Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

Мунстар Версия для печати

 Содержание 

Часть 11. Кусочки головоломки

Сэм сидел за столом, покрытым бумагами и фотографиями. Владелицы исторического архива обрадовались его приходу и завалили его информацией, которую, скорее всего, до него никто не запрашивал.

Позвонив Линде и узнав, что Дин спокойно спит, Сэм зарылся в бумаги.

Хозяйками архива были две милые старушки-близняшки София и Сара Джеймс. Старые девы с радостью засыпали молодого человека фактами и сплетнями из городской жизни.

- А что случилось с сотрудниками больницы после того, как ее закрыли? – спросил он у старушки справа, которая была точной копией той, что сидела слева. Даже одеты они были одинаково.

- Некоторым из них были предъявлены обвинения, но никого не признали виновным, - ответила Сара/София. – Когда доктора Бейкера арестовали, многие из его пациентов уже были мертвы, а сотрудники разъехались по разным местам. Но родственники погибших подали в суд. Инициатором судебного процесса была Маргарет Рид…

- КТО??? – Сэм даже привстал со стула.

Сара/София испугано моргнула.

- Маргарет Рид. Она была секретарем и личным помощником доктора Бейкера почти до самого конца, - старушка принялась перелистывать пожелтевшие страницы, тщательно слюнявя палец.

София/Сара покачала головой.

- Нет, дорогая. Это случилось примерно за месяц до того, как Бейкера арестовали, и я…

- Что? – нетерпеливо выкрикнул Сэм. – Простите, - он понизил голос под укоризненными взглядами двух старушек. – Это может быть очень важно. Прошу вас… Кто такая Маргарет Рид и что с ней случилось?

Дамы переглянулись.

- Никто не знает, дорогой. Однажды ночью она просто исчезла, и больше ее не видели. Вот она – София/Сара протянула Сэму выцветшую фотографию.

Сэм уставился на снимок. Там была изображена приятная, просто одетая женщина. Лицо усыпано веснушками, карие глаза излучают спокойствие и доброжелательность, темные волосы собраны в простой пучок. Рядом с ней стоял мужчина, в котором Сэм узнал доктора Бейкера.

Надпись под снимком гласила "Известный врач доктор Найджел Бейкер приветствует свою новую помощницу мисс Маргарет Рид".

Сэм перевернул несколько страниц, на которых, в основном, были хвалебные статьи в адрес врача. Потом тон статей поменялся. В них стали все больше задавать вопросы о методах лечения и его результатах. Ни слова о Маргарет Рид.

Наконец, Сэму попался на глаза заголовок "Помощница врача пропала без вести". В статье говорилось:

"Доктор Бейкер, главный врач Клиники рака, сообщил о пропаже своей помощницы Маргарет Рид, которая не явилась на работу два дня назад. С тех пор ее местонахождение неизвестно. Доктор Бейкер отрицает свою причастность к этому исчезновению".

Сэм оторвался от газетной вырезки. Обе старушки смотрели на него с плохо скрываемым любопытством.

- Дамы, а вы можете мне что-нибудь рассказать?

Старушки синхронно улыбнулись.

***

Она подняла руку Дина с зажатой в ней бутылкой, сделала еще один глоток и прижалась всем телом к прохладной стене.

К счастью, тайный проход из туалета в номере 203 не успели обнаружить и заложить.

Тело дрожало, но она не давала ему упасть. В коридоре было темно, но она знала каждый поворот, каждую лестницу и уверено спускалась вниз, на первый подвальный этаж. Морг располагался на третьем нижнем уровне.

Он слышал голоса Дэвида и Линды, раздающиеся за стеной. Слышал голоса рабочих и голоса тех… других. Иногда видел смутные тени, появляющиеся и исчезающие в темноте коридора. Они не представляли для него никакой угрозы, потерянные в собственных страданиях. Возможно, потом, он сможет помочь им. Деревянные ступени лестницы сменились на каменные. Она провела пальцами по кирпичной кладке, наслаждаясь влажностью, время от времени прижимаясь к холодным, мокрым камням.

Добравшись до конца коридора, она принялась ощупывать кирпичи, то и дело постукивая по ним костяшками пальцев. Обнаружив то, что искала, она затаила дыхание, прижалась щекой к шершавому камню и закрыла глаза.

