Заметки
10.05. Фанфики
Фанфики
Фанфики – короткие и не очень рассказы, написанные фанатами по мотивам любимых произведений: книг, фильмов, сериалов и т.д. Обычно фанфики создаются на некоммерческой основе для чтения другими поклонниками.
Академия Рашмор
По словам исполнительного продюсера Робби Томпсона, при создании этой серии он черпал вдохновение в фильме «Академия Рашмор».
«Академия Рашмор» («Rushmore») – трагикомедия Уэса Андерсона, снятая в 1998 году. В центре внимания – подросток Макс Фишер, ученик престижной частной школы «Рашмор». Он активно участвует в общественной жизни, являясь режиссёром и директором школьного театра, президентом общества пчеловодов, основателем астрономического общества, капитаном фехтовальной команды, основателем картинг-клуба и т. п. Однако столь активная деятельность, разведённая Максом, сказывается на его успеваемости в школе – он двоечник. Директор академии ставит его перед фактом, что тот будет отчислен, если не исправит оценки в ближайшее время.
Томпсон: «Как только я начал работать над эпизодом, я подумал о фильме «Академия Рашмор», в котором подросток с помощью своих постановок создавал признания в любви фильмам, которые ему нравились. Это показалось мне отличным способом создать любовное послание нашему шоу и его фанатам».
Внешний вид Мари – красный берет и массивные очки – также копирует внешний вид Макса Фишера.
Робби Томпсон назвал девочек – актрис школьного мюзикла – именами участниц театральной группы своей жены.
– Призрак? Поздоровайся с Винчестером.
В книгах Карвера Эдлунда не упоминается фамилия братьев, об этом говорит Чак Ширли в эпизоде 4.18. «Тьма в конце тоннеля» («The Monster at the End of this Book»). Для поклонников они просто Сэм и Дин, однако в этой серии фамилия Винчестер произносится фанатами несколько раз.
– This scene takes place before the events of Carver Edlund's unpublished masterpiece «Dark Side of the Moon».
– So?
– Meaning, where is the Samulet?
– Эта сцена происходит до событий, описанных в неизданном шедевре Карвера Эдлунда «Обратная сторона Луны».
– И что?
– Это значит, где Сэмулет?
Сэмулетом фандом окрестил амулет Дина, который ему подарил 8-милетний Сэм в эпизоде 3.08. «Очень сверхъестественное Рождество» («A Very Supernatural Christmas»). Амулет был очень важен для Дина, он носил его постоянно, но отказался делать это дальше в эпизоде 5.16. «Обратная сторона луны» («Dark Side of the Moon»). Это расстроило многих поклонников сериала, так как в амулете они видели символ связи/взаимоотношений братьев, и неоднократно просили вернуть Дину амулет.
– …where is the Samulet?
– Oh. I took it off. It kept hitting me in the lips, and…
– …где Сэмулет?
– О, я его сняла. Он постоянно бил меня по губам, и...
То же самое сказал и Дженсен в книге «Путеводитель по 5-му сезону Сверхъестественного» («Supernatural: The Official Companion Season 5»): «Эта штука была тяжелой… из цельного куска латуни. Если я забывал заменить ее на резиновую копию во время исполнения трюков, то вполне мог лишиться куска зуба от ее рогов. После четырех сезонов ношения на шее я был рад избавиться от нее».
Светлый парик Шивон – актрисы, изображающей Дина – намек на споры фанатов, какого же на самом деле цвета волосы Дина. Многие считают, что он блондин. (Примечание архивариуса: «Хорошо, что в русском языке есть понятие темно-русый»).
– Until we are all suspended, the show must go on.
– Пока нас ещё не закрыли, шоу должно продолжаться.
Фраза «Шоу должно продолжаться» («The Show Must Go On») – жесткое правило театра. Нельзя прерывать представление несмотря ни на что, даже если ведущий актер сломал ногу, спектакль должен быть отыгран любой ценой.
Также «The Show Must Go On» – известная песня английской рок-группы «Queen», финальный трек альбома «Innuendo», вышедшего в 1991 году. Многие поклонники группы считают её одной из самых лучших песен «Queen» и одной из самых известных песен рок-музыки вообще. К моменту выхода сингла состояние здоровья Меркьюри ухудшилось настолько, что он уже не мог принимать участие в съёмках клипа, поэтому вместо новых съёмок было решено использовать имеющийся материал. Клип состоит из кадров хроники, концертов, интервью и других клипов «Queen», выходивших с 1980 по 1991 годы.
