Заметки
6.20. Исповедь ангела
Название серии «The Man Who Would Be King»
«Человек, который хотел быть королем». Так называется рассказ Редьярда Киплинга, написанный им в 1888 году. В основу рассказа легла реальная история Джошуа Гарлана, первого американца, чья нога ступила на территорию Афганистана. Родившийся в Пенсильвании, авантюрист по натуре, Гарлан в начале XIX века отправился в Афганистан. Эмир Кабула, Дост Мухаммед Хан, заметив полководческий талант Гарлана, сделал его главнокомандующим всей афганской армией.
В 1975 году рассказ был экранизирован. Режиссёр Джон Хьюстон. В главных ролях Шон Коннери, Майкл Кэйн, Кристофер Пламмер.
Коротко о фильме: Офицеры британской армии Дэниэл Дравот и Пичи Карнехан лелеют мечту добраться до затерянного города на востоке Афганистана. Их манят сокровища и приключения; отыскав свое Эльдорадо, авантюристы навязывают ему себя как новых повелителей. Дравот убеждает местных жителей, что он – инкарнация Александра Македонского. Но в своем стремлении не только казаться, но и быть царем, он совершает главную ошибку – начинает верить в собственную ложь...
Кроме того, название рассказа Киплинга в разные годы использовали различные исполнители для названия своих альбомов и песен (The Libertines, Dio, Iron Maden).
…don`t step on that fish, Castiel. Big plans for that fish.
…Не наступи на эту рыбку, Кастиэль. На нее у нас большие планы.
Намек на теорию эволюции.
Существует несколько эволюционных теорий, общим для которых является утверждение, что ныне живущие формы жизни являются потомками других форм жизни, существовавших ранее.
Эволюционные теории отличаются друг от друга объяснением механизмов эволюции. В данный момент наиболее распространённой является синтетическая теория эволюции, являющаяся развитием теории Дарвина.
По этой теории все организмы на Земле происходят от общего предка или от предкового пула генов. Ныне живущие организмы являются этапом в эволюции, которому предшествовали процессы видообразования и вымирания.
Когда Кастиэль предается воспоминаниям, мы видим кадры из фильма «Нетерпимость».
«Нетерпимость» (Intolerance) – немой фильм режиссера Дэвида Гриффита, вышедший в США в 1916 году.
В ролях: Мэй Марш, Мириам Купер, Лилиан Гиш и десять тысяч статистов.
Грандиозный проект Дэвида Уорка Гриффита, воплотивший в себе самые новаторские для кинематографа начала XX-го века решения в сюжетном повествовании, монтаже и визуализации. В основе картины четыре разновременные истории, объединенные одной темой, визуально пропущенные через цветовые фильтры и непрестанно сменяющие друг друга на протяжении приличного хронометража. В то время как истории из жизни Иисуса и французов в день св. Варфоломея по производимому впечатлению несколько отходят на второй план, две другие, про древний Вавилон и современную американскую семейную пару, приковывают к себе неподдельное внимание.
I remember the Tower of Babel...
Я помню Вавилонскую Башню...
Вавилонская башня — башня, которой посвящено библейское предание, изложенное в первых девяти стихах 11 главы книги Бытие. Согласно этому преданию, после Всемирного потопа человечество было представлено одним народом, говорившим на одном языке. С востока люди пришли на землю Сеннаар (в нижнем течении Тигра и Евфрата), где решили построить город (Вавилон) и башню высотой до небес, чтобы «сделать себе имя».
Строительство башни было прервано Богом, который создал новые языки для разных людей, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле. Таким образом, история о Вавилонской башне объясняет появление различных языков после Всемирного потопа.
I remember Cain and Abel...
Я помню Каина и Авеля...
Каин — в западно-семитской и библейской мифологии 1) старший сын Адама и Евы (Быт.4), или 2) сын ангела Самаэля и Евы, или 3) сын лукавого (дьявола) и Евы, первый рождённый на Земле человек (Быт.4:1-2). Каин является отцом Еноха и родоначальником его линии.
Имя Каин стало нарицательным для злобного, завистливого человека, способного на подлости (необязательно на убийство) по отношению к самым близким людям. Восточнославянская народная этимология проводит параллель с именем Каина и глаголом др.-рус. Окаяти в значении «проклясть», от которого произошло современное слово «окаянный».
Авель был скотоводом, а его брат Каин — земледельцем. Конфликт начался с жертвоприношения Богу, произведённого обоими братьями (это первые жертвоприношения, о которых упоминается в Библии). Авель принёс в жертву первородных голов своего стада, а Каин — плоды земли.
