Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СЕРДЦЕ ДРАКОНА Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 10

– Знаешь, – сказал Сэм Винчестер, – оно все еще как-то стремно.

Дин продолжал разглядывать распечатку статьи из «Сан-Франциско Кроникл» сорокалетней давности.

– Что именно? Что мама и бабушка с дедом были охотниками?

Дин вспомнил свое изумление, когда девятнадцатилетняя девчонка чуть из него душу не вытрясла, а потом он увидел на ней защитный браслет с амулетами, и сложил два и два.

Мама и вправду мастерски надирала задницы.

Для Винчестеров семейная история особой значимости не имела никогда. Дед и бабушка остались для Дина полузабытыми лицами на потускневших фото, висевших над лестницей. После смерти мамы единственными важными членами семьи были Сэм и отец, а потом еще Бобби – он заменил мальчикам дядю, а со временем стал еще значимее. Плюс Калеб и пастор Джим.

Сэм улыбнулся.

– Нет, то, что они были охотниками, даже как-то логично, – возразил он. – Только странно, что нас в их честь назвали, а папа никогда этого не упоминал.

Дин насмешливо фыркнул.

– Добавь пунктик к списку того, что папа никогда не упоминал. Да мы бы могли заполнить целую чертову… – внезапно его взгляд затуманился. – …Книгу. Черт подери.

Дин метнулся из кухни в гостиную и прямой наводкой направился к своей неизменной поношенной сумке. Оттуда он вытащил блокнот в кожаной обложке, ставший неотъемлемой частью их существования за последние четыре года – с самого исчезновения отца, когда Дин вытащил Сэма из Стэнфорда и вернул к жизни, которую тот пытался оставить позади.

Папин дневник.

Дин принялся лихорадочно листать страницы, пока не обнаружил раздел из поздних восьмидесятых и то, что искал.

– Вот тут! – крикнул он через плечо. – Драконье Сердце… Сан-Франциско, 1989 год. Двадцать лет прошло – и папа с ним столкнулся!

Сэм поднялся из-за кухонного стола и приблизился к брату.

– Да, пожалуй, звенит звоночек. Там еще меч какой-то был, так?
– Ага, – послышался из кладовой голос.

А потом в гостиную въехал сам Бобби с длинным тонким предметом на коленях, завернутым в коричневую оберточную бумагу и обмотанным бечевкой. Он остановил кресло рядом с братьями и, глядя из-под козырька своей неизменной кепки, протянул сверток.

– Если вы двое нацелились на Дорагона Кокоро, вам понадобится это.

Сэм взял сверток.

Дин ожидал увидеть катану, но удивился, когда брат развязал бечевку, сорвал бумагу и развернул меч-крюк. У него была рукоять с гардой, а после нее продолжение с длинным лезвием, которое на конце загибалось крюком.

Но самым интересным было не это, а какие-то азиатские иероглифы – Дин никогда не различал китайский и японский – выгравированные на клинке.
– Когда двадцать лет назад ваш отец сошелся с Дорагоном Кокоро, – объяснил Бобби, – он использовал именно этот меч, чтобы отправить дух обратно. Мы надеялись, что это насовсем, но, видимо, проделали то же самое, что ваши бабушка с дедом, и избавились от него на два десятилетия. Поэтому я и придержал чертову штуковину.

Дин снова фыркнул. У Бобби не было никакой причины что-то сохранять – он был типичным «хомяком». Однако, в чем они снова и снова убеждались, с их работой не стоило избавляться ни от чего, что могло бы понадобиться в будущем.

Сэм посмотрел на Дина.

– Эту часть папиного дневника я читал давным-давно. Что там говорится? – Дин оглянулся на блокнот с кожаной обложкой.
– Да куча всего на самом деле.

— Keith R.A. DeCandido
Перевод