– Why couldn`t they just do «Godspell»…
– Лучше бы они ставили «Божественный ступор»…
«Godspell» – мюзикл Стивена Шварца, написанный по сюжету Евангелия от Матфея. Премьера на Бродвее состоялась в 1971 году. Мюзикл принес Шварцу признание и первые премии, включая две «Грэмми» за запись бродвейского состава. В 1973 году мюзикл был экранизирован. На территории России фильм не транслировался ни разу.
Заставка эпизода состоит из нарезки заставок разных сезонов и отдельных эпизодов, кроме заставок эпизодов 4.18. «Тьма в конце тоннеля» («The Monster at the End of this Book»), 5.08. «Переключая каналы» («Changing Channels»), стандартной заставки 7 сезона и заставки эпизода 7.14 «Волшебный зверинец Плаки Свистуна» («Plucky Pennywhistle`s Magic Menagerie») с клоуном, и заканчивается заставкой 10 сезона.
Этот эпизод стал юбилейным, двухсотым эпизодом «Сверхъестественного». Можно заметить, что парни остановились в мотеле под названием «Route 200» в 200-м номере.
– У нас есть работа.
В Пилоте и в эпизоде 2.22. «...И преисподняя раскрыла пасть свою. Часть II» («All Hell Breaks Loose Part Two») Винчестеры уже кидали оружие в багажник Импалы со словами: «У нас есть работа».
Эта сцена в свою очередь «зеркально» повторила финал Пилота.
«Наш городок» – пьеса Торнтона Уайлдера, за которую он в 1938 году получил Пулитцеровскую премию. Пьеса исполняется без занавеса и декораций. Действие разыгрывается под руководством комментатора, который ведет рассказ, комментирует поступки персонажей, а также перемещает по сцене предметы. По собственным словам Уайлдера, это «…простая пьеса, в которой присутствуют все сложные темы; и это сложнейшая пьеса, где я с любовью рассказываю о простейших вещах на свете». Действие разворачивается с 1901 по 1913гг. в американском провинциальном городке Гроверс-Корнерс штата Нью-Гемпшир. События отражают общие особенности человеческой жизни.
В 1940 году пьеса была экранизирована режиссёром Сэмом Вудом.
В эпизоде 1.16. «Тень» («Shadow») Дин уже упоминал, что Сэм участвовал в школьной постановке «Нашего городка».
– But then you did that crappy musical.
– «Oklahoma»?
– Но потом ты участвовал в том дрянном мюзикле…
– «Оклахома!»?
«Оклахома!» («Oklahoma!») – мюзикл, созданный композитором Ричардом Роджерсом и либреттистом Оскаром Хаммерстайном. «Оклахома!» может претендовать на звание первого мюзикла в современном понимании этого слова. Вокальные композиции и танцевальные номера впервые были объединены в полноценную историю, в основе которой лежал серьёзный драматический сценарий. Впервые был поставлен в 1943 году.
Действие мюзикла происходит в 1906 году на территории Оклахома, недалеко от города Клермора. Тогда на так называемой индейской территории создавался новый штат Оклахома. В основе пьесы лежит идея дружбы и сотрудничества между разными группами населения штата: между её исконными обитателями – ковбоями-скотоводами и пришельцами из соседнего штата Миссури – фермерами-земледельцами. В центре сюжета любовная история между ковбоем Кёрли Маклейном и молодой девушкой Лори Уильямс, работающей на собственной ферме.
«Оклахому!» чаще других произведений избирают для постановки в школьных театрах США. Песня «Оклахома» из мюзикла стала официальным гимном штата Оклахома.
– Hugh Jackman got cast off of Oklahoma.
– You ran tech, Wolverine.
– Хью Джекман играл в «Оклахоме».
– Ты сидел за звуковым пультом, Росомаха.
Австралийский актер Хью Джекман играл Кёрли Маклейна в мюзикле Оклахома в постановке Королевского национального театра в Лондоне. В 1999 году вышел фильм-мюзикл с ним в главной роли. После этого Брайан Сингер, начавший снимать «Людей Х», пригласил его на роль Росомахи, которая принесла Джекману популярность. На сегодняшний день Хью появился в образе Росомахи уже 6 раз.
– You ran tech, Wolverine.
– Ты сидел за звуковым пультом, Росомаха.
