Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

ГЛАВА 49 Содержание ГЛАВА 51

ГЛАВА 50

Грейс утерлась рукавом:

– Господи, Дин, ты что творишь, черт возьми?

Дин осторожно приблизился.

– А ты что делаешь?
– Пытаюсь стабилизировать его, пока в шок не впал.

Дин на корточках подобрался к ним. Теперь он увидел – что-то острое вспороло Джейсону живот. Рубашка и куртка были разодраны, а в животе зияла кровавая рваная дыра. Рядом с Грейс лежала открытая аптечка. Грейс как раз сооружала марлевую прокладку, чтобы зажать рану. Когда она прижала марлю к животу Джейсона, тот вскрикнул.

– Ты нюни разводишь почище капризного ребенка в летнем лагере, – сказала она. – Это же царапина. Ты, должно быть, и над бумажными порезами рыдаешь.

Дин понимал, что Грейс лжет, пытаясь заставить Джейсона бороться с болью. Это определенно была не царапина: Дин, кажется, заметил поблескивающие светлые внутренности до того, как Грейс закрыла рану марлей.

– Еще кому-нибудь помощь нужна? – спросила она у Дина.
– Там еще парень остался со скверным ранением головы.
– Сколько здесь людей?
– Я еще троих видел.

Грейс нахмурилась, наклонилась над Джейсоном и закрепила марлевую подушечку пластырем.

– Должно быть больше. Я, пока сюда бежала, человек семь видела.

Дин огляделся:

– Наверное, их засыпало. Пойду еще раз проверю, – и когда Грейс снова склонилась над Джейсоном, он спросил ей в спину:
– А что с Джимми?
– С кем?
– Тот тощий парень, который ему врезал, – Дин указал на Джейсона.

Грейс с затравленным видом покрутила головой.

– Боже, не знаю. Все рухнуло так быстро.
– Не оставайся с Джимми наедине, – посоветовал Дин.

И тут он услышал шипение, присмотрелся, и заметил, что с рукава Грейс капают остатки смеси специй. Капля упала Джейсону на голый живот, и кожа с шипением пошла пузырями. Джейсон застонал и пошевелился, не вполне осознавая, что происходит.

«Джейсон – асванг.»

– Грейс, – Дин указал большим пальцем на дверь. – Тот парень с раной в голове… Думаю, тебе стоит на него взглянуть.
– Ладно, – согласилась Грейс. – Я почти закончила, – она наложила повязку и отступила. – Ему нужны швы. Как думаешь, скоро нас откопают?

Дин подтолкнул ее, и Грейс, пройдя мимо, начала пробираться по узкому коридору.

– Не скоро, – сказал он. – Дорога разрушена, так что спасателям придется топать пешком. – Он подумал о Сэме и Бобби. – А у нас тут и другие проблемы.

Дин оглянулся через плечо на Джейсона, который, схватившись за живот, корчился от боли.

– Долго ты тут с ним была?

Грейс нахмурилась.

– Несколько минут. Когда я нашла его, он был без сознания. Тоже довольно сильно головой ударился.
– Думаю, надо оставить его в покое.
– Бросить его?
– Послушай, Грейс, ты кое-чего о нем не знаешь.

Они брели на полусогнутых по разрушенному коридору к дыре в конце. Сзади что-то заскреблось, и Дин обернулся. Джейсон неподвижно лежал на полу – кажется, без сознания. Но что-то двигалось к нему за стеной. Вниз посыпались обломки, выпал кусок утепляющей плитки.

– Снова здание рушится?

Дин впервые услышал в голосе Грейс настоящий страх.

А потом решетка вентиляции с шумом распахнулась и из шахты появилась рука.

– Помогите!

Джейсон завозился и сел.

– Держись! – окликнул Дин парня. – Уже иду! – он положил руку Грейс на плечо. – Оставайся здесь.

Дин пустился в обратный путь по коридору, как можно быстрее выбирая путь между проводами и обнажившимся фундаментом.

Мужчина начал выскальзывать из вентиляции, его лицо и руки были в крови.

Джейсон вскочил на ноги так молниеносно, что Дин едва заметил движение. Только что он лежал почти без сознания, а в следующий миг уже резво очутился около вентиляционной шахты. Схватив человека за руки, он выдернул того наружу.

– Какого?.. – проговорил мужчина.

Он грохнулся на пол, и Дин вспомнил, что видел его в раздевалке.

– Джейсон! – заорал Дин.

Но Джейсон, даже не оглянувшись, склонился над лежащим.

Дин перескакивал через обломки, а из-за губ Джейсона тем временем появился длинный змеящийся язык. Асванг перевернул человека и присосался хоботком к его спине. Дин услышал ужасный сосущий звук и увидел, как что-то по хоботку поднимается Джейсону в рот. Потом Джейсон, закатив от удовольствия глаза, начал жевать.

Выхватив бутылку со смесью, Дин брызнул в него специями. Зашипела обожженная кожа, и Джейсон пронзительно закричал. Прищурившись в темноте, он развернулся к Дину. Вспыхнул знакомый медный блеск. Джейсон сглотнул, марля отвалилась, и Дин с ужасом увидел, как рана, с которой возилась Грейс, мгновенно затягивается. Из-под куртки вырвались крылья.

Дин снова плеснул в асванга смесью. Жертва его неподвижно лежала на полу, и Дин услышал, как по вентиляции пробирается кто-то еще.

– Назад! – крикнул он. – В этой стороне огонь!
– Что? – переспросил приглушенный сплетениями труб голос.
– Дин, что происходит? – раздался сзади голос Грейс.
– Не подходи! – крикнул ей Дин.

Оглянувшись, он увидел, что Грейс подобралась совсем близко. Он схватил ее за плечи, развернул и пихнул обратно. Сзади его схватили за куртку и крепко рванули, раздирая ткань. Бок обожгло резкой болью. Дин опустил глаза и увидел, что хоботок присосался под ребрами. Асванг подобрался так молниеносно и незаметно, что Дин не успел даже подумать – руки сами автоматически брызнули смесью из сосуда на хоботок, и тот отцепился. Рана пульсировала жгучей болью.

Джейсон наблюдал, держась на расстоянии. Дин пытался удержать сосуд со специями, но как за него ни цеплялся, тот продолжал выскальзывать. Дина начало клонить набок, и он ухватился за кусок стены, чтобы не упасть. Накатило головокружение, а ноги казались ватными и ненадежными. Он упал на колени и понял, что не может больше держать голову, словно под сильнейшим давлением. В тусклом свете он попытался сфокусировать взгляд на Джейсоне, но тварь покачивалась и расплывалась, и черты ее сделались переменчивыми и смазанными.

– Дин! – окликнула Грейс. – Что происходит?

Но голос ее звучал приглушенно, и Дин едва разбирал слова. Он открыл было рот, чтобы велеть ей не подходить, но обнаружил, что не может говорить. Язык сильно потяжелел и занимал слишком много места во рту.

Дин завалился вперед, на сломанный сноуборд, почувствовал, как тяжелеют и становятся бесполезными рук. Он моргнул, попытался вдохнуть. Джейсон подошел и вытащил сосуд из его неподвижных пальцев. Дин попытался не отдавать его, но конечности не слушались – он просто лежал, отяжелевший и ни на что не годный. Мысли тоже начали цепенеть.

Перешагнув через него, Джейсон направился к двери. В темноте закричала Грейс. А потом Дина окутал мрак, и унес в небытие.

Оригинал — Alice Henderson
ПереводКана Го