Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

СВЕЖЕЕ МЯСО Версия для печати

ГЛАВА 61 Содержание ГЛАВА 63

ГЛАВА 62

Сэм шагал на снегоступах рядом с Бобби и Дином и радовался солнечным лучам, тающим между деревьями. Воспоминания о драке на узком гребне и перерезающем веревку Бобби всплыли в мыслях, и Сэм прогнал их. Они вместе, все трое, в относительно хорошей форме, несмотря на все. Теперь нужно просто найти асванга. Они отправились в ту сторону, куда улетела тварь, но больше его не видели. Бобби остановился около дерева.

– Вполне разумно, что ему нужно место, чтобы хранить там добычу и растягивать ее надолго, – сказал он, очевидно, продолжая собственные мысли.

Дин помрачнел.

– Учитывая, что они парализованы, это необязательно должно быть место, где никто не услышит их криков. Кричать они не смогут.
– И про запах беспокоиться не приходится, потому что они живые, – добавил Сэм.
– Пока он не нашпигует кого-нибудь неиспользованными органами и не выставит его из своего логова, – Бобби поморщился. – Что мы имеем в итоге?
– Шахта, может быть, – предположил Сэм. – Но логову необязательно быть под землей.
– Хижина вроде той, на которую наткнулся я. Но я не заметил никаких признаков того, что он держал там жертв. Только яйца.
– Значит, какое-то отдельное место, где он хранит еду. Тварь скрытная, так что место должно быть уединенное, куда не сунутся любопытствующие прохожие, – Бобби снял шерстяную шапку, почесал голову и вернул шапку на место.
– Я все еще думаю, что шахта – лучший вариант, – продолжал настаивать Сэм. – Они сейчас по большей части закрыты и облеплены знаками «Не входить».
– Склоняюсь к твоему варианту, Сэм.

Бобби вытащил карту; они сгрудились вокруг и обозначили шахту вендиго, место, где приятели охотника обнаружили кровавую лужу, где на Сэма и Дина впервые напал асванг, и примерное расположение хижины, где Дин нашел яйца.

– Грейс сказала, что выслеживала браконьеров около Силверадо Ридж, прежде чем они исчезли, – добавил Дин и указал на карту.

Сэм поискал значок шахты поблизости. Вполне естественно, тот оказался как раз в середине всего.

– То самое место, – сказал Бобби.

Сэм определил их текущее местонахождение.

– Примерно в двух с половиной километрах к востоку.

Он вытащил из кармана хвост ската.

Они отправились дальше, не говоря больше ни слова. Дин выглядел притихшим. Сэм понимал, что его гложет ощущение беспомощности, возникшее, когда асванг питался. Его всегда выводило из себя ощущение бесполезности. Но Дин был сильным.

Они пробирались по снегу, и прошли два с половиной километра чуть больше, чем за полчаса. Остановившись в густой рощице, они заметили вход в скале в нескольких сотнях метрах поодаль. Вход загораживала ржавая решетка, призванная не пускать внутрь любопытных. На табличке была надпись «Опасно. Небезопасная шахта. Не входить. Берегите себя». Но решетку давным-давно подпортили – прутья загнули внизу, оставив достаточно места, чтобы пробраться внутрь. Сэм держал в руке свернутую плеть, а Бобби и Сэм – вымоченные в специях ножи. Они сняли снегоступы и оставили их у входа. Потом поднырнули под ржавые металлические прутья. В ноздри ударила отвратительная вонь метана.

В старой шахте их окутала темнота.

– Никаких пуль, – без нужды предупредил Бобби.

Включив фонарики, они принялись рассматривать грязный пол. Землю растревожила мешанина следов ног – босых и обутых. Бобби указал на цепочку следов босых когтистых ног поверх всех остальных. Сэм кивнул, и они пошли по следу.

Когда они завернули за первый поворот, вокруг, если не считать лучей фонариков, сомкнулась тьма. На полу местами собралась кровь – свежая и красная.

Дин принюхался.

– Чую тот самый запах паленого мяса, что и в гостинице. Он здесь.

Они пошли по следам, повернули несколько раз, а потом спустились в глубокую скважину. Запах метана усилился. По потолку бежала древняя электролиния. Кабели удерживались около опорных столбов ржавыми крюками.