В своем твиттере Джаред заметил, что он тоже занимался звукорежиссурой в школе, и это была его первая оплачиваемая работа.
Академия Святого Альфонсо
Название школы St. Alphonso`s Academy (Академия Святого Альфонсо) и постер с блинчиками на завтрак – отсылка к песне Френка Заппы «Saint Alphonzo`s Pancake Breakfast». Идея так обыграть песню принадлежит режиссеру и исполнительному продюсеру Филу Сгричча.
Цена завтрака – 2.00 $, еще одна отсылка к номеру эпизода.
Когда Дин и Сэм появляются в актовом зале, первое, что они слышат, это реплики репетирующих актрис – «Idjots» и «Ass-butt» («Балбесы» и «Попа-жопа»). Первая принадлежит Бобби, а вторая – Кастиэлю. Оба слова довольно узнаваемы.
– I`m, uh, Special Agent Smith. This is my partner, Special Agent...
– Smith.
– Smith. No relation.
– Я специальный агент Смит. Это мой напарник, специальный агент...
– Смит.
– Смит. Мы не родственники.
Похожая фраза звучала в фильме «Крепкий орешек» с Брюсом Уиллисом в главной роли. Двух агентов ФБР звали Джонсон и Джонсон, они не были родственниками и представлялись так же, как Сэм и Дин.
Зам. начальника полиции: Эй, хей. Как дела парни?
Чернокожий ФБР-овец: Агент Джонсон. (показывает на своего белого коллегу)... И специальный агент Джонсон. Не родственники.
Мы уже знаем, что Дин любит этот фильм, он цитировал его («Yippie-ki-yay, mother[fucker]» после убийства Феникса) в серии 6.18. «Раз ковбой, два ковбой» (Frontierland).
– If there was singing, it would be classic rock, and not this Andrew Floyd Webber crap.
– Lloyd Webber.
– Если бы они пели, то классический рок, а не эту хрень в стиле Эндрю Флойда Вебера.
– Ллойда Вебера.
Эндрю Ллойд Вебер – английский композитор, добившийся больших успехов на поприще музыкального театра. Некоторые его мюзиклы идут более десяти лет как в Вест-Энде, так и на Бродвее. Он создал 18 мюзиклов, две темы к кинофильмам и один реквием. Самые известные его мюзиклы: «Иисус Христос – суперзвезда», «Призрак оперы», «Кошки», «Эвита». В 1992 году композитору был дарован титул рыцаря, а затем и титул сэра. Вебер – обладатель множества престижных музыкальных наград.
Неправильно произнесенное имя – инициатива Дженсена. Дин как любитель рок-музыки вполне мог перепутать имена.
– Oh, uh, they are rehearsing the B.M. scene.
– The bowel-movement scene?
– No, the boy melodrama scene.
– Они репетируют сцену «O.K.».
– Опорожнения кишечника?
– Нет! Сцену мелодрамы между мальчиками.
В переводе с английского «bowel movement» – дефекация, опорожнение кишечника.
Робби Томпсон признался в Твиттере, что впервые оказавшись на съемочной площадке «Сверхъестественного» и услышав эту фразу, он тоже был в замешательстве.
– You know they're brothers, right?
– Well, Duh. But subtext.
– Ты же знаешь, что они братья, да?
– Да ладно. Это же подтекст.
Дин почти слово в слово повторяет свою реплику из эпизода 4.18 «Тьма в конце тоннеля» («The Monster at the End of this Book»), когда они с Сэмом узнали о существовании серии книг «Сверхъествественное» и слэшеров.
Голова робота в кабинете учительницы – возможная отсылка к фантастическому фильму, в котором снимался Миша Коллинз. По сюжету фильма никто не воспринимает героя Миши всерьез, так как тот верит в живущих на Луне инопланетян. На самом деле он в них не верит и отрицает, заявляя: «Это была голова робота!» Эту строчку подхватил западный фандом. Робби Томпсон также заявил, что хочет увидеть роботов в «Сверхъестественном».
Дженсен сломал так называемую четвертую стену – Дин осуждающе посмотрел в лицо фанатам, когда ему рассказали про Дестиэль и сексуальный подтекст. Изначально в сценарии этого не было, но при окончательном монтаже взгляд было решено оставить.
«Четвёртая стена» – термин, используемый в театральном, а позднее и в других видах искусства, таких как кино, комиксы, видеоигры.
