Заметки
9.04. В гостях у сказки
За день до эфира серии Джаред Падалеки выложил в твиттер альтернативную заставку с названием этой серии – «Винчестеры из страны Оз». В левом нижнем углу заставки размещено сообщение: «Посвящается SPN-семье, чья преданность и любовь вдохновляет нас на создание прекрасных вселенных. Сохраним семейное дело».
Название «Винчестеры из страны Оз» – это переделка названия детской книги американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, опубликованной в 1900 году, «Удивительный Волшебник из Страны Оз» («The Wonderful Wizard of Oz»). В странах бывшего СССР эта история известна в авторском пересказе Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города».
Основные персонажи книги: главная героиня – сиротка Дороти Гейл (в русском варианте – Элли), ее песик Тото (Тотошка), Злая Ведьма Востока (Гингема), Злая Ведьма Запада (Бастинда), Добрая Волшебница Севера (Виллина), Добрая Волшебница Юга – Глинда (Стелла), Страшила, Жестяной Дровосек (Железный Дровосек), Трусливый Лев, Волшебник Оз (Гудвин, Великий и Ужасный).
С 1900 по 1918 Лаймен Фрэнк Баум написал 14 книг про волшебную страну Оз.
Протокол соблюден. Джеймс Хаггерти.
Во время эфира серии сценарист Робби Томпсон написал в твиттере: «Иногда имена персонажей имеют глубокое значение, а иногда это всего лишь название улицы, где ты вырос – Хаггерти Роад («Haggerty Road»).
Добавочный 765.
Отсылка к фильму 1974 года «Разговор» («The Conversation»), который поставил режиссер Фрэнсис Форд Коппола. Герой фильма Гарри Коул (Джин Хэкмен), лучший на Восточном побережье эксперт по прослушивающим устройствам, пытается предотвратить убийство, которое, как ему кажется, должно произойти. В этом фильме помощник директора корпорации, нанявшего Коула, Мартин Стетт (Харрисон Форд), снимая телефонную трубку, всякий раз говорил:
«Добавочный 765».
«Разговор» – один из самых любимых фильмов сценариста Робби Томпсона.
Хочу комнату с окном.
Персонаж Марка Шеппарда продолжает радовать отсылками к фильму «Молчание ягнят». На этот раз это намек на эпизод, где маньяк-убийца Ганнибал Лектор говорил агенту ФБР Клариссе Старлинг: «Я сижу в этой камере уже восемь лет. Меня отсюда не выпустят, пока я жив. Мне нужен обзор. Окно, откуда видно дерево или воду».
He`s got about 48 hours of pay-per-porn and Kenny Rogers ahead of him.
Впереди у него 48 часов порно и Кенни Роджерса.
Кенни Роджерс (Kenny Rogers, род. 21 августа 1938 г. в Хьюстоне) – американский певец и киноактёр. Один из самых успешных в истории исполнителей музыки кантри. Его творчество находится на грани кантри и поп-музыки, а наиболее известными записями являются медленные любовные баллады.
And repeated the word «falafel» for the entire ride.
И всю дорогу твердил «фалафель».
Фалафель – арабское блюдо, представляющее собой жареные во фритюре шарики размером с грецкий орех из измельченного нута или бобов, иногда с добавлением фасоли, приправленные пряностями (петрушка, трава и семена кориандра, чеснок, лук, соль, чёрный и острый перцы и тмин).
Фалафель традиционно подаётся с кунжутным соусом, овощами и питой (тонким лавашом). В закусочных нередко подают питу, начинённую фалафелем и овощами, как фастфуд.
Блюдо происходит из Египта, распространено практически во всех кухнях Ближнего Востока, а также в некоторых регионах Среднего Востока и Северной Африки. В Израиле фалафель настолько популярен, что считается национальным блюдом и в некоторой степени символом страны.
So I, uh, picked you up season one «Game of Thrones».
Поэтому я прихватил первый сезон «Игры престолов».
Сериал HBO «Игра престолов» начинается с серии «Зима близко», где присутствуют: интриги, расшатанная вертикаль власти, подозрение в убийстве, вынужденный брак с целью подготовки войны, инцест, попытка убийства ребенка.
You`re never gonna believe what I found... Voila?
Не поверишь, что я нашел... Вуаля.
It`s warm here… Got it.
Тут греется… Готово.
Как уже неоднократно говорили актеры и сценаристы, иногда поправки в сценарий вносятся прямо по ходу съемок.