Длинный туннель разветвлялся на три части. Заглянув в каждый коридор, Бобби выбрал средний. Ход вел ниже, спускаясь все глубже и глубже в шахту. На земле продолжали попадаться капли свежей крови. Пыль под ногами поднималась в воздух, оседала в лучах фонариков. Туннель вывел их в широкое пространство старой выработки. Там стояла старая шахтерская тележка, в которой все еще осталась пара кусков руды.

Бобби поднял кулак, подав знак остановиться. Осмотрев пол, он заново нашел след босых ног и велел двигаться дальше.

Сэм прислушался. Иногда по шахте проносился порыв зловонного ветра, но, не считая этого призрачного движения воздуха, все было тихо.

Через узкое отверстие они попали в следующий туннель, который отклонялся вправо и вел еще ниже. Запах метана был таким сильным, что Сэму казалось, будто он идет по канализационному коллектору. Он сжал рукоять плети и попытался дышать сквозь стиснутые зубы. Не помогло.

На следующей развилке они снова свернули направо. Протяжный негромкий вой отозвался зловещим эхом. Они тут же замерли, прислушиваясь. Звук повторился.

– Это он? – шепнул Сэм Дину.

Дин прислушался и нахмурился.

– Сложно сказать.
– Ну, кто-то там точно есть, – рассудил Бобби. – Пойдем.

Они пошли на звук, придерживаясь крови и следов. Те вели в том же направлении.

В одном из туннелей капала вода. Звук беспорядочно отражался от стен, сбивая с толку. Из тоннелей снова донесся низкий стон – как будто с нескольких сторон одновременно.

Бобби ориентировался на видимые признаки, которые провели их по очередному коридору, снова уводящему вниз. Звук текущей воды сделался громче, будто по камням бежал ручей.

Они подошли к узкому отверстию в камне, маленькому, без опорных столбов. Бобби сунул туда голову и посветил налобным фонариком. Потом пригнулся и вошел внутрь. Когда Сэм последовал за ним, шум воды стал громче.

Фонарь Сэма осветил ручей, сбегающий по одной из стен. Струйка воды, подпрыгивая, утекала по каменному туннелю и скрывалась из виду. Воды было немного, но шахта искажала звуки, и ручей звучал, словно ревущий поток.

Когда Дин протиснулся в узкое отверстие, Бобби замер и поднял кулак, сигнализируя об остановке. Сэм проследил за его взглядом. В прорезывающих темноту лучах, протянув к воде ноги, сидели двое мужчин в хаки, туристических ботинках и охотничьих шапках.

Сэм крепче сжал оружие. Мужчины не двинулись с места и не повернули головы.

Дин положил ладонь на руку Сэма.

– У них куртки разорваны.

Сэм обернулся.

– И что это значит?
– Еда асванга.

Они вместе начали медленно приближаться. Теперь Сэм понимал, что тварь может скрываться в темноте. Дин добрался до людей первым. Тронул обоих за шеи и развернулся к Сэму и Бобби.

– Трупы.

Он наклонил одно из тел вперед, открывая взгляду голую спину с многочисленными проколами, запечатанными блестящей слюной.

Бобби поморщился.

– Совсем как тот парень, которого мы привезли в больницу. В этих, кажется, осталось немного. Желчный пузырь разве.

Сэм осмотрел одежду незнакомцев. У каждого за плечами все еще висело ружье. Их парализовало, скорее всего. Он обыскал карманы, нашел какие-то документы и потертую карту с пометками от руки. Карту Сэм показал остальным.

– Гляньте-ка.

В разных местах были изображены значки медведей, на одном стоял красный крест.

– Бьюсь об заклад, это те самые браконьеры, которых искала Грейс.
– Кажется, охота за органами обернулась не так, как они ожидали, – сухо заметил Бобби.

Оставив тела на месте, они поднялись. Бобби поикал еще следы.

Что-то зашевелилось поблизости, раздался вздох, настороживший Сэма. Он развернулся и заметил движение около тел. Что-то мелькнуло сзади.

– Там! – крикнул Сэм и развернул плеть.

Силуэт исчез в туннеле, по которому они пришли. Сэм перескочил через ручей и бросился в погоню. В подскакивающем луче он заметил тени крыльев на дальней стене – что-то двинулось впереди.

