Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

Поцелуй койота Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 9

По пути в мотель Дин заехал за всякими нужными вещами: бензин, вода и пиво, боеприпасы. Неудивительно, что найти соль в нужном количестве в пустыне оказалось не так-то просто: небось, нет проблем со льдом на дорогах. Один языкастый клерк ляпнул, что если Дину так приспичило достать соли, то пускай берет кирку и едет на солончаки Долины Смерти[1]. В итоге он приобрел пять килограммов какой-то неприлично дорогой изысканной соли, сдобренной кучей неизвестно чего. Дину почти стало жалко местный ресторанчик, у которого пришлось отвоевать эту соль, но он не сомневался, что подстреленный ею демон непременно оценит «сложный землистый аромат и хрустящие минеральные добавки».

Когда Дин подъехал к мотелю, то был несказанно рад, что неустанно сияющее солнце наконец-то начало клониться к горам. Так много надо было обмозговать. Так много рассказать Сэму. Обдумать планы. Дин рассудил, что лучше всего будет, если Сэм раскопает адреса тех двоих парней, которые отметились в необъяснимом происшествии восемнадцатого апреля девяносто пятого, потом разыскать их и предупредить. Может, проследить за ними, подождать, пока мстительный «зверь» появится и прищучить его прежде, чем он сможет навредить кому-нибудь еще. Но как выбрать, к кому отправиться в первую очередь? А если они ошибутся?

С этими мыслями Дин выудил из кармана ключ с ярким пластмассовым брелоком и открыл номер. Толкнув дверь, он с облегчением ступил из жара в прохладный полумрак комнаты.

– Ты не поверишь… – начал он, но осекся на середине фразы.

За столом над ноутбуком склонился не Сэм, а байкер в черном. Шлем она сняла, и теперь стали видны темные миндалевидные глаза, четкий античный профиль и растянутые в широкой ухмылке губы. Черные, как вороново крыло, волосы были заплетены кожаными ремешками в две толстые косы до пояса.

Дин метнулся вперед, пытаясь схватить ее, но она вскочила, ногой швырнула в него стул и кинулась к открытому окну. Перехватив стул руками Дин тихо выругался и бросился наперерез. Женщина развернулась к нему, приподняла затянутые в перчатки руки и приготовилась к драке . Стоя к ней лицом к лицу, Дин вдруг сообразил, что несмотря на ореол концентрированной угрозы, она на самом деле удивительно миниатюрная – метр шестьдесят, не больше. Дин был на добрых тридцать килограммов тяжелее и почти на столько же сантиметров выше.

– Послушай, – Дин показал ладони. – Я не хочу причинить тебе вред.

Он и моргнуть не успел, как она кинулась на него, использовав его же колено для упора и отвесила тяжелый пинок в лицо. Дин умудрился уклониться, но всё-таки принял скользящий удар в челюсть и отшатнулся. Женщина бросилась к двери, но Дин поймал ее за косу, дернул на себя и обхватил сзади. Она резко присела, выскользнув из хватки, верткая словно ртуть, и поднырнула у него между ног. Дин повернулся вокруг своей оси, едва избежав удара снизу в пах. Наконец, он достаточно разозлился, чтобы начать драку по-настоящему, но с тем же успехом он мог отправить запоздалую рождественскую открытку с вестью о тумаке. Женщина увернулась и отвесила ему три коротких удара в корпус, а Дин успел ударить лишь раз.

Драться с ней было всё равно что пытаться одолеть колибри. Она была такая маленькая и проворная, но силы в ее руках не хватало, чтобы вырубить его, только разозлить. С другой стороны, пистолеты у нее оставались, и она могла использовать оружие в любой момент. Дину почему-то казалось, что за ней не заржавеет.

Ему оставалось только навалиться, используя преимущество в размере и силе, чтобы сгрести ее в захват. На секунду он выбил из нее дух и воспользовался возможностью, чтобы попытаться удержать ее руки подальше от пистолетов. Женщина шипела и извивалась под ним, как разъяренная змея, и Дин заново внезапно и остро осознал, что не стесненная бюстгальтером упругая грудь прижата к его груди, что затянутые в кожу бедра зажаты между его ног. Она поняла это, и в темных глазах загорелся лукавый интерес. В темных глазах, как у Лизы. Дин почувствовал вспышку жара и почти сразу же холодный ручеек вины. И тут-то раздался тихий смертельный щелчок пружинного ножа.

Дин застыл. Удерживая узкое лезвие у него под подбородком, женщина перевернула его на спину и уселась сверху. Ее лицо было в каких-то сантиметрах, он ощущал ее дыхание на своих губах.

– Полегче, – выговорил Дин, задрав подбородок. – Не нужно этого. Я просто хочу поговорить.
– Так говори.
– Ну, для начала не скажешь ли, кто ты, черт побери, такая и почему ты нас преследуешь?
– Я Шочи Касадора, – ответила женщина. – У тебя бы спросила то же самое.

У нее был довольно сильный акцент, причем не совсем мексиканский: согласные получались более твердые.

– Откуда ты? – заинтересовался Дин.
– Теночтитлан[2]. Эль Дей Эфей[3]. Вы называете его Мехико. В моих жилах кровь ацтеков.
– Ты же не собираешься вырезать мне сердце? – Дин скосил глаза на нож, который по-прежнему оставался чересчур близко.

Она улыбнулась:

– А ты проверь.
– Погоди секундочку. Разве Касадора – не испанская фамилия?. Я думал, вы, ребята, ненавидите испанцев за всю эту шнягу с оспой.
– У моего народа нет фамилий, – давление лезвия чуточку ослабло. – Касадора не фамилия, а название работы. Означает «охотница».

  1.  Долина Смерти – межгорная впадина в штате Калифорния, в которой была зафиксирована самая высокая температура воздуха в мире (+56,7)
  2.  Теночтитлан – город-государство, находившийся на месте современного города Мехико.
  3.  Эль Дей Эфей(исп. Distrito Federal) федеральный округ.
Оригинал — Christa Faust
Перевод