Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

ГЛАВА 5 Содержание ГЛАВА 7

ГЛАВА 6

Пока Дин с Сэмом просматривали архив «Траки Геральд», Бобби наведался в местную библиотеку. Его ушибленные ребра уже подживали, и Сэм начал возлагать на охоту большую надежду. Он изучал индексы в каталоге, а Дин, набрав микрофиш,искал статьи.

– Есть одна, – Сэм выписал номер по каталогу на листок бумаги. – Двое пеших туристов исчезли в окрестностях пятнадцать лет назад.

Дин взял листок и направился к металлическим ящичкам с микрофишами. Измотанный работник разрешил им брать что угодно, лишь бы потом назад поставили.

Сэм углубился в прошлое. Несколькими годами ранее произошла очередная серия исчезновений, а за несколько лет до того – еще одна.

Записи обрывались на 1789 году, когда газета была основана. Но в том же году пропала команда шахтеров с серебряного рудника у озера Сполдинг.

– Вот эту проверь. Десять шахтеров исчезли с Пэнфилского серебряного рудника,который всего в десятке километров от Эмигрант Гэп.

Дин оторвал взгляд от монитора:

– И у меня одна есть. Группа геодезистов пропала, планируя путь 80-го шоссе через Эмигрант Гэп.
– Тварь не сидит, сложа руки.
– Да уж.
– Исчезновения уходят по меньшей мере к 1879 году. И это только известные. Тогда много эмигрантов пробиралось к западу. Много неизвестных, и куча народу могла пропасть.

Дин переписал заметку о геодезистах:

– Интересно, что нарыл Бобби.

***

Библиотека в Траки была хорошая: с большими открытыми окнами, выходящими на сосны. Когда Винчестеры вошли, между книжными полками народу особо не было. Они минули изучающего журналы старика и девушку в отделе научной фантастики.

Бобби сидел в дальнем углу, на столе перед ним высокой стопкой громоздились книги. Он прочесывал отдел местной истории. Тома, посвященные Тропе Эмигрантов,рудникам и калифорнийским первопоселенцам занимали каждый доступный сантиметр стола. Сэм ощутил укол грусти при виде Бобби, уткнувшего нос в старую книгу с пожелтевшими страницами и потускневшим корешком. В доме в Южной Дакоте хранился целый склад всевозможных книг о магии и сверхъестественном: старые и новые книги, дневники, чертежи, пергаменты, иллюстрированные рукописи. Бобби потерял их все, когда его дом сгорел. Теперь он жил в доме своего друга Руфуса в Уайтфиш, Монтана. Сэм знал, что он очень тяжело переживает потерю: Бобби был завзятым исследователем.

Когда они вошли в зал, Бобби вскинул голову:

– Рад, что вы сумели подъехать. Садитесь.

Усевшись напротив Бобби, Сэм наклонился поближе и тихо сообщил:

– Серия исчезновений уходит к 1879 году.
– Что тогда произошло?
– Газета начала выходить, – отозвался Дин.

Бобби захлопнул открытую книгу и придвинул поближе записи:

– Что ж, знаете про всех этих эмигрантов, которые перебирались сюда в середине восемнадцатого века?

Винчестеры кивнули.

– Кажется, много народу пропало в окрестностях озера Доннера.

Дин подался вперед:

– Отряд Доннера?
– Он самый, – кивнул Бобби. – В 1845 году группа эмигрантов решила срезать путь через участок, рекомендованный неким Лэнсфордом Гастингсом. Предполагалось, что таким образом они смогут пересечь Пустыню Большого Соленого Озера за два дня. Но путь занял намного больше времени и стоил им не одну неделю, и человеческих жизней. В итоге они задержались и добрались до Сьерра-Невады в позднем октябре,в самом начале зимы. Они пытались перейти горы, но глубокие снежные заносы заставили их вернуться обратно. Тогда они отступили к озеру, которое сейчас зовется озером Доннера. Другая группа осталась у Алдер-Крик из-за лопнувшей оси фургона. Их нельзя было назвать сплоченной компанией. В отличие от уругвайской сборной по регби, никакого командного духа. Они бранились, грызлись, и некоторых убили еще до того, как отряд занесло снегами. А когда это произошло, каждый остался сам за себя. Нескольких подозревали в том, что они убили товарищей,чтобы набить живот.