С твиттера Робби Томпсона во время эфира: Словечки «got it» и «voila» были добавлены Эклзом и Падалеки. Изначально их в сценарии не было.
Так что я слила инфу на WikiLeaks.
WikiLeaks (от англ. wiki и leak – «утечка») – международный социальный сетевой проект, целью которого объявлена «неотслеживаемая публикация и анализ документов, ставших доступными вследствие утечки информации». Несмотря на своё название, Wikileaks не является вики-сайтом: читатели, не обладающие соответствующим разрешением, не могут менять его содержание. Но стать анонимным источником информации может любой, кто ею располагает и пришлёт в «редакцию».
Основателем WikiLeaks является Джулиан Пол Ассанж – австралийский интернет-журналист и телеведущий. Он обнародовал большие объёмы сверхсекретных материалов о шпионских скандалах, коррупции в высших эшелонах власти, военных преступлениях и тайнах дипломатии великих держав.
Например, 26.07.2010 года США признали утечку тысяч файлов с секретной военной информацией (в основном о войне в Афганистане); 23.10.2010 г. сайт опубликовал 391 832 военных отчета о войне в Ираке, получивших название «Иракское досье»; а в конце ноября 2010 года на сайте появилось более 250 тысяч писем дипломатов США, и в некоторых из них многим мировым лидерам давались очень неформальные характеристики.
...which sounds like a Y.A. novel if you say it out loud.
...если это произнести вслух, то похоже на сюжет из книжек для молодежи.
Книги для молодежи – это литературные произведения, написанные и рекламируемые с прицелом на молодежную аудиторию. Хотя последние исследования показывают, что 55% читателей этих книг старше 18 лет. Молодежная Библиотечная Ассоциация (ветвь Американской Библиотечной Ассоциации) определяет молодежь как людей между 12 и 18 годами. А вот авторы и читатели книг для молодежи часто определяют этот жанр, как литературу для людей от 16 до 25 лет, а подростковую литературу – для людей от 10 до 15 лет.
Главными героями подобных произведений обычно являются молодые люди, а не взрослые или дети. Темы и сюжеты литературы для молодежи обычно сосредоточены вокруг проблем взросления, а вот стили и жанры значительно варьируются.
Итак, где этот ваш Коммодоре 64?
Commodore 64 – домашний компьютер с 64 КБ оперативной памяти, выпущенный компанией Commodore International в августе 1982 года по цене 595 $.
В комплекте поставлялся либо управляемый компьютером магнитофон, либо дисковод, оснащённый встроенным процессором. Дополнительно подключались дисководы, принтеры (в том числе «Электроника 6512»), MIDI-устройства. Имелось два порта для подключения джойстиков, мышек и прочего (в том числе аналоговых устройств).
Одним из ключей к успеху C64 была проводимая Commodore агрессивная ценовая политика. В отличие от других компьютеров, распространявшихся только через авторизованных дилеров, Commodore продавались в крупных магазинах и магазинах игрушек.
Привлекательная цена и продвинутая аппаратная база позволили C64 быстро вытеснить многих конкурентов с рынка домашних ПК, а также (поскольку C64 мог подключаться к обычному телевизору) с рынка игровых приставок.
Для Commodore 64 было создано порядка 10 тыс. различных программ, включая средства разработки, офисные приложения и игры. За всё время выпуска Commodore 64 (с 1982 по 1994 год) было продано более 30 млн. компьютеров.
Святая Ада Лавлейс!
Августа Ада Кинг, графиня Лавлейс (урождённая Байрон) (10.12.1815 – 27.11.1852) – математик, программист.
Ада была единственным законнорожденным ребёнком английского поэта Джорджа Гордона Байрона. Правда, последний раз Байрон видел свою дочь, когда ей был месяц от роду, потом Байрон развелся с женой и навсегда покинул Англию.
В 1835 году 20-летняя мисс Байрон вышла замуж за 29-летнего Уильяма Кинга, 8-го барона Кинга, который вскоре унаследовал титул лорда Лавлейса. Ни муж, ни впоследствии трое детей не помешали Аде с упоением отдаться тому, что она считала своим призванием – математике. Замужество даже облегчило её труды: у неё появился бесперебойный источник финансирования в виде фамильной казны графов Лавлейсов.
