Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 8

Бобби начал привыкать к пешей тропе через лесной заповедник Тахо. Они пробирались меж сосен, петляя между россыпей огромных валунов серого гранита. После полудня ненадолго выглянуло солнце, и воздух наполнился приятным ароматом прогретой сосны. Минув гигантский валун, покрытый яркими оранжевыми и желтыми лишайниками, они, оскальзываясь, спустились по крутой осыпи. Тропа полностью исчезла, и теперь Бобби вел всех по компасу и карте. В кармане еще лежал джи-пи-эс, но в деле жизни и смерти он не доверял тому, что работает на батарейках.

На западе вокруг горных пиков сгрудились грозовые тучи. Когда тучи расходились, становились видны шапки свежего снега. А потом солнце нырнуло за горы, и холод немедленно пробрал Бобби до костей.

По крутому склону они взобрались на горный хребет. Ноги горели от напряжения, а каждый вздох отдавался болью. Бобби оставалось только радоваться, что тварь не переломала ему ребра, как Джейсону. Ушибы можно и пережить, а что важнее всего, ушибленные ребра все еще позволяют драться.

Джейсон пытался угнаться за ними. На лбу его каплями выступил пот. Бобби видел, что ему больно, но Джейсон скрывал боль, как только мог, и ни разу не пожаловался.

Добравшись до конца хребта, они спустились на луг. На дальнем конце луга возвышалась исполинская скала. В камне зияла черная дыра, укрепленная древними деревянными столбами. Шахта. Едва он заметил ее, как в нос ударила вонь разлагающейся плоти.

– Боже, – Бобби прикрыл нос. – Вонища неимоверная.

Остальные согласно застонали, безуспешно пытаясь укрыться от запаха.

– Не завидую первому, кто войдет, – сморщил нос Бобби.

Джейсон остановился и скинул со спины рюкзак.

– Это точно.

Он вытащил бутылку бензина и запихал в ее горлышко тряпку. Бобби последовал его примеру, а Сэм и Дин проверили огнеметы.

– Вам лучше, пока мы там, их не включать, – посоветовал Бобби.

Сэм приподнял бровь.

– Метан. Если где-нибудь в этой шахте скопился газ, вы нас живо на небеса отправите.

Дин кивнул, и они оба отключили запал.

– Какие-нибудь следы пропавшей семьи видишь?

Бобби осмотрел землю, разыскивая следы и признаки, что тут кого-то тащили. Ничего. Тварь, наверное, перетаскивала их с дерева на дерево.

Примостившись около старого пня, на них пронзительно бранилась бурундуковая белка. Белок сварливее Бобби не встречал ни разу. Как-то раз в Уайтфише эти чертовы белки попытались умыкнуть крупу, пока он разгружал покупки. А когда Бобби отобрал украденное, белки обверещали его.

Он подошел поближе ко входу в шахту, сжимая бутылку с бензином и готовясь поджечь коктейль в любой момент. По-прежнему никаких следов. А потом, у самой дыры, он обнаружил потревоженный пласт грязи, будто что-то тяжело опустили на землю и потащили. Два четких следа огромных босых ступней с длинными когтями отметили место, в котором, прыгнув с дерева, приземлилась тварь.

– Вот оно, – проговорил Бобби.

Они вошли в шахту, и их поглотила тьма.

Воздух внутри ощущался теплым. Укрывшись от ветра, Бобби начал согреваться. Ребра заныли, когда он потянулся за фонариком.

Луч света пронзил темноту, выхватил старые деревянные подпорки и крюки, на которых когда-то горели светильники. Вонь разложения стала почти невыносимой, и Бобби сглотнул подобравшийся к горлу обед.

Из недр шахты по переходам пронесся негромкий мучительный стон.

– Они все еще живы, – Джейсон метнулся вперед.

Бобби поймал его за руку:

– Может быть.

Он пошел вперед, подсвечивая следы тел на земле. На первом перекрестье они свернули направо, и Бобби с тревогой понял, что в воздухе повис иной запах – специфическая вонь метана.

– Не трогайте ни зажигалки, ни огнеметы. Где-то утечка метана.
– Есть идеи, как нам прикончить тварь? – спросил Джейсон.

Сэм остановился:

– Придется заставить ее выйти.

Дин выглядел озабоченным:

– А если она не захочет выходить? Если пропавшая семья там, еды вендиго на несколько дней хватит.
– Придется как-то выманить.

Дин прищурился:

– Как? Эти подонки умнее нас.

