Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 38

Дин добрался до места, где видел человека. Темная кровь на снегу означала, что пуля определенно достигла цели. Дин побежал. Рюкзак колотил его по спине. Он шел по кровавому следу, поглядывая вверх, на деревья, чтобы убедиться, что оттуда на него никто не спрыгнет. Расстояние между каплями становилось все больше – человек был способен на быстрый бег. Потом Дин набрел на пятно развороченного снега с большой лужей крови посредине. Он обошел окрестности, разыскивая еще капли, но ничего не нашел. Вокруг валил снег и уже начал засыпать следы.

Дин прислонился к дереву и настороженно огляделся, высматривая признаки движения. Ничего. Он ждал и прислушивался. Потом, разочарованный, пошел обратно по своим следам. Помимо всего прочего, только этой твари на хвосте им и не хватало. И куда подевался Джейсон? Погиб? Замерз? Дин оглянулся на растревоженный снег. А если тварь зарылась туда? Пошарив в сугробе, Дин нашел заледеневшие куски старого снега под свежей порошей, потом трухлявое бревно и несколько кустов, но ничего живого. Наконец, он повернул назад и с тревогой обнаружил, что снег уже почти полностью засыпал кровь. Он едва различал отпечатки снегоступов. Вернувшись, Дин увидел, что Грейс сидит на глыбе снега.

– Ты как? – она встала. – Во что ты стрелял?
– Показалось, будто что-то увидел.
– Под «что-то» ты подразумеваешь серийного убийцу?

Дин промолчал.

– И ты оставил меня сражаться с убийцей самостоятельно?
– Нет, я ушел сражаться с убийцей самостоятельно.
– А он бы в это время вернулся и сделал бы из меня мясной коврик в пару к своим декоративным подушкам со скальпами.
– Вероятно, он предпочитает прикроватные столики из костей, я еще точно не знаю.
– Ну, спасибо, – Грейс нервно огляделась. – И ничего.
– Есть что-то, но оно крадется за нами и почему-то пока не нападает.
– Что ж, мне от этого намного легче. – Грейс заторопилась дальше. – Вперед, в зону лавин.

Дин еще раз оглянулся и закинул винтовку за спину. Потом залез в карман и ощутил ободряющую тяжесть серебристого пистолета.

Они вышли на край густо заросшего лесом участка, к маленькому лугу с несколькими мертвыми деревьями, резко выделяющимися серым на белом фоне.

Они наполовину пересекли лужок, когда Дин услышал знакомый уже глухой гул еще одной лавины.

Оригинал — Alice Henderson
Перевод