Заметки
11.23. Альфа и Омега
22 глава, 13 стих «Откровения» святого Иоанна Богослова: «Я Альфа и Омега, первый и последний, начало и конец».
Также Альфа и Омега – первая и последняя буквы греческого алфавита.
– Well... that was a complete and utter dog`s breakfast, wasn`t it?
– I didn`t know dogs had breakfast.
– Что ж, самый натуральный собачий завтрак, не так ли?
– Я и не знал, что собаки завтракают.
«Собачий завтрак» – идиоматическое выражение, которое означает «чушь собачья», «ерунда», «бардак».
– Ghosts. Well, they`re just souls with baggage, right?
– Yeah, but we would need a whole lot of them.
– Waverly Hills.
– Waverly Hills Sanatorium. Of course. Thousands died there.
– Призраки. Это те же души, только с неоконченными делами, верно?
– Да, но их нужно до фига.
– Вейверли Хиллс.
– Клиника Вейверли Хиллс. Конечно. Там умерли тысячи.
«Вейверли Хиллс» – туберкулёзный санаторий в Кентукки, который действовал в 20 веке. По легенде, когда свирепствовала «белая смерть», доктора Вейверли Хиллс, прикрываясь высокой смертностью больных туберкулезом, проводили над пациентами различные эксперименты. И поэтому это место наводнено привидениями. Считается, что самая высокая паранормальная активность в госпитале наблюдается в «туннеле смерти», через который тайно вывозили тела умерших, дабы не беспокоить остальных больных. Их души до сих пор плутают по тоннелю, не в силах выбраться из него.
– Get your Casper asses out here.
– Касперы, а ну тащите сюда свои задницы.
Каспер – мультипликационный персонаж из сериала «Каспер, доброе привидение». Впервые имя Каспера Дин употребил в пилотной серии «Сверхъестественного».
– Say the magic word! Dean, hurry!
– Haggis!
– Дин, скорее говори волшебное слово!
– Хаггис!
Хаггис (Haggis) – национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов (сердца, печени и лёгких), порубленных с луком, толокном, салом, приправами и солью и сваренных в бараньем желудке. В русской кухне есть блюдо, схожее по ингредиентам и способу приготовления – няня. Внешне хаггис похож на фаршированные животные кишки или домашнюю колбасу. Блюдо подают с гарниром «нипс и таттис» (пюре из брюквы и картофеля). Также существуют вегетарианские рецепты хаггиса.
На стене Антонины Бевелл пришпилены следующие материалы о Винченстерах: полицейские снимки Сэма и Дина, фото демона Дина с камер слежения из серии 10.01. «Чёрный», фотографии левиафанов, двойников Сэма и Дина из серии 7.06. «Убойное чтиво», фотографии из серии 2.12. «Ночной оборотень». Также архив включает фото Джимми Новака, снимок цветного стекла с портретом Кастиэля из серии 7.01. «Встречайте нового босса», фото Кастиэля в образе «Стива» и не только. Также присутствует семейное древо Винчестеров-Кэмпбеллов вместе с фотографиями Генри, Милли и Джоном в детстве. Имеется свидетельство о рождении Сэма, где при увеличении видно, что его полное имя Сэмюэль Уильям Винчестер, а полное имя Джона – Джон Эдвард Винчестер. Однако, дата рождения Сэма проставлена как 13 апреля 1983 года и полное имя Мэри – Мэри Катрин Говард. Скорее всего, это небрежность реквизиторов, так как текст на свидетельстве можно разобрать лишь при увеличении, а, следовательно, он не предназначался для зрителя.
«Альфа и Омега» – одна из 4 серий «Сверхъестественного», где вообще никто не умирает. За исключением цветов, к которым прикасается Амара. Предыдущие три подобные серии: 4.18. «Тьма в конце туннеля», 4.21. «И падут преграды» и 10.17. «Свой среди чужих».
– Come on. You know the drill. No chick-flick moments. Come on.
– Yeah, you love chick flicks.
– Yeah, you`re right. I do. Come here.
– Ладно тебе, ты ведь знаешь правило. Никаких телячьих нежностей. Иди сюда.
– Да, но ты любишь телячьи нежности.
– Ты прав, люблю. Иди сюда.
В пилотной серии, когда Сэм пытается извиниться перед Дином за то, что спорил с ним, Дин тоже предложил ему быть мужиком, установив тем самым негласное правило, что Винчестеры – крутые парни и по-бабски себя вести не станут.