Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

Заметки

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23

11.01. Из тьмы на свет

«Out of the Darkness, Into the Fire»
«Из тьмы на свет»

«Out of the Darkness, Into the Fire» – это название песни канадской группы «Moxy», исполнявшей тяжёлый металл и тяжёлый рок, выступавшей в 70-х в Торонто. Возможно, название связано с поговоркой «Из огня да в полымя», которая означает, что из тяжёлого положения ты попадаешь в ещё худшее.

Тьма

Как вы все знаете, в «Сверхъестественном» свое видение писаний, легенд и прочей мифологии. Но что же такое Тьма в библейском смысле?
Тьма (Быт. I, 25). В начале творения, по слову Бытописателя, тьма была над бездною, которая и названа ночью. О тьме, составлявшей одну из Египетских казней, говорится, что она была осязаемая (Исх. X, 21). Быть может, это происходило от густых, тяжелых испарений, или другой ощутительной перемены в атмосфере, не пропускавшей чрез себя солнечных лучей. Несомненно, это атмосферическое явление было чудесное, и ужас, возбуждаемый оным, живо описан в кн. Исход (X, 22, 23). Не видели друг друга, говорится в означ. книге, и никто не вставал с места своего три дня. Слово тьма часто употребляется в Библии иносказательно для означения невежества, печали, наказания, сени смертной, и области злых духов. Случаи подобных приложений означенного слова в Свящ. Писании неоднократны.

– Show me some skin!
– What?
– Both of you!
– Is it like a Magic Mike moment?

– Раздевайтесь!
– Что?
– Оба!
– Здесь вам что, Супер Майк?

«Супер Майк» — фильм Стивена Содерберга, главные роли в котором исполняют Ченнинг Татум, Алекс Петтифер, Мэттью Бомер, Джо Манганьелло. Фильм частично основан на реальных событиях из жизни Ченнинга Татума, который в 19 лет подрабатывал стриптизером в Тампе, Флорида. Мировая премьера фильма состоялась 28 июня 2012 года.
По сюжету опытный стриптизер — Супер Майк работает в клубе «Xquisite», который принадлежит некогда знаменитому стриптизеру Далласу. Помимо работы Майк даёт уроки жизни начинающему актеру Адаму по кличке Малыш.
В первый же день проката фильм получил положительные отзывы от критиков. Журнал The Hollywood Reporter назвал фильм «образцом мужской красоты с сердцем и мускулами».

– This is the Darknes, rigtn?
– So wat? She shows up and everyone goes 28 Days Later? We didn`t.

– Это всё из-за Тьмы, ведь так? Наверняка, из-за неё.
– Как это? Она появилась, и все вокруг стали такими же как в «28 дней спустя»? Мы – нет.

«28 дней спустя» — британский фильм ужасов режиссёра Дэнни Бойла. C Киллиан Мёрфи и Наоми Харрис в главных ролях. Действие фильма разворачивается в наши дни в Великобритании, поражённой пандемией высокозаразного вируса, превращающего людей в безумных убийц; сюжет построен вокруг попыток четвёрки выживших спастись. Создатели фильма вдохновлялись зомби-фильмами семидесятых годов и книгами таких работавших в жанре постапокалиптика писателей, как Джеймс Баллард и Джон Уиндем. В 2007 году был выпущен фильм-сиквел «28 недель спустя». Хотя в фильме не фигурируют классические восставшие из мёртвых «зомби» (здесь зараженные являются живыми), он оказал большое влияние на жанр фильмов о зомби, введя своеобразную концепцию «быстрых» или «бешеных» зомби, повторённую после него в ряде прямо не связанных с «28 днями спустя» фильмов и компьютерных игр. Сам Бойл оценил свой фильм в том числе и как дань зомби-жанру, которому он и другие создатели фильма в какой-то степени придали новое дыхание.

– This is madness.
– No, that is madeness, this-this is horse sense.

– Это безумие.
– Нет, там – безумие, а здесь – здравый смысл.

Фраза «horse sense» является идиомой и означает «здравый смысл», «рассудительность».

– Amara.
– What?
– Her name is Amara.

– Амара.
– Что?
– Ее зовут Амара.

Имя Амара используется в разных культурах и в разных языках означает:

  • в немецком – Вечная;
  • в греческом – Неувядающая;
  • на санскрите – Бессмертная;
  • на латыни – Жестокая.
В Индонезийском языке Бахаса слово amarah означает «Гнев», а в эфиопских легендах рай называется Амара.

– Joy comes in the morning... My Grandma leads a Bible study.
– Радость огласит утро… Моя бабушка ведёт кружок изучения Библии.

В английском варианте – это псалом 30:5
В русском варианте – это строчка из псалма 29:5 и звучит она так: «Ибо гнев – в ярости Его, и жизнь – в воле Его: вечером водворится плач, а наутро – радость».

Ба! Знакомые все лица!

Дэн Ши, сыгравший одного из охотников, обнаруживших в сарае Кастиэля, появляется в «Сверхъестественном» уже в третий раз. Первый раз он появился в роли полицейского в серии 1.05. «Кровавая Мэри», а второй раз засветился в эпизодической роли одержимого демоном в эпизоде 3.16. «Пощады не будет».

Райан Грэнтхем, появившийся в этой серии в роли юного охотника, знаком нам по роли Тода (На колени перед Тодом!) из серии 4.08. «Осторожней с желаниями».

Лейси Дж Мейли, представшая перед нами в образе шерифа Дженны Никерсон, уже появлялась в сериале в роли Эмили – фаворитки Альфы вампиров из серии 7.22. «И будет кровь».

Кирстен Робек, в тушку героини (Марни) которой набился Кроули, улизнувший из лап осатаневшего Каса, в четвертом сезоне «Сверхъестественного» в эпизоде 4.07. «Большая шишка, Сэм Винчестер» засветилась в роли миссис Уоллес.

Курт Эванс, которому в этой серии досталась роль готового на любые шалости супруга Марни, уже дважды появлялся в сериале в роли спецагента ФБР Карла Риди в сериях 2.19. «Фольсомский тюремный блюз» и 3.12. «На войне как на войне».

Дункан Минетт, сыгравший Дейла – друга семьи, который не прочь заняться групповушкой, знаком зрителям по роли мистера Стивена Шумекера из серии 1.05. «Кровавая Мэри».