Четвёртая стена – это воображаемая стена между актёрами и зрителями в традиционном «трёхстенном» театре. Термин был придуман Дени Дидро в XVIII веке, но введён в обращение лишь в XIX веке, и позднее стал употребляться для обозначения воображаемой границы между любым вымышленным миром и его зрителями (кино, видеоигры и т. д.).
– Shouldn`t it be Dea-stiel?... How about Sastiel? Samstiel?
– Разве должен быть не Дистиэль? А как насчет Сэстиэля? Сэмстиэль?
Для обозначения романтических отношений двух персонажей (пейринга), как в сериале, так и в фанатских работах, используют слово, полученное путем слияния их имен. Наиболее популярные пейринги в Сверхъестественном – это Дестиэль (рус. Динокас) – отношения между Дином и Кастиэлем, и Винцест – отношения между Сэмом и Дином. Отношения между Сэмом и Кастиэлем – Сэстиэль или Сэсси.
– Other than the Charlie Kaufman of it all, I got nothing.
– Кроме Чарли Кауфмана, я ничего не нашел.
Чарли Кауфман – американский сценарист, режиссёр и продюсер. Написал сценарии к таким фильмам, как «Быть Джоном Малковичем» и «Адаптация». Обладатель «Оскара» за лучший сценарий – фильм «Вечное сияние чистого разума». Снискал репутацию одного из самых оригинальных сценаристов конца XX и начала XXI веков.
– We should have just done «The Outsiders» like I told you.
– Надо было ставить «Изгоев», как я и говорила.
«Изгои» – роман С. Э. Хинтон, вышедший в 1967 г. События романа происходят в 1965 г. в Талсе, Оклахома. В центре сюжета – противостояние двух юношеских группировок: «Гризеров», подростков из неблагополучных семей, и «Мажоров». Книга входит в обязательную для чтения программу во многих школах США.
В 1983 г. «Изгои» были экранизированы Френсисом Фордом Копполой. В главных ролях снялись Том Круз, Патрик Суэйзи, Роб Лоу, Дайан Лейн, Мэтт Диллон и др.
Автор романа Сюзан Элоиза Хинтон – поклонница «Сверхъестественного», которая неоднократно появлялась на съемочной площадке. В сериале уже не раз вспоминали работы писательницы, а саму ее можно было увидеть в эпизоде 7.06 «Убойное чтиво» («Slash Fiction»).
– Я хочу верить.
Фраза «Я хочу верить» являлась рекламным слоганом сериала «Секретные материалы», который неоднократно упоминался в «Сверхъестественном». Ему даже был посвящен целый эпизод 6.09. «Сверхъестественные материалы» («Clap Your Hands If You Believe»).
– Так, ладно, маленькая мисс счастье.
«Маленькая мисс Счастье» – комедийная драма известных рекламных и музыкальных клипмейкеров Валери Фарис и Джонатана Дэйтона, ставшая их полнометражным дебютом в кинематографе, один из главных зрительских и критических кинохитов 2006 года, обладатель премии «Оскар» в категориях «лучший оригинальный сценарий» и «лучший актёр второго плана», а также номинант в категориях «лучшая картина» и «лучшая женская роль второго плана». Фильм рассказывает о приключениях одной семьи, пустившейся в путешествие через несколько штатов на старом минивэне, чтобы маленькая девочка смогла принять участие в конкурсе красоты.
– Так вы ребята из «Секретных материалов».
Еще одна отсылка к агентам Малдеру и Скалли, расследовавшим паранормальные явления в сериале «Секретные материалы».
– I`m gonna take a shot at burning man.
– Я займусь горящим человеком.
«Burning Man» («Горящий человек») – ежегодный восьмидневный фестиваль, происходящий в пустыне Блэк-Рок, штат Невада, США. Мероприятие начинается в последний понедельник августа, заканчивается в первый понедельник сентября, в США это День труда. Кульминация происходит в субботу после заката, когда сжигают огромную деревянную статую человека.
Организаторы определяют фестиваль как эксперимент по созданию сообщества радикального самовыражения, при этом полностью полагающегося только на себя. Всю неделю в пустыне устраиваются выставки произведений современного искусства.
– Gird your loins, it`s horrifying.
– Препоясывайте ваши чресла, потому что это ужасает.
Препоясать чресла – фраза, часто встречающаяся в Библии. В те времена мужчины и женщины носили длинные туники. Перед началом тяжелой работы или перед тем как двинуться в путь или ринуться в битву, мужчины для удобства обвязывали полы туники вокруг бедер.