Бобби вытащил найденные в хижине вещи, включая карманные часы и фотографии, и разложил их на столе. Открыв часы, он показал инициалы «У.Ф.»:

– Возможно, это расшифровывается «Уильям Фостер».

Сэм вскинул бровь:

– Кто это такой?
– Уильям Фостер был одним из тех эмигрантов, что попали в ловушку около озера Доннера. Он был членом «Отчаянной Надежды», группы из пятнадцати людей на снегоступах, которые оторвались от отряда, чтобы попытаться перейти горы и добраться до форта Саттера близ Сакраменто. У них было двое индейцев мивок в проводниках, и Фостер, почти свихнувшись от голода, хладнокровно убил их и съел.Он объяснял, что они, будучи индейцами, не вполне люди и что им следовало пожертвовать собой ради белых переселенцев.
– Милый парень, – сухо сказал Дин.
– Ага, настоящий принц, – согласился Бобби. – После того, как группа добралась до помощи, Фостер вместе с человеком из спасательного отряда вернулся за своим ребенком. Только ребенок уже умер, и его съели. А сам Фостер к тому времени съел, по меньшей мере, шестерых.
– Думаешь, он наш вендиго? – спросил Сэм.

Вендиго не были изначально безумными, нечеловечески сильными убийцами. Они начинали обычными людьми, которые дошли до грани и вынуждены были прибегнуть к каннибализму, чтобы выжить. Те, кто получили от этого удовольствие, могли потерять себя: болезнь пожирала их, и, в конце концов, они так жаждали человеческой плоти, что ничто иное не могло утолить их голод.

– По крайней мере, я думаю, именно его вещи остались в той хижине. Этот дагерротип с маленьким городком и второй, с женщиной и ребенком, определенно связаны с ним. Не смог отыскать ни одной фотографии с ребенком, но вот его жена.

Бобби подтолкнул книгу к Дину и Сэму. На черно-белой фотографии была изображена сильно постаревшая женщина с того старого снимка.

– Еще вот что нашел, – Бобби подвинул другую книгу, с более четкой фотографией магазина и почты под названием «Бар Фостера». – Маленькое поселение около реки Юбы. Его затопило, когда создали водохранилище Буллардс Бар.
– А что случилось с Фостером? – поинтересовался Дин.
– В книгах сказано, он заболел и умер в 1879.
– Но может быть, он просто исчез, а семья решила, что он мертв.
– Особенно если он начал превращаться. Поначалу он, должно быть, выглядел серьезно больным.

Сэм подался вперед:

– Есть идеи, где его логово?

Бобби, вернувшись к книгам, вытащил одну из стопки:

– Насколько я знаю, существует одно местечко под названием «Лагерь Смерти». Как раз там отряд «Отчаянная Надежда» попал в пургу и прибегнул к каннибализму.Возможно, Фостер возвращается к месту давних преступлений.
– Значит, пойдем туда и убьем его, – решил Дин.
– К сожалению, не всё так просто. Ни в одном источнике не указано, где именно находился Лагерь Смерти. Известно только, что недалеко от современного Эмигрант Гэп. Я просмотрел топографическую карту Геологической службы: там полно рудников. Он может быть где угодно. Нужно больше информации.
– Так куда теперь? – спросил Сэм.
– Вирджиния-Сити, – сказал Бобби, захлопнув блокнот.
– А что в Вирджиния-Сити?

Бобби встал.

– Салун «Тузы-и-Восьмерки».

Ножки стула заскрежетали по полу с тем уникальным звуком, какой издают лишь библиотечные стулья. Бобби поморщился.

– Там собираются охотники. Думаю, мы не первые, кто преследует эту тварь. Кто-то наверняка что-нибудь да знает.

Винчестеры тоже поднялись.

– Звучит неплохо, – подытожил Дин. – Поехали.

Оригинал — Alice Henderson
ПереводКана Го