В историю Ада Лавлейс вошла своим описанием вычислительной машины, проект которой был разработан Чарльзом Бэббиджем. В одном из своих комментариев Ада описывает алгоритм вычисления Чисел Бернулли на аналитической машине. Именно она впервые ввела в употребление термины «цикл» и «рабочая ячейка». Было признано, что это первая программа, специально реализованная для воспроизведения на компьютере, и по этой причине Ада Лавлейс считается первым программистом, хоть машина Бэббиджа при жизни Ады так и не была сконструирована.
На розовой футболке Чарли белая надпись «Sonmi-451». Это персонаж романа британского писателя Дэвида Митчелла «Облачный атлас» (2004). В 2012 вышел одноименный фильм, поставленный Томом Тыквером, Ланой Вачовски и Эндрю Вачовски.
«Облачный атлас» состоит из шести вложенных друг в друга историй, проводящих читателя от тихоокеанских островов в XIX веке в далёкое постапокалиптическое будущее. Пятая история повествует о пробуждении самосознания в Сонми-451 – генетически спроектированном фабриканте (клоне). Фабриканты – это низший слой общества, развитие которых сдерживается химическими препаратами, и которые используются как рабочая сила «чистокровным» населением.
Обои на планшете Чарли – это карта Мундора, воображаемого королевства из ролевых игр серии 8.11. «Ролевая игра и настоящая девчонка».
Кроме того, там есть изображение Кошки Правды, о которой можно прочесть в Заметках к серии 8.20. «Игромания», где Чарли носила футболку с ее изображением, и ссылка на серию книг «Сверхъестественное» незабвенного Карвера Эдлунда.
A top-secret place I call Amazon.
В совершенно секретном месте, которое я называю Амазон.
Amazon.com, Inc. – американская компания, крупнейшая в мире по обороту среди продающих товары и услуги через Интернет и один из первых интернет-сервисов, ориентированных на продажу товаров массового спроса. Штаб-квартира расположена в Сиэтле (штат Вашингтон).
Компания была создана в 1994 году американским предпринимателем Джеффом Безосом, а в 1995-м году был запущен сайт. Компания была названа в честь реки Амазонки, самой полноводной в мире. Изначально на сайте продавались только книги. В июне 1998 года магазин начал продавать музыкальные диски, а в ноябре того же года – видеопродукцию. В настоящее время сервис Amazon.com охватывает 34 категории товаров, в том числе электронные книги, бытовую электронику, детские игрушки, продукты питания, хозяйственные товары, спортивные товары и многое другое.
– Who uploaded it?
– I don`t know. Their screen name was beckywinchester176.
– Кто их (неопубликованные книги о Винчестерах) выложил?
– Не знаю. Никнейм был БеккиВинчестер176.
С твиттера Фелиции Дэй (во время эфира): А в первоначальном сценарии было написано BeckyWinchester69. Хи-хи.
Как мы помним, в серии 7.08. «Седьмой сезон – пора жениться!» Бекки Розен удалось пусть ненадолго, но выйти замуж за Сэма Винчестера.
Если цифры в ее нике обозначают год рождения, даже вариант, попавший в эфир (76) дает большую разницу в возрасте, а уж первый (69) – и подавно (учитывая, что Сэм Винчестер родился в 1983). Впрочем, 69 может обозначать и кое-что другое.
Я ещё не дочитал книги.
Сериал «Игра престолов» создан на основе серии фэнтези-романов «Песнь Льда и Огня» (другой вариант перевода: «Песнь Льда и Пламени») американского писателя и сценариста Джорджа Р. Р. Мартина.
Задуманная как трилогия, к настоящему моменту она разрослась до пяти опубликованных томов, и ещё два находятся в проекте: 1. Игра престолов (1996); 2. Битва королей (1998); 3. Буря мечей (2000); 4. Пир стервятников (2005); 5. Танец с драконами (2011) [В русском издании 2 т.: т 1. Грёзы и пыль т 2. Искры над пеплом]; 6. The Winds of Winter / Ветры зимы (рабочее название) (2014); 7. A Dream of Spring / Грёзы о весне (рабочее название) (2016-2018).
Well, I`m sorry I haven`t hung up the, uh, «Hang in there, kitty» poster yet, Dean.
Ну прости, Дин, что я еще не повесил на стену постер-демотиватор.
Hang In There, Baby (возможные переводы с англ. – «Не сдавайся, детка», «Держись, малышка», «Держись, крошка») – чёрно-белый мотивационный плакат Виктора Болдуина (Victor Baldwin), популярный в США в 1970-х годах. На нём изображён испуганный котёнок, повисший на ветке дерева, уцепившись за неё передними лапами. Плакат подписан «Hang In There, Baby» – «Не сдавайся, детка». Позже появилось множество подражаний оригиналу, в которых котята висят на ветках деревьев, верёвках для белья и т. д., порой с изменёнными подписями «Hang in there, kitty» («Не сдавайся, киска») и «Hang in there!» («Держись!»).
