Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

ВОЙНА СЫНОВ Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 15

«Проклятые демоны!» – завопил голос у Дина в мыслях, когда холодный нью-йоркский ветер взъерошил ему волосы. Дина с намертво уцепившейся за него Джулией отнесло в сторону метров на пять, прежде чем под воздействием силы притяжения снова швырнуло в каменный фасад отеля.

Страховка Дина еле-еле выдерживала вес двух человек, а то, что минутой раньше он начал резать ее, совсем не помогало ситуации. Когда они врезались в гранитную стену, Дин почувствовал, что хватка Джулии ослабла. «Учитывая обстоятельства, – подумал он, – не смертельно, если она свалится».

Нормальные леди не врезаются в людей около открытого окна на тридцать пятом этаже.

Краем глаза Дин заметил Джеймса, цепляющегося за небольшой выступ. «Спортивный мужик. Чертовски уверен, я бы на таком крохотном краешке не удержался». Поразмыслить над этим подольше ему не удалось: Джеймс прыгнул на них. Он рисковал промахнуться и рисковал серьезно, учитывая сильный ветер. Но он не промахнулся. Хватка Джулии ослабла еще больше, когда Джеймс врезался в нее. Они отчаянно забились, только сильнее натягивая страховочные ремни.

– Вытащите меня! – крикнул Дин, задрав голову к открытому окну.

Спустя секунду в окно выглянул полицейский, но за веревку не взялся. Двенадцатью этажами выше Марко в шоке наблюдал за ними.

– Марко! Тяни!

Но тут внимание Дина привлек демон, который начал карабкаться вверх, к тому, что по-прежнему сжимала в руке Джулия – металлическому дипломату.

– Ему нужен кейс! Брось кейс! – крикнул Дин.

Джулия не послушала его, а вместо этого принялась лягаться, пытаясь сбросить Джеймса. Привязанная к ремням веревка начала расползаться – волокна лопались одно за другим.

– Брось кейс или нам всем конец! – завопил Дин.

Он встретился с Джулией взглядом и понял, как сильно раздирают ее сомнения. «Наверное, этот свиток так же важен для них, как и для нас».

– Ты не сможешь прочитать его, если будешь трупом, – попытался убедить ее он.

Джулия неохотно отвела руку в сторону, будто готова была вот-вот отпустить кейс. Джеймс впился пальцами Дину в ноги, используя их в качестве опоры, чтобы броситься к цели.

«А парень-то самоубийца, – подумал Дин. – А, стоп… он же демон».

Джеймс оттолкнулся, схватил кейс и вырвал его из пальцев Джулии.

И вместе с кейсом камнем полетел вниз.

Дин посмотрел на Джулию, которая еле-еле цеплялась за ремни. Даже учитывая обе свободные руки, едва ли она сможет продержаться долго.

– Ты сумасшедшая сучка, знаешь? – заявил он.

***

Никто не заметил исчезновения Эли. Когда напарник большого парня вывалился из окна вместе с леди и дипломатом, Эли воспользовался возможностью и покинул помещение. Он гордился тем, что никогда не упускал подвернувшийся шанс, а шанс выжить был заманчивым.

Выйдя из отеля, Эли ввинтился в большую толпу, которая собралась около тела охранника. Такси, на которое приземлился тот, было безнадежно испорчено: моторный отсек автомобиля стал на десяток сантиметров короче, чем был до этого. Тело выглядело ужасающе. Охранника будто грузовой поезд переехал – он превратился в сплошное месиво. Половина собравшихся не могла оторвать взгляда от жуткого зрелища, в то время как вторая половина глазела на цирк, который устроили сотней метров выше два идиота, все еще опасно болтающиеся в воздухе.

Чего никто, кажется, не заметил, так это металлического кейса, который упал в десятке метров от разбитой машины.

«Какой удачный день послал Господь», – подумал Эли, невозмутимо подобрал дипломат и исчез в городской суматохе.

***

В президентском номере царил хаос. Сэм чуть было не выпрыгнул из окна вслед за братом, но его быстро скрутила полиция. Комната была в полном беспорядке: пол усеивали черепки, осколки и разбитая мебель. Мистер Филдман пытался описать произошедшее полицейским, которые расчищали соседние комнаты, но никто не мог объяснить, как вернулся к жизни предположительно застреленный насмерть охранник. Только через минуту все осознали, что Дин и Джулия по-прежнему болтаются за окном.

– Все назад, – приказал полицейский постарше. – У нас всё под контролем.

Он высунул голову из окна и без особого рвения попытался поймать туго натянутую веревку.

«Надо выбраться на крышу, – понял Сэм. – Если они втянут его сюда, мы застрянем в тюрьме до самого Апокалипсиса».