- Я здесь, – прошептала она, вздрагивая всем телом. Одинокая слеза скатилась по щеке, она повернулась к камню лицом и прижалась к нему губами. – Я здесь.

***

Сэм возвращался в гостинцу с руками, полными бумаг, и головой, забитой городскими сплетнями.

Поскольку возвращаться пришлось исключительно в гору, то вскоре его ноги заныли, протестуя против такого насилия. Рана на бедре неприятно запульсировала. Он уже ни один раз споткнулся на неровной дороге, торопясь вернуться. Он испытывал неловкость из-за того, что оставил Дина с незнакомыми, пусть даже милыми людьми.

И еще ему не терпелось поделиться с братом найденной информацией.

Когда в кармане джинсов неожиданно загудел телефон, Сэм вздрогнул и едва не уронил все бумаги.

- Да!

- Сэм, сладкий, ты где?

Голос Линды звучал виновато.

- Возвращаюсь. Что-то случилось? Как Дин? – Сэм почувствовал, как у него замерло сердце, и ускорил шаг.

- Я не знаю, Сэм! – теперь в голосе Линды звучала настоящая паника. – Я заглянула к нему, а его не оказалось в номере. Мы проверили ванную. Стоянку. Его нет. Дэвид ищет его…

- ЧЕРТ! Я сейчас буду! – Сэм запихнул сотовый обратно в карман и перешел на бег.

Они с Дином оторвались от шершавой стены и с размаху ударили обоими кулаками по нужному камню. Раненая рука отозвалась острой болью, но камень поддался и отошел назад, открывая рычаг.

Щелкнула пружина, и часть стены дрогнула, открывая проем. Она улыбнулась его губами и шагнула в темноту.

***

Два последних поворота Сэм преодолел на полной скорости. К тому моменту, когда он взлетел на гостиничное крыльцо, по лицу градом катился пот, легкие горели, а ноги подгибались.

- Сэм! – Линда бросилась к нему навстречу. – Ради всего святого, сядь!

- Вы его нашли? – прохрипел Сэм, тяжело падая на стул и роняя на пол все свои бумаги.

Линда покачала головой.

- Дэвид обыскивает второй этаж, я проверила первый. Сэм, это огромное здание… Мне так жаль…

- Это не ваша вина, - Сэму удалось перевести дыхание, и он с трудом поднялся на ноги. – Мне не нужно было уходить. Я проверю еще раз нашу комнату, а потом коридор. Дин слаб, далеко уйти он не мог.

Сэм надеялся, что сейчас Дин – всего лишь Дин. Потому что если случилось то, чего он опасался, найти брата будет невозможно.

Линда кивнула.

- Я еще раз проверю этот этаж. Если найдешь его, кричи.

Сэм бросился вверх по лестнице со скоростью, на которую согласились его гудящие ноги, и распахнул дверь номера.

Защитная линия была целой, и он не знал, хорошо это или плохо. Спрятаться в комнате Дин не мог. Сэм вытащил из сумки мощный фонарик, проверил, не сели ли батарейки, и пошел в ванную. Там он тщательно просветил и простучал все стены. Ничего.

Нахмурившись, Сэм вернулся в комнату и огляделся. Черт знает, откуда начинать!

***

Когда часть стены дрогнула, он уперся в нее обеими руками. Дверь, которая не открывалась десятилетия, поддалась нехотя, с противным, режущим уши скрипом. Она обрадовалась, когда открылся проем, и ослабила контроль. Тело Дина тотчас соскользнуло на пол, сбитое с ног волной головокружения.

Она постаралась взять себя в руки, с трудом заставила его подняться и сделать шаг вперед. Они так близки! Господи, прошу тебя, только не сейчас!

Она вела Дина сквозь тьму, рисуя в его мозгу обстановку, которую хорошо помнила. Металлические шкафы для хранения инструментов, огромная бестеневая лампа посреди комнаты над секционным столом… Она остановила Дина возле стола и провела его горячими пальцами по холодной поверхности. Дин дернулся, когда его рука коснулась чего-то холодного. Картинка вспыхнула в мозгу с такой силой, что он вскрикнул, отшатнулся и упал, сбив на пол что-то тяжелое.