Джейсон шагнул под свет фонарика Бобби:

– Я буду приманкой. Вдруг он захочет меня добить.
– На это я и рассчитываю, – сказал Бобби. – Уверен, он хочет нас всех прикончить.

Он шагал по узкому коридору, и вонь метана все усиливалась.

– Помните… никакого огня.

На следующей развилке он свернул направо по следам. Бобби ощущал вес горы над собой и испытал что-то похожее на клаустрофобию.

Тут впереди послышалось сдавленное хныканье – детский голос. Джейсон дернулся вперед, но Бобби притормозил его:

– Пойдем медленно.

На следующей развилке следы уходили в обоих направлениях. Может быть, тварь разделяла своих жертв – свежее мясо к тому, что посвежее, или может быть, по размеру и мягкости. Бобби отогнал эти мысли и выбрал направление.

Воздух был настолько пропитан разложением, что Бобби почувствовал, как вонь обволакивает язык и полость носа. Сэм поднял руку в тщетной попытке прикрыться рукавом.

Они снова услышали негромкий крик, идущий из выбранной стороны. Уже близко. Пол уходил вниз, с балок сыпался песок. Луч фонарика Бобби выхватывал парящую в воздухе обильную пыль. От вони разложения и газа слезились глаза. Бобби вышел в более просторное помещение. Со стропил свисали три тела – мужчина, женщина и кто-то, кто был мертв уже достаточно давно. Остались только позвоночник и череп, то там, то здесь поблескивала на свету полоска плоти.

В дальнем темном углу хныканье переросло в перепуганный вопль. Бобби быстро посветил на звук. Там поднялась высокая тощая фигура с горящими глазами. В его длинных тонких пальцах висела маленькая девочка с глубоким кровоточащим укусом в плече. Вендиго зарычал, его острые зубы блестели от слюны. Выронив ребенка, он метнулся к охотникам. Бобби шатнулся в сторону и пропустил вендиго мимо.

– Бегите! – крикнул он остальным.

Пока вендиго отвлекся на Дина и Сэма, Бобби одной рукой сгреб ребенка, а другой выхватил охотничий нож и освободил родителей.

– Оно сцапало моего брата! – закричал мужчина.

Бобби шикнул и подтолкнул парочку в спины, торопя их к выходу.

– Оно его сожрало! – продолжал кричать мужчина.
– Я знаю, мне жаль, – сказал Бобби. – Но закрой рот, пожалуйста, а то тварь вернется.

Поддерживая девочку одной рукой, он подгонял мужчину и женщину по коридорам. Впереди угасал свет фонарика Сэма. Братья были довольно далеко впереди, и оставалось надеяться, что вендиго заглотил наживку.

Они петляли, мужчина держался на ногах с трудом: в бедре зиял огромный порез. Увидев, сколько крови пропитало штанину джинсов, Бобби решил, что парень жив только чудом.

Они бежали, и ушибленные ребра мучительно ныли, а потом показался тусклый свет – выход.

– Вперед, – подбодрил Бобби.
– Видел череп? Это все, что осталось! – крикнул мужчина.

«А еще позвоночник, – подумал Бобби. – Про позвоночник не забываем. Проклятье, я превращаюсь в циничного старого пердуна».

Тусклый свет стал ярче, и поворот вывел их на заключительный отрезок пути.

– Почти выбрались! – с облегчением воскликнула женщина.

Они помчались к выходу, и тут снаружи разразилась какофония выстрелов. Когда они вырвались на воздух, Бобби увидел пламя.

– Ложись! – заорал он, беспокоясь, что семья попадет под перекрестный огонь.

Мужчина и женщина бросились в грязь, а Бобби уложил девочку рядом. Она тихо таращилась на происходящее.

Сэм и Дин, стоя на дальней конце поляны, палили по деревьям. Джейсон укрылся за огромным гранитным валуном. Он сидел на корточках и держал зажигалку, готовясь выбить искру.

– Сейчас! – крикнул Сэм Дину.

Они оба выстрелили из огнеметов.

Вендиго с воем спрыгнул с веток, во весь опор помчался к Винчестерам и врезался в Дина с такой силой, что тот отлетел на полдесятка метров и мешком рухнул на землю. Сэм снова выстрелил из огнемета, но тварь с легкостью увернулась.

Бобби бросил фонарик и достал зажигалку. Вендиго начал кружить вокруг Сэма, скаля зубы. Бобби подобрался сзади, поджег тряпку и швырнул бутылку с коктейлем Молотова. Вендиго обернулся с молниеносной быстротой, будто услышал свист летящего снаряда, и отступил в сторону. А потом кинулся на Бобби и вскинул руки с пальцами, увенчанными зазубренными когтями.

