Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 55

Сэм оглянулся на Бобби, который теперь шел следом:

– Надо отдохнуть.

Бобби отмахнулся. Кровь из раны на голове пропитала куртку. Они пытались остановить кровотечение, зажав рану, но она открывалась, стоило Бобби двинуться. Сэм закусил губу. Он знал, что Бобби возненавидит его за это.

– Почему бы нам не разбить палатку. Я оставлю тебя в тепле и заберу после того, как отыщу базу.

Бобби остановился и, прищурившись, уставился на него.

– Ты что, идиот? – он пренебрежительно указал на свою голову. – Думаешь, мне хуже не доставалось? Сынок, я на пороге смерти столько раз оказывался, что тебе и не снилось. А теперь захлопни варежку и топай дальше. Со мной, черт возьми, все нормально.

Ну да. Бобби и возненавидел.

Сэм отвернулся и зашагал вперед, останавливаясь через каждый полчаса, чтобы свериться с картой. Пару раз им удалось бросить взгляд на скалы вокруг, и они были в достаточной степени уверены, что двигаются в верном направлении. Но свет начал меркнуть, и, учитывая ранения, Сэм понимал, что резкое понижение температуры аукнется им.

И все же до темноты оставался час, и они вознамерились воспользоваться этим временем по полной. Они шли через лес, сугробы местами возвышались на несколько метров. Они шли по снегу, и Сэм прислушивался к ритмичному шороху снегоступов.

Бобби дрожал и бормотал что-то про себя, и Сэм начал волноваться, не началось ли у него переохлаждение. Он пролежал в снегу всю ночь. Вода осталась только в бутылке Сэма, да и то немного. Обезвоживание и потеря крови начали сказываться.

Сэм замерз как никогда раньше. Иногда рядом шагал Люцифер, шептал о пламени преисподней и о том, как там тепло. Люцифер подсказывал лечь в снег и уснуть.

Мотнув головой, Сэм прогнал наваждение.

Он остановил сочащуюся из рассеченного лба и кровь и снегом стер запекшуюся на лице кровь, но она все равно засохла в волосах и шерстяной шапке. Израненные пальцы щипало на холоде, несмотря на перчатки. И, тем не менее, его травмы были куда легче, чем раны Бобби. Бобби довольно сильно ударился головой и заработал сотрясение. Запястье, хоть, вероятно, и не было сломано, сильно распухло.

По пути мысли Сэма вернулись к отряду Доннера. Он представлял, как «Отчаянная Надежда» тащится по точно такому же снегу на самодельных снегоступах. В животе забурчало. Они с Бобби разделили последний кусок вяленого мяса больше часа назад. Он представить себе не мог, каково это – оказаться в снегах и не есть неделю. В пурге члены «Отчаянной Надежды», в конце концов, съели шнурки снегоступов, сделанные из бычьей кожи. Съесть средство передвижения, способного привести в безопасное место – это было безрадостным поступком.

Потом Сэм подумал о Дине. Брат всегда был рядом, защищал его несмотря ни на что, всегда приглядывал за ним. Он не подведет Дина. Ни за что.

Сэм оглянулся на Бобби, который все еще что-то бормотал.

Бобби сорвал теплую шапку, швырнул ее в снег и зашагал дальше.

– Бобби.

Бобби избавился от перчаток и начал расстегивать куртку.

– Что ты делаешь?
– Чертовски жарко. Я под всеми этими шмотками изжарюсь.

Сэм бросился к нему.

– Бобби, тут не жарко, тут холодина.
– Тебе, может, и холодина, а мне жутко жарко, – Бобби стянул куртку и бросил ее в сторону. – Можно подумать, недостаточно того, что мы полы отдраить не можем. Теперь еще и это.
– Полы?

Бобби прошел мимо, оставив теплую одежду, и Сэм принялся подбирать вещи.

– Бобби, оденься.

Бобби презрительно отмахнулся.

– Черта с два.

Гнев, ощущение тепла… Сэм остановился. Все указывало на сильное переохлаждение. Надо устроить привал прямо сейчас и развести огонь, не то Бобби умрет через несколько часов.

Оригинал — Alice Henderson
Перевод