***

- Найджел! Что ты делаешь? – Маргарет колотила кулаком по той части стены, которая прикрывала вход в морг, одновременно пытаясь нащупать рычаг. – Найджел! Открой дверь! Я знаю, Стивен с тобой!

Ее темные волосы выбились из-под заколки, всегда аккуратный пучок растрепался.

- Я работаю, Маргарет, - донесся из-за стены спокойный голос Бэйкера. – Ты же знаешь, дорогая, я не люблю, когда мне мешают. Вскрытие требует полной концентрации.

Она услышала, как он отошел от двери. Звякнули инструменты.

- Стивен! – она забарабанила в стену обеими руками. – Не трогай его! Найджел! Не смей его трогать! Тебя все равно арестуют! Не делай себе хуже! Прошу тебя! Ради Бога! Не трогай его!!! – она прижалась к двери и зарыдала.

***

Дин сидел возле стены, закрыв глаза руками, и тихо стонал, раскачиваясь из стороны в сторону. Он больше не мог этого выносить…

Неожиданно дверь открылась, и она упала вперед, на забрызганный кровью пол морга. Ее фартук был заляпан кровью, чулки порвались, волосы растрепались и свободно висели, обрамляя бледное лицо. Она вскочила на ноги и оказалась лицом к лицу с мужчиной, которого находила неотразимым… пока не появился Стив.

Красивое, холодное лицо Бейкера исказила гримаса отвращения.

- Ну же, милая моя, я сделал все, как ты хотела.

- Ты ублюдок!

Он поймал ее занесенную для удара руку.

- Какие нехорошие слова! Где ты им научилась?

Бейкер вывернул ей руку за спину и развернул лицом к секционному столу, на котором лежало тело молодого человека, покрытое окровавленной простыней. Маргарет сдавленно вскрикнула, когда Стив открыл заполненные болью глаза и умоляюще взглянул на нее.

- Стивен! Боже мой! Стивен! – она разрыдалась.

- Посмотри на него! – прошипел Бэйкер ей в ухо. – Посмотри, какое ничтожество ты предпочла мне. Я мог дать тебе все! Но ты променяла меня на этот живой труп! Он же мертвец, Маргарет! Что он может дать тебе?

- Я предпочитаю провести короткое время с ним, чем всю жизнь с таким чудовищем, как ты! – Маргарет вырвала руку из его цепких пальцев. – То, что ты делаешь с людьми… со Стивом… ты и вправду веришь, что я буду притворяться слепой?

Маргарет бросилась к Стивену и уткнулась лицом в его грудь. Он с трудом приподнял руку и провел пальцами по ее волосам.

- Найджел, я умоляю тебя! Если я когда-нибудь хоть что-то для тебя значила… не забирай у меня Стива. Мы с ним уедем, и ты никогда о нас не услышишь.

Бейкер фыркнул.

- Как трогательно. Твоя мольба разрывает мне сердце, но увы… Как ты и говорила, мой арест неизбежен. Моя репутация разрушена, мое имя покрыто позором. Будь реалисткой, дорогая моя, мне нечего терять.

Он медленно подошел к шкафу, открыл дверцу и достал флакон с прозрачной жидкостью и кусок ткани.

Маргарет не видела его, она обнимала Стива, шепча на ухо слова любви и поддержки.

- Ты много значила для меня, Маргарет. До тебя я ни с кем не сходился так близко. Мне очень тяжело терять тебя, твоя мольба тронула мое сердце. И я сделаю все, чтобы оставшуюся часть своей жизни ты провела с этим трупом. Если тебе так угодно.

Он смочил ткань жидкостью из флакона, подошел к Маргарет и быстро прижал ткань к ее лицу.

- Я помогу тебе.

Это были последние слова, которые она услышала, прежде чем потерять сознание.

Дин вскрикнул и вжался в стену в самом темном углу комнаты. Он сидел на полу, подтянув колени к груди, сжимая голову обеими руками и монотонно повторяя:

- Не оставляй меня здесь. Ради всего святого, не оставляй меня в темноте.

Оригинал — Thru Terry`s Eyes
Перевод