Шанс сбежать выпал тогда, когда второй полицейский попытался связаться с диспетчером. На выходе из гостиной Сэм заметил ползущего к двери Уолтера и вспомнил, что тот говорил о Свитке Войны: «Если им завладеют не те люди… Что ж, плохо будет». Каковы шансы, что они с Сэмом на одной стороне? Несмотря на сильный порыв поступить ровно наоборот, Сэм решил не бросать парня. Подхватив Уолтера под руку, он помог ему выйти из номера и добраться до лестницы.

– Спасибо, – сбивчиво выдохнул Уолтер.
– Не стоит, – отозвался Сэм.

Он не хотел благодарности от Уолтера, пока не решит, что с ним дальше делать. Войдя в лифт, он нажал на кнопку тридцать пятого этажа.

– Вниз, – просипел Уолтер. – Нужно выбраться на улицу.
– Ваша дочь болтается на веревке, Уолтер. Собираетесь просто оставить ее так?
– Да? Она жива?
– Будет мертва, если мы быстро не вытянем ее на крышу.

Они вышли из лифта и поднялись по служебной лестнице так быстро, насколько позволили раненые ноги Уолтера. На крыше они обнаружили смуглого коренастого мужчину, который уже силился втянуть Дина и Джулию наверх.

– Что, господи помилуй, там внизу творится? – спросил он, кивнув на изодранные ноги Уолтера.

Сэм попытался подыскать подходящие слова, чтобы объяснить происходящее. Как обычно, подвиги братьев Винчестеров не поддавались никакой логике.

– Коммунисты, – решительно отозвался он.

Это было лучшее, что Сэм мог сделать.

– Помоги мне поднять их.

К этому моменту остальные мойщики окон бросили работу и полностью сосредоточили внимание на Дине и Джулии. Дин, упершись ногами в стену, по горизонтали отодвигался от по меньшей мере трех пар рук, тянущихся из окна. Значит, прибыло подкрепление.

«Скоро они догадаются подняться сюда».

Механизм, использовавшийся для подъема мойщиков окон был только чуть сложнее заводной рукояти, присоединенной к системе блоков и рычагов. Смуглый навалился на рукоять всем весом, но никак не мог повернуть ее. Сэм присоединил к внушительной тяжести парня свою силу. Объединенными усилиями им удалось повернуть рукоять, но та подавалась очень медленно. Такими темпами подъем обещал занять минут десять.

– Уолтер, не поможете? – окликнул Сэм.

Но он сам видел, что Уолтер не в состоянии заниматься физическими упражнениями. Он был бледен от потери крови. Вся его энергия уходила на то, чтобы стоять прямо.

– Эта штука не рассчитана на двоих, – предупредил итальянец.

Сэм оглядывал крышу, пытаясь найти другой выход. Если бы он знал, около какого номера сейчас находится Дин, то мог бы выбить окно и втащить брата внутрь. Но полиция, разумеется, вот-вот примет то же решение, а они куда ближе к Дину.

– Насколько длинная веревка? – спросил Сэм, придя к решению.
– Длинная.
– Достаточно длинная, чтобы опустить их на землю?

Мужчина подумал немного, разглядывая толстую скрутку:

– Должна быть.

Сэма этот план не вдохновлял, но иного выбора не было. Он кивнул, и они вдвоем принялись быстро раскручивать рукоять. На въезде на 50-ю улицу собрались полицейские автомобили.

«Вверх или вниз, но я отдаю Дина копам. Всё лучше, чем если он упадет», – думал Сэм, вращая рукоять.

Когда они отмотали примерно половину веревки, раздался выстрел. Заглянув через край, Сэм увидел, как Дин влезает в окно – разбитое, очевидно, выстрелом из второго дробовика.

– Планы меняются, – сказал Сэм Уолтеру, который нетвердо навалился на перила. – Мы отправляемся в тоннель.

***

Окно Дин выбрал наугад. То, что номер принадлежал симпатичной азиатке, было чистым совпадением. То, что она как раз вытиралась после душа, было, по мнению Дина, божественной наградой свыше за спасение жизни Джулии. «Если Бог, конечно, есть, – включилась логическая часть мозга. – Всё указывает на его отсутствие».

К сожалению, ситуация требовала спешить. Но если бы в 1954 году существовали мобильные телефоны, Дин бы обязательно оставил номерок.

Он решил, что безопаснее пойти по лестнице, чем ехать на лифте. Перескакивая через ступени, он практически галопом понесся вниз по лестнице. Сумка колотила его по спине. Джулия, несмотря на всё пережитое, от него не отставала. Когда они добрались до последнего этажа, Дин понял, что нужно перейти на другую лестницу, а значит, пересечь фойе.

– Ты вообще знаешь, куда идешь? – резко спросила Джулия.

Дин только фыркнул в ответ.