– Бобби!

Дин с трудом поднялся и снова выстрелил из огнемета, но вендиго был слишком быстр – он преодолел расстояние до Бобби меньше чем за секунду. Тварь полоснула Бобби по животу, разорвав жилет, фланелевую рубашку и футболку и добравшись до кожи. Бобби почувствовал жгучую боль от его когтей, и вскрикнул от неожиданности и боли.

Джейсон выскочил из-за валуна и швырнул бутылку с горючей жидкостью. Бутылка пронеслась в воздухе, и вендиго снова оглянулся, заметил ее и метнулся в сторону. Бобби, как в замедленной съемке, увидел несущийся к нему пылающий снаряд и нырнул за камень, а бутылка разорвалась, залив огнем весь луг.

Мужчина и женщина с криками подхватили ребенка и отбежали подальше.

Бобби порылся в рюкзаке, разыскивая еще один Молотов. По его лбу тек пот, руки тряслись от адреналина. Тварь была сзади. Он знал это наверняка. Бобби услышал крик Джейсона, и около дальнего конца валуна взорвалась очередная бутылка с горючей смесью. Он выскочил из-за валуна с новой бутылкой. На этот раз Джейсон попал точнее и поджег землю под вендиго. Тварь взвыла от боли, и Сэм подошел ближе, стреляя из огнемета. Пламя обожгло вендиго руку. Тот с воплем скакнул в воздух и приземлился на ветки.

Было слышно, как хрустят ветки и покачиваются деревья – вендиго убегал. Потом он исчез.

– Проклятье! – воскликнул Бобби.
– Ты как? – спросил Сэм, бросившись к нему.
– Нормально.

Бобби чувствовал себя как угодно, но только не нормально. Чертов вендиго. Он опустил глаза на царапины на животе. К счастью, основной удар приняла на себя одежда, и повреждения оказались поверхностными.

Бобби оглядел луг:

– А куда, черт побери, делась семья?
– Смылись, – подсказал Джейсон, указав в сторону.
– Идиоты, – выбранился Бобби. – Надо топать за ними.
– Тут лесничество неподалеку, – сказал Джейсон. – Можно просто довести их дотуда, и пусть ими лесная служба занимается.
– Неплохой план, – согласился Бобби. – А нам надо остаться и прикончить тварь, – он принялся топтать оставшийся огонь.

Через несколько минут они догнали спасенных. Мужчина все еще громко жаловался на то, что чудовище сотворило с его братом. Ну, хоть троих спасти удалось. Бобби жалел брата, но в их работе потери были неизбежны. А если бы не они, погибла бы вся семья, особенно ребенок. Девочка смотрела на Бобби снизу вверх, и сквозь ткань ее рубашки просачивалась кровь.

– Ты его убил, – тихо проговорила она.
– Ага, – отозвался Бобби, потирая голову, хотя вендиго они еще не убили.

Не нужно, чтобы мысли о вендиго мешали ей спать. А сегодня они прикончат тварь, а иначе Бобби останется заняться макраме в местном общественном центре. Он становился слишком стар для этого цирка.

Добравшись до лесничества, охотники скрылись до выхода рейнджера, оставив семью объясняться. Только еще одного рейнджера на их голову не хватало. Бобби наблюдал издалека, как рейнджер встречает семью. Он достал аптечку, оказал первую помощь, а потом они ушли в сторону города. Мужчина продолжал кричать о черепе брата. Бедняга. Нет ничего хуже, чем терять членов семьи.

Бобби и сам знал, что значит терять любимых. В животе все сжалось от внезапного непрошенного воспоминания о ночи, когда ему пришлось убить одержимую жену. Видит бог, Бобби ее любил. Никто не заслужил таких потерь. Та ночь будет преследовать его до конца жизни и, наверное, долго после этого.

Он силой прогнал мысли и велел комку в горле рассосаться. На западе солнечный свет почти угас. Надо разбить лагерь, иначе на открытом пространстве они трупы. Бобби повернулся к остальным.

– Давайте разведем костер и установим дежурство.

Сэм и Дин кивнули. Джейсон смотрел в направлении, куда ушла семья вместе с рейнджером.

– Неловко как-то их бросать.
– С ними все будет нормально, – сказал Бобби.
– А если вендиго снова до них доберется? И до рейнджера заодно?
– Не доберется. Мы доберемся до него первыми.

Оригинал — Alice Henderson
Перевод