Бог благосклонно принял только жертву Авеля. По преданию, на жертвоприношение Авеля сошёл ниспосланный Господом огонь и оно, горя, взлетело к небу; а с дарами Каина этого не произошло. После этого Каин убил Авеля.
В данном моменте Библии впервые поднимается тема моральной ответственности за свои поступки, а также в первый раз, ещё до совершения Каином преступления, только после проявления им чувства зависти, произносится слово «грех».
После совершённого преступления Каин подвергнут Божьему проклятию и изгнан.
David and Goliath...
Давида и Голиафа...
Голиаф — огромный филистимлянский воин в Ветхом Завете. Молодой Давид, будущий царь Иудеи и Израиля, побеждает Голиафа в поединке с помощью пращи, а затем отрубает его голову (1Цар.17:49-51). Победой Давида над Голиафом началось наступление израильских и иудейских войск, которые изгнали со своей земли филистимлян (1Цар.17:52).
По другой версии, Голиафа убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского (2Цар.21:19).
Голиаф был необычайно сильным воином огромного роста, уроженцем города Гефа. Ростом Голиаф был 6 локтей с пядью или 2 метра 89 сантиметров (1 локоть = 42,5 см, 1 пядь = 22,2 см). Филистимский великан был одет в чешуйчатую броню весом приблизительно 57 килограммов (5000 сиклей меди, 1 сикль = 11,4 г) и медные наколенники, на голове его был медный шлем, в руках медный щит. Голиаф нес тяжёлое копьё, один только наконечник которого был весом 600 сиклей железа (6,84 кг), и большой меч.
У Давида же вообще не было доспехов, а единственным его оружием была праща. Филистимский великан посчитал для себя оскорблением то, что сразиться с ним вышел юноша, совсем ещё мальчик. Голиаф и Давид были избраны своими соплеменниками для единоборства, которое должно было решить исход битвы: победивший в поединке завоевывал победу своей стороне. Всем, кто наблюдал за происходящим, казалось, что результат поединка предрешён, но не всегда исход битвы определяет физическая сила. Подробности единоборства Голиафа с Давидом, происходившего в долине дуба между Сокхофом и Азекой на юго-западе от Иерусалима, описаны в Библии, в 17-й главе 1-й книге Царств.
Меч Голиафа, сохранённый Давидом, хранился сначала в Номве, а потом перенесён им в Иерусалим.
…Sodom and Gomorrah.
…Содом и Гоморру.
Содом (ивр. סְדוֹם, Sədom — «горящий»; греч. Σόδομα) и Гоморра (ивр. עֲמוֹרָה, ʿamora — «погружение, потопление»; греч. Γόμορρα) — два древних библейских города, которые, согласно Библии, были уничтожены Богом за грехи жителей.
Во времена Авраама Содом был цветущим и богатым городом, но, поскольку жители «были злы и весьма грешны» (Быт.13:13), то «пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и (все) произрастания земли» (Быт.19:24–25). Вместе с Содомом и Гоморрой были уничтожены также Адма и Севоим. Все это случилось примерно 3900 лет назад и до наших дней от городов ничего не сохранилось.
После катастрофы Содомская земля была населена потомками Лота (единственными выжившими содомляноми) и получила название Моав.
Шокула чувствует щекотку.
Шокула (Chocula) – шоколадный Дракула с коробки хлопьев General Mills. Входит в серию тематических «монстровых» завтраков. В производстве с 1971 года.
Single best chance to get over the rainbow, and the Winchesters killed her!
Единственный шанс подняться выше радуги, а Винчестеры её убили!
Кроули вспоминает песню «Выше радуги» из фильма «Волшебник из страны Оз». Over the Rainbow (англ. Над радугой), также часто Somewhere over the Rainbow (англ. Где-то над радугой) — классическая песня-баллада на музыку Гарольда Арлена и слова Эдгара Харбурга. Написанная специально для мюзикла 1939 года «Волшебник страны Оз», песня была исполнена Джуди Гарленд и стала её визитной композицией. Песня была удостоена премии «Оскар» в номинации «Лучшая песня к фильму».
Once again, I went to Harrow Hell, to free Sam from Lucifer`s cage.
Еще раз я совершил Сошествие в ад, чтобы освободить Сэма из клетки Люцифера.
Кастиэль все еще изъясняется высокопарно, и уподобляет себя Христу.
