Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

ВОЙНА СЫНОВ Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 31

Дин разрядил оружие в ближайших демонов, создав завесу из дыма и соли. Те свалились как подкошенные. Сэм полоснул нескольких ножом Руби. Раны горели зловещим оранжевым светом, и демоны рассыпались в ничто.

Пользуясь тем, что Айшет отвлеклась, Дин подбежал к телу Уолтера. Рассудив, что старик никогда бы не расстался с драгоценными последними страницами, он обыскал труп и, разумеется, обнаружил их в нагрудном кармане.

– Прости, старик. Надеюсь, это того стоило, – он осторожно вытащил страницы и спрятал их в собственный карман.

Вокруг него кипела битва, воздух наполняли выстрелы и вопли терпящих поражение охотников. Охотники сопротивлялись, но демонов было слишком много.

«Это резня, – думал Дин. – И мы не можем сделать ничего, чтобы спасти их».

В хаосе он отыскал Джулию. В скорбной ярости она била, резала и стреляла, но демоны постепенно смыкались вокруг нее. Пробившись сквозь водоворот тел, Дин схватил ее и, преодолевая сопротивление, потащил вниз, к стальной лестнице, ведущей в помещение под мастерской.

Оглянувшись, Айшет заметила, что на лестнице их уже нет.

– Да ладно, Винчестеры! – крикнула она, стоя во весь рост, вся в крови, среди мертвых и умирающих охотников, в окружении своей орды. – Я просто хочу поговорить.

Братья забаррикадировались в небольшой комнате.

– И что теперь? – спросил Сэм. 
– Отсюда есть другой выход? – спросил Дин у Джулии, которая стояла неподвижно, уставившись в пол.

Он схватил ее за плечи:

– Джулия! Отсюда можно еще как-то выйти?

Джулия подняла голову:

– Я убила его.
– Нет, ничего подобного. Уолтер погиб за то, во что верил. Никто не мог переубедить его, даже ты. А теперь нужно найти выход отсюда.

Дин оглядел помещение:

– Что это вообще такое?

Вдоль стен прямоугольной комнаты громоздились ящики и мешки. В воздухе висел отчетливый едкий запах. Свежий воздух проходил только сквозь большую решетку в потолке.

Дин вскрыл один ящик и заглянул внутрь. Динамит.

– Вот зачем нужна укрепленная стальная дверь, – проговорил Сэм, заглянув через его плечо. – Наверное, тут было что-то вроде центра при строительстве Трансконтинентальной железной дороги. Требовалась взрывчатка, чтобы сровнять рельеф и создать подходящую площадку для рельсов.
– Теперь я жалею, что забрал у тебя паровозик Томми[1], – Дин испепелил брата взглядом. – Этой фигне, должно быть, лет семьдесят. Думаешь, она всё еще работает?

В дверь громко что-то врезалось, потом еще раз. Демоны пытались вломиться внутрь. Каждый удар все больше углублял вмятину на стали. Успех демонов являлся лишь вопросом времени.

– Нам не хватит времени выяснить наверняка, – сказал Сэм, присматривая за дверью. – Надо распаковать их.

Несколько минут спустя они втроем углубились в работу. Джулия протягивала детонационный шнур между ящиками с динамитом, а Сэм с Дином разрывали мешки с химикатами и порохом. Покончив со всем этим, они оказались по колено во взрывчатке.

Демоны продолжали ломиться в дверь, и та уже начала рваться, словно фольга.

– Давайте убираться отсюда, – сказал Дин, вывинчивая болты на вентиляционной решетке.

Оттуда слышалось слабое скрежетание.

– Они что, туда пробрались? – нервно спросила Джулия, заглядывая в темноту между металлическими планками. – Это наш единственный выход.
– Выбора у нас нет. Я иду первым, Джулия за мной. Сэм, ты нас прикроешь и проложишь шнур.

Дин стал на стул, влез, подтянувшись, в вентиляционный люк и втащил за собой Джулию. Демоны уже почти справились с дверью, когда Сэм нырнул в вентиляцию и поспешно закрыл за собой решетку.

Они ползли по вентиляционному ходу на четвереньках. Ход тянулся под мастерской и менял направление каждые полдесятка метров. В конце концов, им стало казаться, что они двигаются кругами.

– Ты уверен, что знаешь, куда он ведет? – спросила Джулия.
– Должен вести куда-нибудь, – отозвался Дин.

Закрытое коробообразное пространство воздуховода действовало ему на нервы, напоминая о том моменте, когда он очнулся в гробу после своей смерти.

– Моя клаустрофобия это не одобряет.

Сэм замыкал шествие. Он толкал перед собой дробовик и полз вслед за ним, что сопровождалось убаюкивающим шуршанием. Но потом он услышал отчетливый скрежет металла по металлу.

– Дин, по-моему, тебе нужно слегка поднажать, – окликнул он.
– Я двигаюсь так быстро, как только могу.
– По-моему, они только что залезли в вентиляцию.
– Проклятье.
– Быстрее! – поторопил Сэм.

Он слышал, как демоны приближаются. А потом свернул было направо вслед за Джулией, но кто-то схватил его за ногу. Сэм обернулся. Демон, мужчина в спецовке, беззубо ухмыльнулся ему:

– Куда собрался, красавчик?

Сэм рывком перевернулся на спину и мгновенно послал заряд соли ему между глаз. Изо рта мужчины вырвался дым, пронесся по вентиляционному ходу и выскользнул наружу.
– Дин, нужно выбираться отсюда!

Дин бросился под забранный решеткой люк, присел на корточки и толкнул люк спиной. Тот не двинулся.

– Заело!
– У меня на пятках толпа демонов висит. Придумай что-нибудь!

