Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 40

Дин ощутил, как его захлестнула первобытная волна самосохранения.

– Еще одна лавина?

Грейс прислушалась. Земля под ногами начала гудеть. Снег затрясся, кусками наползая на ботинки. У Дина заколотилось сердце.

– Да, но среди деревьев мы в безопасности, – сказала Грейс.

Дина это не убедило.

– Ты видела, какой кусок леса вынесла последняя?

Грейс заколебалась.

– Да.
– Думаешь, такого же не случится здесь?
– Мы выше по склону, и деревья тут гуще.

Гора под ними задрожала по-настоящему, и Дин схватился за дерево, чтобы удержаться на ногах.

– Где она?

Грейс попыталась сквозь деревья разглядеть вершину.

– Наверное, на склоне слева. – Она подождала. – Думаю, пройдет мимо.

Туман был такой густой, что Дин ничего не видел за деревьями. Он знал только, что лавина, возможно, несется к ним. Было унизительно думать, что стена снега может запросто смести их с горы. Дин пытался услышать треск древесины и крошащихся стволов – что угодно, что могло бы выдать направление лавины или подсказать, равняет ли она с землей очередной участок леса.

– Может, пойти в другую сторону или подняться повыше?

Грейс, не двигаясь с места, прислушивалась. Снег под ними продолжал съезжать, засыпая ботинки. Потом дрожь стихла.

– Кончается, вроде бы, – проговорила Грейс.

Гул прекратился, далекий рев затих и снег успокоился.

– Так мы в безопасности? – уточнил Дин.
– Пока.
– Особой уверенности не внушает. Надо добраться до лыжной базы.

Дин снова начал взбираться по склону, петляя между деревьями. Грейс шла следом, нервно поглядывая в направлении лавины. Низкие облака временами чуть ли не до клаустрофобии доводили. Возможно, преследователь брел сзади, а Дин не мог его разглядеть. На самом деле, он был уверен практически наверняка, что за ними все еще следят. Спиной Дин чувствовал пристальный взгляд.

Оригинал — Alice Henderson
Перевод