Сэм взмахнул плетью в том направлении, но удар пришелся на землю. Он кинулся вперед и на повороте заметил тень прямо перед собой.

Он снова взмахнул плетью и на этот раз почувствовал, что попал: плеть сильно потянуло и едва не вырвало у него из рук. Сэм перехватил рукоять обеими руками. Его потянуло вперед, и он чуть было не свалился, но удержался на ногах и бросился вперед. Надо было, не теряя ни секунды, обвязать плеть вокруг туловища асванга, чтобы не потерять смертельный контакт. Впереди бился на земле асванг, вздымая клубы пыли. Сэм плашмя кинулся на него, стараясь беречь глаза, и сквозь прижмуренные веки разглядеть противника. Пыль забивалась в нос и в рот, глаза жгло, и Сэм почти наощупь перекинул виток плети через спину придавленного асванга, а потом быстрым движением затянул вокруг туловища конец плети.

Дин сзади крикнул:

– Поймал?

Сэм открыл было рот, чтобы ответить, но тут же рухнул лицом в землю, почувствовал горько-сладкий вкус почвы, а потом его потащило по полу шахты.

Сэм заметил позади Дина и Бобби – они бежали следом, и лучи головных фонарей бешено метались по стенам.

Очередной мощнейший рывок поднял его в воздух, а когда асванг свернул, Сэм врезался в стену. Он соскользнул на землю, и его снова приподняло. Пол выбило из-под ног, он опять рухнул. А потом оказался в воздухе – пролетая по туннелям, по которым они пришли, и влетая в стены каждый раз, когда асванг сворачивал на развилках.

– Дин! – крикнул Сэм, сомневаясь, что сможет удержаться.

Нельзя сейчас потерять Джейсона. Сэм крепко зажмурился, защищая глаза от облаков пыли, и сосредоточился на хватке на рукояти плети. Сэм старался подсчитывать повороты. Навстречу хлынул солнечный свет. Сэм увидел под собой вход в шахту, а потом они вырвались наружу с такой силой, что перехватило дыхание. Сэм засучил ногами в воздухе и попытался извернуться, чтобы увидеть асванга. Он слышал, как с натугой хлопают крылья, чувствовал порывы ветра от них. Вход в шахту удалялся.

Асванг кружил, направляясь к горе гранитных валунов, выступающей из основания породы. Сэм, цепляясь за плеть, умудрился бросить взгляд вниз. Асванга мотало вверх-вниз, кожистые крылья напрягались, силясь удержать двойной вес, хоботок изгибался от натуги. Он взлетал все выше и выше, и Сэм видел под собой вращающийся луч перед шахтой. Теперь вход был почти не виден – темная точка на серой гранитной стене.

Асванг сложил крылья и упал вниз. И тут же взметнулись крылья, и Сэм описал дугу внизу, болтаясь на плети. Тварь зависла в воздухе так, чтобы плеть продолжала двигаться по дуге навстречу к опасному нагромождению камней, и Сэм понял, что задумал асванг. Его несло к гранитным валунам.

Сэм выставил ноги перед собой, приготовившись к неминуемому столкновению. Он подумал, не отвязать ли плеть, но не мог позволить Джейсону улететь вместе с их единственным средством уничтожения асванга.

Иззубренный край камня ударил по виску так, что клацнули зубы. Вокруг запрыгали яркие точки, он ударился плечом, потом коленом и обмяк, тяжело болтаясь на плети и силясь остаться в сознании. На мгновение Сэм увидел внизу Бобби и Дина, которые выскочили из шахты и теперь озирались, разыскивая его. Дин увидел его и указал вверх.

Сэм старался накрутить конец плети на руку, опасаясь, что в такой болтанке не удержит в руках рукоять. Болтая в воздухе ногами и стараясь подтянуться на одной руке, он встретил над собой взгляд разъяренных медных глаз.

Тварь снова ринулась вверх, к облакам. Плеть дернула Сэма, и он тоже полетел вверх. Асванг снова собирался ударить его о камни, и Сэм понимал, что тот не остановится, пока забьет его до смерти.

Оригинал — Alice Henderson
ПереводКана Го