С тех пор фраза стала означать «быть морально готовым к чему-либо».
– Пришли, увидели, задали жару.
Цитата из фильма «Охотники за привидениями», фантастической комедии Айвана Райтмана, снятой в 1984 году. Главные герои фильма – молодые ученые, занимающиеся исследованиями паранормальных явлений. В главных ролях снялись Билл Мюррей, Дэн Эйкройд и Рик Моранис.
Картина стала лидером проката 1984 года в США и получила преимущественно положительные отзывы критики, а также множество наград, среди которых премия BAFTA, номинации на премию Оскар и Золотой Глобус.
– Say it one more time, but just a little bit more Arnold, you know, like... It's not a Tulpa.
– Повтори это еще раз, только как Арнольд, ну знаешь… «Это не тульпа».
Отсылка к фильму Айвана Райтмана «Детсадовский полицейский» («Kindergarten Cop»), вышедшему в 1990 году. Арнольд Шварценеггер играет копа, которому пришлось работать под прикрытием воспитателем в детском саду. Как-то раз он жалуется на головную боль и один из детей предполагает, что это может быть опухоль. И Арнольд, чтобы убедить себя, повторяет: «Это не опухоль. Это не опухоль!».
– I used this for my one woman Orphan Black show last year, but it`s going to have to work for Sam.
– Я носила его, когда играла в постановке «Темное дитя» в прошлом году, но для Сэма он тоже сойдет.
«Темное дитя» – канадский научно-фантастический телесериал с Татьяной Маслани в главной роли нескольких идентичных женщин, которые узнают, что они являются клонами. В центре сюжета находится Сара Мэннинг, которая берет на себя личность своего клона, детектива Элизабет Чайлдс, став свидетелем её самоубийства. Другими центральными героинями являются домохозяйка из тихого пригорода Элисон Хендрикс, лесбиянка, аспирант в области генетики Косима Нихаус, иммигрантка из Украины, фанатичная убийца Елена и, наконец, Рэйчел Дункан, глава института по исследованию клонов. Все эти и другие роли исполняются Татьяной Маслани. Сериал поднимает вопросы о моральных и этических последствиях клонирования человека.
– Сценарист, режиссер, актриса.
Явный намек на твиттер Дженсена. В профиле он пишет о себе: «Actor. Director. Husband. Father.» – «Актер. Режиссер. Муж. Отец».
– Writer, director, actor. I`m gonna Barbara Streisand this bitch.
– Сценарист, режиссер, актриса. Я отбарбрастрейндзю эту сучку.
Барбра Стейзанд – американская певица и актриса, также достигшая успеха как композитор, режиссёр, продюсер и политический активист. Родилась 24 апреля 1942 года в Бруклине, Нью-Йорк. Обладательница двух премий «Оскар» в номинациях «лучшая актриса» за фильм «Смешная девчонка» и «лучшая оригинальная песня» к фильму «Рождение звезды», а также премий «Эмми», «Грэмми» и «Золотой глобус». Стрейзанд считается одной из наиболее коммерчески успешных женщин современного шоу-бизнеса.
– But honestly the author inserting themselves into the narrative thing, it`s just not my favorite. I kind of hate the meta stories.
– Me too.
– Но, если честно, мне не нравится, когда автор появляется в своей книге. Терпеть не могу побочные истории.
– Я тоже.
В сериал «Сверхъестественное» часто вставляют мета-эпизоды. Наиболее известные из них – 5.08. «Переключая каналы» («Changing Channels») и 6.15. «Весь мир – театр» («The French Mistake»), в которых Сэму с Дином пришлось очень несладко.
– Actually, I was hoping we`d do «Wicked».
– Вообще-то я надеялась, что мы будем ставить «Злую».
«Злая» («Wicked») – мюзикл авторства Стивена Шварца (музыка и тексты песен) и Уинни Хольцман (либретто), по роману Грегори Магвайера «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы», поставленный в 2003 году. Мюзикл рассказывает альтернативную историю событий художественного фильма 1939 года «Волшебник страны Оз» и романа «Удивительный волшебник из страны Оз» Лаймена Баума. Повествование ведётся от лица двух ведьм страны Оз: Эльфабы, девушки-изгоя с зелёной кожей, будущей Злой Ведьмы Запада, и Глинды (ранее Галинды), привлекательной и амбициозной девушки, ставшей впоследствии Доброй Ведьмой Севера. В мюзикле рассказывается история взросления двух девушек, их соперничества в борьбе за одного возлюбленного, а также борьбе с тиранией Волшебника, усилиями которого жители страны Оз были настроены против Эльфабы.