Saving people, hunting things, the family business? I am down.
Спасать людей, охотиться на нечисть, семейное дело – я только «за».
«Спасать людей, охотиться на нечисть – семейное дело», – так Дин сформулировал миссию Винчестеров в серии 1.02. «Вендиго». Очевидно, Чарли прочитала это в книгах Карвера Эдлунда.
I was raised on Tolkien, man. I mean, where is all this? Where are my White Walkers and my volcano and magic ring to throw in the damn thing?
Я выросла на Толкине. И где все это? Где мои Белые ходоки, где мой вулкан, в который нужно бросить волшебное кольцо?
Белые ходоки – персонажи серии фэнтези-романов «Песнь Льда и Огня» (и созданного на их основе сериала «Игры престолов»). Это гуманоидная раса, они выше людей, с белыми волосами и бледной кожей, под которой видны мышцы. Похожи на мумии. У них светящиеся глаза голубого цвета. Главной магической силой белых ходоков является умение реанимировать мёртвых живых существ, включая людей. В этом случае ожившие мертвецы становятся вихтами, которые исполняют волю белых ходоков. Чтобы этого не произошло, необходимо сжечь трупы. По неизвестной причине, белые ходоки складывают спирали из трупов людей или животных на месте боёв. Белые ходоки могут быть убиты оружием, сделанным из драконьего стекла. Если тело ходока проткнуть оружием, сделанным из этого материала, оно начнет замерзать и превращаться в лед, причиняя ходоку ужасную боль. Когда тело полностью замерзает, оно рассыпается и превращается в пыль.
...and my volcano and magic ring to throw in the damn thing?
...и мой вулкан, в который нужно бросить волшебное кольцо?
Волшебное кольцо и вулкан – это кольцо Всевластья и вулкан Ородруин в Мордоре, описанные в романах Дж. Р. Р. Толкина. В серии 8.20. «Игромания» Чарли призналась, что полюбила его еще с детства, когда мама читала ей перед сном «Хоббита».
– Ozma of Oz…
– Is a total ass.
– Принцесса Озма…
– Редкостная дрянь.
Принцесса Озма – персонаж книг Лаймена Фрэнка Баума о волшебной стране Оз. Озма фигурирует во всех 14 книгах озовского цикла Баума, кроме самой первой («Удивительный волшебник из страны Оз»). Избавившись от мальчишеского облика во 2-й книге, далее Озма выглядит как юная девочка, чуть старше Дороти. Тем не менее, автор несколько раз подчёркивает, что, несмотря на «детскую» внешность, Озма очень мудра.
По характеру Озма добра, отзывчива, рассудительна и терпелива, однако ей свойственна некоторая величественность и надменность, что, видимо, диктуется её высоким положением и неординарными способностями (не следует забывать, что Озма ещё и могущественная фея). В остальном же Озма – обычная девочка, которая любит проводить время в весёлой компании своих друзей и подруг. Жители страны Оз (за редчайшим исключением) души не чают в своей юной правительнице.
Wait. Your dad was L. Frank Baum, the writer?
Погоди. Твой отец - Л. Фрэнк Баум? Писатель?
Лаймен Фрэнк Баум (15.05.1856 – 06.05.1919) – американский писатель, всемирно известный классик детской литературы, чьи книги были десятки раз экранизированы, породили множество подражаний и пародий. Кроме замечательного цикла о волшебной стране Оз (14 книг), его самыми известными произведениями являются: «Сказки Матушки Гусыни в прозе» (1897), «Папа Гусь: его книга» (1899), «Жизнь и приключения Санта Клауса» (1902), «Похищенный Санта Клаус» (1904).
Горячий поклонник книг о стране Оз, знаменитый американский фантаст Рэй Брэдбери отмечал, что в сказках Баума «сплошные сладкие булочки, мёд и летние каникулы».
Однако, многие учёные, историки и экономисты читали эти книги как политическую аллегорию и метафору на события в Америке 1890-х, и интерпретировали Железного дровосека как «обесчеловеченного» промышленного рабочего, Страшилу – как фермера, Трусливого Льва – как военные круги и армию США, а дорогу из жёлтого кирпича, ведущую к Изумрудному городу – как золото.