– Потому что если нет, я просто пойду своей дорогой.
– Мы тут с тобой вместе, сахарок. Но если хочешь выбраться отсюда свободной женщиной, единственная правильная дорога – моя.

Кажется, это заставило ее замолчать. Но ненадолго.

– Сдается мне, вы грандиозно сорвали наш план.
– Взаимно.
– Эй, я спас твою задницу. Если бы не я, ты бы стала еще одной птичьей кляксой на тротуаре.

Джулия открыла было рот, но не нашла слов.

– Вот-вот. А ты что для меня сделала, если не считать того, что вытолкнула из окна? Я понял, что от тебя будут сплошные неприятности в ту же секунду, как тебя увидел.
– Ты захотел переспать со мной в ту же секунду, как меня увидел, – парировала Джулия.
– Но не переспал же. Потому что понял, что от тебя будут сплошные неприятности.

Они добрались до первого этажа, но тут за дверью раздались многочисленные голоса.

– Тихо.

Джулия бросила на него сердитый взгляд и прошипела:

– Это ты тут языком мелешь.

Точно рассчитав время, Дин и Джулия проскользнули в украшенный часами вестибюль незамеченными. Практически все спешили на улицу, узнав, что сверху кто-то выпрыгнул. Дин придержал дверь на ведущую к гаражу лестницу, но тут понял, что Джулии за спиной уже нет. Оглядев помещение, он увидел, как она шагает к главному выходу.

– Хочешь, чтобы тебя арестовали? – поинтересовался Дин, догнав ее.

Джулия – теперь она была холодна как лед – развернулась к нему:

– Мне нужно то, что в дипломате. Ты просто не представляешь, насколько это важно.
– Наоборот. Это мне нужен свиток. И это ты не представляешь, насколько он важен. Но никто из нас за ним не пойдет.
– Тебя меня не остановить.

Дин интимно наклонился к ней:

– Если ты собираешься на улицу, по крайней мере, скажи мне, что у тебя осталась пушка.

Джулия потянулась к поясу, но пистолета там не было. Она грустно посмотрела на улицу, куда он упал.

– Так я и думал. Давай-ка проясним кое-что. Я не собираюсь помогать тебе скрыться. Ты знаешь что-то про свиток, и мне тоже нужно это знать. Ты моя пленница, – похлопав по сумке, Дин подмигнул. – А теперь, если не хочешь, чтобы я нашпиговал твой зад солью, как насчет пойти со мной?

***

Президентская ветка оказалась специально сооруженной станцией метро, которая позволяла президентам, сановникам и знаменитостям прибывать прямиком в отель. Вагоны подъезжали прямо к «Уолдорфу», так что не было нужды выставлять охрану в Центральном вокзале Нью-Йорка или пользоваться общественным транспортом. Большую часть времени станция простаивала, что делало ее совершенным местом для побега.

К тому времени, как Сэм и Уолтер добрались до платформы, Дин с Джулией уже ждали их там. Сэм не слишком обрадовался новой встрече с Джулией, учитывая, как она вела себя наверху, но зрелище ее нежного воссоединения с отцом помогло немного уменьшить враждебность.

– Дин, ты как?
– Буду хорошо, как только мы выберемся отсюда.

Уолтер привалился к стене:

– Мне почти страшно интересоваться, но мы собираемся перейти вот это?

Он указал на простирающиеся перед ними пути. Учитывая, что они были под землей, света тут почти не было, и создавалось ощущение, что рельсы уходят в бесконечность. По ним двигался постоянный поток поездов. За грохотом двигателей шум Центрального вокзала был едва слышен.

– Таков план, – согласился Сэм. – Пока кому-нибудь не пришло в голову искать нас здесь.

Джулия взглянула на штанину отца, пропитанную кровью:

– В таком состоянии он не сможет увернуться от поезда.

Дин уверенно вскинул дробовик и бросил сумку Сэму:

– Ему не придется увертываться от поезда. Надо будет на поезд сесть.

Они молча пошли по путям. Все чувствовали себя не в своей тарелке в новой компании. Сэм заметил, что Дин постоянно держит дробовик направленным на Джулию, что, вероятно, было довольно умно. Уж слишком чрезмерный энтузиазм она проявила во время своего неудавшегося ограбления. Еще Сэм продолжал гадать, не она ли стащила нож.

С некоторым усилием им удалось усадить Уолтера на идущий к югу поезд. Первый раз за много часов Сэм расслабился. Они полностью провалили миссию, но все-таки выжили. Сидящий напротив Дин выглядел мрачным.

– Что такое? – спросил Сэм.

Дин с отвращением потер сделанную из шодди обивку сиденья и вздохнул:

– Скучаю по «Импале».

Оригинал — David Reed, Rebecca Dessertine
Перевод