Сошествие в ад — христианский догмат, утверждающий, что после распятия Иисус Христос спустился в ад и, сокрушив его врата, принёс в преисподнюю свою евангельскую проповедь, освободил заключённые там души и вывел из ада всех ветхозаветных праведников, а также Адама и Еву. Сошествие Христа в ад входит в число Страстей Христовых. Церковь считает, что это событие произошло во второй день пребывания Христа во гробе и вспоминает это событие за богослужением Великой субботы.
Сошествие в ад присутствует и в других культурах.
Бог или герой, спускающийся в подземное царство, чтобы вернуть оттуда умершего, — хорошо известный сюжет античной мифологии: Гильгамеш, отправляющийся за своим другом Энкиду («Эпос о Гильгамеше»).
Поэмы шумерских мифов о сошествии Инанны и Иштар в подземное царство.
Орфей, спускающийся в ад (Аид) за Эвридикой.
Дионис, спускающийся в ад (Аид) и выводящий оттуда на небо свою мать Семелу-Фиону.
12-й подвиг Геракла: Укрощение стража Аида — пса Цербера и освобождение оттуда Тезея, Перифоя и Алкесты, жены Адраста.
Одиссей, спускающийся в Аид ради предсказания («Одиссея»).
Кецалькоатль спускается в Миктлан (мир мёртвых), чтобы забрать кости людей предыдущих эпох, а затем, окропив их своей кровью, создаёт новое человечество.
Вергилий в VI песне «Энеиды» описывает сошествие Энея в ад для свидания с отцом Анхизом.
Кастиэль уже спускался в ад за Дином Винчестером (в 4 сезоне), правда, первая экспедиция ему удалась гораздо лучше второй.
He is the Balki Bartokomous of Heaven!
Он - небесный Балки Бартокомус!
Балки Бартокомус – вымышленный персонаж из телевизионного сериала, ситкома Perfect Strangers (март 1986 – август 1993), сыгранный Бронсоном Пинчотом. Барти был пастухом на греческом острове Мипос, который не существует в действительности. Барти мечтал об Америке и, в конце концов его мечта сбылась, и он эмигрировал в США.
Барти наивный, оптимистичный человек. Пинчот сказал о своем персонаже – «он смотрит на мир, как четырехлетний» и «видит мир доброжелательным». Его характер и незнание американских традиций иногда ставят его в сложные и даже опасные ситуации.
…we`re dealing with a Superman who`s gone dark side... we…stock up on some Kryptonite.
…у нас тут Супермен, который перешел на темную сторону… нам… нужно запастись криптонитом.
Супермен (букв. «Сверхчеловек») — фантастический герой комиксов (DC Comics), придуманный в 1933 году друзьями Джеромом Сигелом и Джо Шустером. В работе над комиксами также принимали участие такие известные фантасты, как Эдмонд Гамильтон и Альфред Бестер.
1 июня 1938 года вышел первый номер журнала комиксов, в котором появился Супермен.
Супермен — представитель инопланетной цивилизации. Его, ещё ребёнка, успели поместить в капсулу и отправить на Землю незадолго до взрыва родной планеты героя - Криптона (Krypton). На Земле родителями пришельца становятся Марта и Джонатан Кент, дают ему имя Кларк и длительное время скрывают его сущность от посторонних, заявляя, что забрали его из детдома, а тот потом сгорел со всеми документами. Когда Кларк вырастает, то становится тем самым Суперменом, которого мы все и знаем, - защитником добра и борцом за справедливость.
Считается, что ничто не может повредить тело криптонца, кроме криптонита, магии и особо сильных энергетических ударов. Криптонит – минерал с родной планеты супермена. Существует несколько разновидностей криптонита, которые по-разному влияют на героя. К примеру, зеленый криптонит отнимает у него силы и смертельно опасен.
This makes you Lois Lane.
Тогда ты – Лоис Лейн.
Лоис Лейн – персонаж из вселенной Супермена, главный романтический интерес Кларка Кента. Впервые появилась в комиксах в июне 1938 года.
Внешность Лоис была срисована с Джоанн Картер, модели, а характер позаимствован у Торчи Блейн, женшины-репортера в серии фильмов 1930-х. Имя – от актрисы Лолы Лейн, которая играла Торчи.
В более чем семидесятилетней истории существования в комиксах и фильмах Лоис Лейн остается верной подругой Супермена, а в некоторых вариантах – даже его женой.
…мы можем танцевать твист до следующего лета.
Бобби цитирует строчку из песни Чабби Чекера «Let`s twist again».
If there was a demon counterpart to Bobby Singer, Ellsworth would be it.
Если и был демон-двойник Бобби Сингера, то это был Элсворт.
Элсворт – герой Джима Бивера в сериале-вестерне Дедвуд.