Дин толкнул еще раз. Люк подался, потом еще немного. Дин влез в него и исчез из виду.

Еще один демон быстро подбирался к Сэму. Сэм развернулся и выстрелил ему в сердце.

Джулия выбралась вслед за Дином.

Сэму удалось последовать за ней. Он как раз протискивался в люк, когда из темноты снова показались черные глаза.

Он выпрямился на покрытом травой клочке земли в полусотне метров от склада. Дин принялся стрелять в люк, а потом через плечо заорал Джулии:

– Пригони вон ту машину! – и указал на автомобиль, припаркованный на улице в нескольких метрах от них.
– Давай решетку обратно положим, – предложил Сэм, указывая на люк.

Они вернули металлическую решетку на место, и в тот же момент под ней появились еще три демона.

– Фиг вам, сучки, – улыбнулся Дин.
– Не думаю, что она долго продержится, – сказал Сэм.

Взревел мотор. Сидя за рулем, Джулия знаком велела им убираться с дороги, а потом остановила машину прямиком над люком. Демоны пытались открыть решетку, но она упиралась в днище автомобиля.

Сэм оттянул детонационный шнур метра на три от машины и велел Джулии:

– Спрячься где-нибудь.

Джулия вышла из салона и укрылась за другой машиной, припаркованной на темной улице.

Сэм посмотрел на Дина:

– Будем надеяться, сработает.

Сэм поджег шнур. Тот вспыхнул и угас.

– Ааа, ну же. Дай мне попробовать, – Дин забрал у брата зажигалку и попробовал поджечь шнур, но тот не загорался. – Слишком старый. Айшет все еще там. Надо поддать ей огоньку.
– Надо войти и поджечь шнур по-другому. Я схожу, – вызвался Сэм.
– Сэм, нет. Не говоря уж о том, что Айшет с тобой сделает, если поймает.
– Позволь мне. Я заварил эту кашу.
– Это самоубийство.
– Ничего подобного. Надо убить Айшет, она там главная. Эти бедные одержимые уже мертвы. Надо избавить их от страданий.

Дин кивнул: брат был прав.

Сэм взял у него зажигалку:

– Пожелай мне удачи.

И он побежал к складу.

***

Сэм заглянул в запыленное окно – в здании было полно демонов. Айшет каким-то образом умудрилась раздобыть еще. На полу валялись тела охотников, на ногах не осталось ни одного.

«Бедняги, – подумал Сэм. – Они думали, что стали на путь исполнения своего предназначения, а вместо этого умерли сегодня. Из-за меня».

Он пинком открыл окно, влез внутрь и тайком пробрался к железной лестнице. Демоны в подвале всё еще пытались забраться в комнату, в которой они недавно отсиживались. Сэм огляделся в поисках того, что можно было бы поджечь, и увидел кусок старой веревки и пустую пивную бутылку. Сэм перелил немного масла из канистры в бутылку, потом обмакнул веревку в том же масле и запихнул ее в верхнюю часть бутылки.

– Я надеялась, что мы останемся наедине, – проговорили сзади.

Сэм рывком развернулся и увидел Айшет, соблазнительно облокотившуюся на труп охотника, распластанный по какому-то механизму. Улыбнувшись, Айшет не спеша направилась к нему.

– Надо сказать, Люцифер расстарался на славу. У него всегда был хороший вкус. Ты скоро в этом убедишься, – Айшет попытался дотронуться до его лица. – Мы отлично повеселимся вместе.

Сэм отпрянул:

– Ты мне отвратительна. Сидела бы и дальше, как джинн в бутылке.
– Ой, да ладно, Сэм. Ты совсем-совсем не рад меня видеть? Я столько времени просидела в этом кувшине. У меня было полно времени пофантазировать о том, какой сосуд выберет себе Люцифер, когда вырвется на свободу. И боже мой, милый, я рада, что этот сосуд такой высокий. Знаешь, когда Лилит не было поблизости… – она прижалась к Сэму, – мы с Люцифером занимались чудеснейшими вещами вместе. Показать тебе? – она пробежалась пальцами от подбородка Сэма до ремня его джинсов.
– Может быть, в следующей жизни.

Айшет рассмеялась:

– Да ты шутник, а? Разве не понятно? Я твоя будущая жена. Возможно, не в этом теле, но я позабочусь о том, чтобы оно было молодое и хорошенькое. Тебе понравится, правда? Через пятьдесят лет, когда Люцифер окажется на свободе и в тебе… Ну, скажем, я жду не дождусь, когда мы сможем вернуться к нашим старым играм.

Айшет потянулась поцеловать его, но Сэм отступил, развернулся, зажег веревку и швырнул бутылку в подвал, прямиком в помещение с динамитом. Пару демонов накрыло вспышкой пламени. Осталось совсем немного времени, прежде чем всё взлетит на воздух.

Айшет схватила Сэма за горло и прижала к стене:

– Думаешь, меня заботит, если демонов станет сотней меньше? Хоть всех сожги. Для меня важен только ты, Сэмюэль. Я хочу, чтобы ты был в безопасности.

Сэм отпихнул  Айшет и полоснул ее по животу ножом Руби. Та быстро отступила на шаг:

– Глупый мальчишка, тебе меня не убить. Мне больше двух тысяч лет.

Айшет выбросила руку вперед, и Сэм, пролетев полтора десятка метров, приземлился около паровоза, ударившись головой о металл.

– Посмотри, что ты наделал. Я ведь не хотела повредить такой великолепный экземпляр.

Айшет направилась к нему.

  1.  Паровозик Томми – персонаж британского детского мультсериала «Томас и его друзья», основанного на цикле книг.
Оригинал — David Reed, Rebecca Dessertine
Перевод