Робби Томпсон также написал сценарий к эпизоду 9.04 «В гостях у сказки» («Slumber Party»), в которой появилась настоящая Дороти из страны Оз.
– There is no other road, no other way, no day but today.
– Did he just quote Rent?
– Нет другой дороги, другого пути, другого дня, кроме сегодняшнего.
– Он что, цитирует «Богему»?
«Богема» («Rent») – бродвейский рок-мюзикл, созданный Джонатаном Ларсоном, получивший Пулитцеровскую премию и премию Тони. Был впервые поставлен в 1994 году. В мюзикле рассказывается история нескольких представителей богемы, снимающих жилье в одном из районов Нью-Йорка, пытающихся выжить и найти свое счастье, даже несмотря на то, что некоторые из них больны СПИДом.
В 2005 году мюзикл был экранизирован. Картину снял режиссер Крис Коламбус. Стивен Чбоски – сценарист адаптировавший сценарий «Богемы», друг Робби Томпсона.
– Now you get out there and kick it in the ass!
– А теперь идите и задайте всем жару!
«Kick it in the ass!» – так любил говорить Ким Мэннэрс, продюсер и режиссер «Сверхъестественного», умерший в январе 2009 года. Эта фраза уже неоднократно использовалась в сериале в память о нем.
– Not gonna lie – it might be a full-on Gallagher show up in this piece. So those of you in the front rows, may want to use the ponchos we provided for you under your seats. You may in fact get wet on this ride.
– Не буду врать, возможно, наше шоу пройдет как у Галлахера. Зрители в первых рядах, возможно, захотят воспользоваться накидками, которые лежат под креслами. По ходу действия вы можете промокнуть.
Лео Энтони Галлахер, он же просто Галлахер – американский комик, известный любовью раскалывать на своих представлениях арбузы, поэтому зрители, сидящие на первых рядах, приходят на его шоу в дождевиках.
– Okay, so, you can pop in tomorrow morning.
– Yes. I`ll just... wait here, then.
– Хорошо, ну, ты можешь появиться завтра утром.
– Да. Я тогда… здесь подожду.
Разговор Шивон и Кристин – дословное воспроизведение диалога между Дином и Кастиэлем в эпизоде 5.04. «Конец» («The End»).
Скупая мужская слеза
Песня «A Single Man Tear» («Скупая мужская слеза») – отсылка к склонности Дина Винчестера пускать одну идеальную слезинку. Сэра Гэмбл однажды сказала, что сценаристы в свое время приложили руку к созданию феномена «Единственной идеальной слезинки Дина Винчестера».
– Okay, we`re through the looking glass here people.
– Так, у нас нештатная ситуация, народ.
Английская идиома «Through the looking glass» употребляется в случаях, когда все идет не так, как изначально планировалось.
Чтобы оглушить Каллиопу, Мэгги использует томик «Одиссеи» Гомера. Считается, что Каллиопа была музой Гомера, когда он писал «Илиаду» и «Одиссею».
После смерти тело Каллиопы взрывается фиолетовой слизью. Цвет выбран неспроста, считается, что фиолетовый – цвет творчества и вдохновения.
Во время сцены «мужской мелодрамы» (разговора «Дина» и «Сэма» в машине) девочки воспроизводят процесс «съемки для бедных», который нередко используют при настоящих киносъемках. Это техника перемещения осветительных приборов вокруг неподвижно стоящей машины таким образом, чтобы создать эффект, словно она едет по дороге.
Участие Адама Миллигана в исполнении финальной песни – ответ сценаристов на беспокойство фанатов о судьбе единокровного брата Винчестеров. Последний раз Адам упоминался в сериале, когда Смерть предлагал Дину выбрать, какого брата он хочет спасти. Начиная с конца 5 сезона, Адам все еще находится в заточении в клетке Люцифера.
Песни, звучащие в эпизоде, написаны Робби Томпсоном в соавторстве с Кристофером Леннертцем и Джеем Грушкой. Это второй раз за историю сериала, когда Грушка и Леннертц работали вместе, первый раз был в серии 7.12. «Путешествие во времени» («Time After Time»).