- Whose heaven is this?
- Ken Lay`s. I'm borrowing it.
- Чей это рай?
- Кена Лея. Я его одолжил.
Кеннет Ли «Кен» Лей (15 апреля 1942 – 5 июля 2006) – американский бизнесмен, печально прославившийся из-за его роли в коррупционном скандале, который привел к краху корпорацию Enron. Кеннет Лей был главой компании и ее президент с 1986 года.
Enron Corporation (произносится Энрон корпорейшн) — ныне несуществующая американская энергетическая компания, завершившая деятельность в результате банкротства в 2001 году. Штаб-квартира компании располагалась в Хьюстоне (штат Техас).
Банкротство компании, произошедшее в итоге крупного скандала, получившего название «Дела Enron», стало одним из крупнейших в мировой истории. Основным обвинением, выдвигавшимся против Enron, была фальсификация отчетности, вводившая в заблуждение инвесторов. В ходе разгоравшегося скандала покончил с собой вице-президент компании Клиффорд Бакстер.
It`s like «Mr. clean» clean, you know?
Похоже, что тут поработал «Мистер Клин».
Mr. clean (Мистер Чистота) в России больше известен как «Мистер Пропер» - это глобальный бренд компании Procter & Gamble, присутствующий на рынках 18 стран мира. Под этой маркой выпускаются универсальные чистящие и моющие средства, предназначенные для уборки помещений.
Особенностью бренда является наличие локализованных версий названия: в США это «Mr. Clean», в Австрии, Германии, Швейцарии – «Mr. Proper», во Франции – «Mr. Proper», «Don Limpio» - в Испании, «Maestro Limpio» – в Мексике, «Mastro Lindo» - в Италии. В каждом из вариантов названия в качестве фамилии персонажа берется слово «чистый» на языке соответствующих стран.
Впервые средство под брендом «Mr. Clean» появилось на рынке США в 1958 году, и с тех пор сумело завоевать доверие миллионов потребителей. Так, только в США средством «Mr. Clean» для уборки дома сегодня пользуются 8,5 миллионов домохозяек.
В качестве символа бренда было взят образ бывалого моряка – крепко сложенного лысого мужчины с серьгой в ухе. Он воплощал в себе идею «уборка одной левой». Однако потребителями персонаж стал восприниматься не как моряк, а как сказочный джинн – из-за того, что в рекламных роликах он появляется из ниоткуда и волшебным образом прибирает квартиру, а также из-за серьги в ухе.
В 1962 году был проведен конкурс на лучшее имя для «Mr. Clean». Победитель был объявлен в 1963 году, а полным именем персонажа стало «Mr.Veritably Clean» (veritably clean – истинно чистый (англ.)). В1998 году читатели журнала «People Magazin» назвали персонаж «Mr. Clean» самым сексуальным мужчиной.
Mr. Proper в России
В России средство «Mr. Proper» появилось в 2003 году, и вскоре стало одним из лидеров в своем сегменте на российском рынке. Выход продукта на российский рынок активно сопровождался рекламной кампанией на ТВ и в прессе. В качестве названия был взят «европейский» вариант «Mr. Proper».
It`s kind of OCD for your average demon.
Похоже на ОКР у вашего демона.
OCD (Obsessive-Compulsive Disorder) Обсессивно-компульсивное расстройство (от англ. Obsession — «одержимость идеей» и англ. Compulsion — «принуждение»); Невроз навязчивых состояний — психическое расстройство. Может иметь хронический, прогрессирующий или эпизодический характер. При ОКР у больного невольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли (обсессии). Он постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий (компульсий). Иногда отдельно выделяются обсессивное (преимущественно навязчивые мысли) и компульсивное (преимущественно навязчивые действия) расстройства.
ОКР характеризуется развитием навязчивых мыслей, воспоминаний, движений и действий, а также разнообразными патологическими страхами (фобиями).
В популярном сейчас сериале Glee одна из героинь страдает ОКР – у нее стремление постоянно всё мыть и чистить.
В серии 6.01. Дин сравнивал с ОКР свою одержимость охотой на нечисть.
You think, Kojak?
Ты думаешь, Коджак?
Телесериал «Коджак» (1973-1978) - полицейский детектив Коджак - жесткий и принципиальный человек, считающий, что зло должно быть наказано любым путем. Ежедневно он продолжает свою битву с преступностью.
Коджак уже упоминался в «Сверхъестественном», в сериях 3.11. «Заколдованный круг» и 6.03 «Третий человек».