– Do you remember the poppy fields in the first book?
– That`s not actually how it happened. It was much bloodier.
– Помнишь маковое поле из первой книги?
– На самом деле, всё было не так – более кроваво.
В книге «Удивительный волшебник из страны Оз» в главе 8 «Страшное маковое поле» героям приходится идти через поле, где растет множество маков, аромат которых усыпляет человека или животное, и, если заснувшего вовремя не отнести в другое место, он может так и не проснуться. На Страшилу и Железного Дровосека запах маков не действовал, Трусливый Лев попытался быстро пересечь маковое поле и побежал что есть силы, а Дороти и Тотошка заснули, и их отнесли на берег реки.
Это наверняка вызвало улыбку у американских зрителей, которые с детства помнят, как Джуди Гарланд поет ее в фильме 1939 года «Волшебник страны Оз». В 2009 г. Библиотека конгресса США назвала «Волшебника страны Оз» «самым пересматриваемым» фильмом всех времен. Что неудивительно, ведь, начиная с 1956 г., его ежегодно крутят по американскому ТВ в канун Рождества.
Песня-баллада, написанная Эдгаром Харбургом (слова) и Гарольдом Арленом (музыка), получила «Оскар» и стала визитной карточкой Джуди Гарланд.
Wow. If it isn`t the Scarecrow and the Tin Man.
Ух, ты. Это же Страшила и Железный Дровосек.
Кроули сравнивает Винчестеров с персонажами книг Лаймена Фрэнка Баума о волшебной стране Оз: Страшилой (у которого не было мозгов) и Железным Дровосеком (у которого не было сердца).
Neither of you saw «Wicked»?
Что, никто из вас не смотрел «Злодейку»?
«Злая» («Wicked») 2008 г., – один из самых известных и успешных мюзиклов Бродвея последнего десятилетия, созданный по мотивам романа Грегори Магвайра «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы» («Wicked: Life and Times of the Wicked Witch of the West»), в котором этот персонаж вызывает гораздо больше симпатии, чем в книгах. События мюзикла происходят параллельно с сюжетами художественного фильма 1939 года «Волшебник страны Оз» и романа «Удивительный волшебник из страны Оз» Лаймена Баума
There are magical ways into Oz – tornado, eye of a hurricane, whirlpool.
В Оз ведут волшебные пути – торнадо, центр урагана, воронки.
В книгах Лаймена Фрэнка Баума о волшебной стране Оз два человека попадают туда извне.
Джеймс Гудвин на воздушном шаре попадает в ураган, который уносит его в Волшебную страну. Он приземляется в Зелёной стране, жители которой принимают его за волшебника.
Домик с Дороти также уносит ураганом. Он приземляется на Злую Ведьму Востока и убивает ее.
Это ты Бэтмена изображаешь?
И Фелиция Дэй, и Робби Томпсон, и Джаред Падалеки, комментируя эту сцену в твиттерах во время эфира серии, написали, что именно в день съемок этой сцены было объявлено, что главную роль в новом фильме про Бэтмена будет играть Бен Аффлек.
Пикантность ситуации в том, что по слухам, Дженсен Эклз был в числе серьезных претендентов на эту роль.
Чтобы убить ведьму, Чарли использует Красные Туфельки, однако в книге их не было. Они стали красными в фильме 1939 г. «Волшебник страны Оз». Это было решение продюсера Мервина Лероя, который хотел, чтобы те «выделялись», ведь это был второй в истории кино цветной фильм.
В книгах Добрая Волшебница Севера подарила Дороти Серебряные Туфельки, бывшие на убитой ведьме. А позднее Добрая Волшебница Глинда рассказала Дороти, что она могла вернуться в Канзас в любой момент. Достаточно было трижды постучать пяткой о пятку и назвать место, и тогда Серебряные Туфельки перенесли бы свою хозяйку куда угодно, даже вне Волшебной страны. Когда Дороти возвращалась домой к дяде и тёте, она потеряла эти туфельки.
Дин-дон, сцуки!
Отсылка к песне «Ding-Dong! The Witch Is Dead» («Дин-дон, ведьма мертва!») из фильма 1939 года «Волшебник страны Оз». Песня, написанная Эдгаром Харбургом (слова) и Гарольдом Арленом (музыка), является центральной в композиции из нескольких песен, которыми жители страны Оз празднуют смерть Злой Ведьмы Востока, на которую Дороти «уронила свой домик» – хотя, на самом, деле тут постарался ураган.