A whore is a whore is a whore…
Шлюха – это шлюха – это шлюха…
Кроули пародирует знаменитую фразу Гертруды Стайн: «A rose is a rose is a rose is a rose» («Роза это роза это роза это роза») из книги «Автобиография Алисы Б. Токлас».
Гертруда Стайн (англ. Gertrude Stein, 3 февраля 1874, Аллегейни, Пенсильвания — 27 июля 1946, Нёйи-сюр-Сен, под Парижем) — американская писательница.
Экспериментальная, близкая к кубизму поэзия и проза Стайн (сб. «Нежные кнопки», 1914; роман «Становление американцев», 1925, и др.), ориентированные на европейский авангард, но при этом стремившиеся передать американский дух, колорит, склад мысли и устную речь, никогда не находили широкого читательского признания. Единственным исключением стала «Автобиография Алисы Б. Токлас» (1933), живой и остроумный очерк Парижа в годы перед Первой мировой войной, написанный от лица подруги, — эта книга многократно переиздавалась, переведена на многие языки.
Фразу о розе впоследствии не один раз пародировали.
В пору, когда Хемигуэй искал менторства и покровительства Стайн, он написал: «a stone is a stein is a rock is a boulder is a pebble» К сожалению, эту фразу точно не переведёшь, русских синонимов не хватит, а тут ещё надо обыграть фамилию Стайн, в переводе означающую «камень»; примерно так: «камень это кирпич это булыжник это галька». Спустя несколько лет, в романе «По ком звонит колокол» он уже язвит: «a rose is a rose is an onion» («роза это роза это лук»). Ну, и в конце концов, когда они окончательно расплевались, припечатал так: «a bitch is a bitch is a bitch is a bitch», что ближе всего по сути можно выразить, как «стерва это стерва это стерва это стерва».
Фраза про розу живёт и в наши дни. В частности, Стивен Кинг использует её в «Тёмной башне», а доктор Хаус перефразирует на свой манер: «Leg is a leg is a leg» («нога это нога это нога»).
Ah, Castiel. Angel of Thursday. Just not your day is it?
Ах, Кастиэль, Ангел Четверга. Сегодня просто не твой день?
По некоторым версиям, Кастиэль является ангелом четверга.
Когда Кас впервые появился в сериале (в 4.01), «Сверхъестественное» выходило на экраны Америки по четвергам. Кроули разрушает «четвертую стену», намекая на то, что теперь сериал показывают по пятницам.
Tell him what he`s won, Vanna.
Скажи ему то, что ему хочется, Ванна.
Ванна Вайт - знаменитая американская телевизионная ведущая, а также - председатель правления и соучредитель популярного проекта «Колесо Фортуны» (Wheel of Fortune).
«Колесо Фортуны» - так называется оригинальный вариант «Поля чудес». Впервые это капитал-шоу появилось на экранах Америки 6 января 1975 года. В американском «Поле чудес» также есть тройки игроков, барабан и табло с буквами, но есть и отличия. Во-первых, отборочные туры проходят в Америке с помощью «Колесомобиля» - ярко-желтого автобуса, который разъезжает по Штатам, зазывая к себе в утробу всех желающих. Второе отличие - это пара ведущих вместо одного Леонида Аркадьевича. Крутят «Колесо» Пэт Сэджек и Ванна Вайт. Пэт знаменит тем, что во время войны во Вьетнаме работал утренним ди-джеем на радио в Сайгоне, укрепляя дух солдат. Как Робин Уильямс в своем будущем фильме, Сэджек начинал эфир с фразы: «Доброе утро, Вьетнам!» Ванна Вайт тоже не промах, она попала в Книгу рекордов Гиннесса как «самая энергичная хлопальщица в мире». За один сезон «Wheel of Fortune» она соединяет ладони в хлопке более чем 140 тыс. раз. Вообще-то Ванна почти ничего не говорит во время игры. Она только улыбается, открывает буквы, аплодирует и меняет наряды. За 20 лет - 3500 туалетов! Подсчитали также, что Ванна проделала 376 миль, подходя к табло, чтобы перевернуть букву.
Oh, Johnny on the spot.
О, Джонни на месте.
Эта фраза впервые встречается в апрельском номере New York Sun (1986 год), в статье «JOHNNY ON THE SPOT A New Phrase Which Has Become Popular in New York» («Джонни на месте. Новая фраза, которая стала популярна в Нью-Йорке»).
С тех пор так называют фирмы по обслуживанию, есть книги и песни с таким названием.
Значение: человек, который всегда готов, всегда на месте; человек, на которого можно рассчитывать.