Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

Поцелуй койота Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 7

Офис ПТС в Ногалесе[1] был, наверное, одним из самых недружелюбных на вид зданий на памяти Дина. Ему доводилось видеть даже тюрьмы поприветливее. За стойкой у входа в архив обнаружилась женщина. Судя по заламинированному удостоверению с фотографией, ее звали Ариана Круз. Она выглядела слишком молоденькой для такой работы – широкое лицо сердечком, большие карие глаза, очень симпатичная, даже с минимумом косметики и темными волосами, собранными в деловой пучок. Миленькая, как младшая сестренка. И без кольца.

– Вы, должно быть, Ариана, – сказал Дин, сверкнув самой чарующей улыбкой из своего арсенала. – Рэй Сандовал сказал, что это к вам нужно обратиться, чтобы поднять кой-какие старые отчеты.
– Простите, вы?.. – она покраснела и опустила глаза.
– Я специальный агент Оллмэн[2], – сказал Дин. – Уверен, Сандовал предупреждал о моем визите.

Он быстро показал бейдж, держа его очень низко, слева от пряжки ремня. Так, чтобы Ариана постеснялась разглядывать этот участок его тела и подняла взгляд на лицо.

– Ну… я… – она схватила планшет и принялась просматривать какой-то список.

Дин приблизился на шаг, положив одну руку на стол. Он не хотел перестараться и выглядеть сексуальным маньяком. Надо было просто дать понять, что ему нравится увиденное, однако же, он все равно пытается вести себя предельно корректно.

– Я потратил три недели на отслеживание бумаг, – заметил он. – И мне бы не хотелось снова пройти через это.
– Мне нужен номер вашего удостоверения.

Дин выудил очень официальную на вид визитку с эмблемой ФБР и телефоном Бобби Сингера:

– Если есть проблемы, можете связаться с моим начальством в Вашингтоне.
– Я должна ввести номер вашего удостоверения в систему для перекрестного контроля, – пояснила Круз. – Это стандартная процедура.
– Послушайте, Ариана, – Дин наклонился и понизил голос, добавив мягкие интимные нотки. – Я знаю, что вы ненавидите всю эту бумажную волокиту так же, как и я…

Но она перебила прежде, чем он успел договорить:

– Вы всегда женщинами вертите, как хотите, правда? – в уголках губ затаилась усмешка. – Я понимаю, почему. И знаете, я бы хотела соврать и сказать, что могу пропустить вас просто так, если вы согласитесь ублажить меня в ближайшей подсобке. Чисто из собственных эгоистичных побуждений.

Дин не смог удержаться от смеха. Такая уж невинная сестренка…

– Но давайте посмотрим правде в лицо, – продолжала Круз. – Даже если бы вы сразили меня наповал, а я не сомневаюсь, так бы оно и было, я все равно не могу позволить вам войти без перекрестного контроля и пропуска со штрихкодом. Хотите обойти систему безопасности, придется ублажать моего шефа.
– То есть меня.

Прозвучавший за спиной Дина голос был мужским – низким, с легким акцентом.

Дин обернулся и оказался лицом к лицу с обладателем голоса. Латинос, под шестьдесят, с густыми ухоженными белыми волосами и бледно-голубыми глазами, совершенно неуместными на изборожденном глубокими морщинами лице, цветом и текстурой смахивающем на старую седельную кожу. Он носил такую же униформу, что и Круз, только знаки отличия были рангом повыше. На бейдже значилось: «Рафаэль де ла Паз».

– Простите, сэр, – Круз покраснела еще сильнее и принялась смущенно перекладывать бумаги на столе. – Это специальный агент Оллмэн. Интересовался старыми делами. Мне просто нужен был номер его удостоверения…

Де ла Паз посмотрел на Дина.

Дин не мог припомнить, когда в последний раз его изучали так пристально. Обычное человеческое существо, по крайней мере. Создавалось ощущение, что этот непреклонный взгляд прошелся по всем закоулкам его души. Всё, доигрался.

Рядом с планшетом на столе стоял дактилоскопический сканер. Если они возьмут отпечатки пальцев, то понадобится несколько кликов мышки, чтобы выплыла вся история его отнюдь не блестящих отношений с законом. Сэм был прав. Идея на редкость неудачная.

– Пройдемте в мой кабинет, агент… – де ла Паз еще раз испытующе взглянул на Дина. – Как ваша фамилия, вы сказали?
– Оллмэн, – Дина бросило в пот уже по-настоящему: он прекрасно понимал, что тот вовсе не забыл его поддельное имя.
– Точно, – кивнул де ла Паз. – Круз, возьмите перерыв. Сигаретка, кофе, фейсбук, что угодно.
– Да, сэр.

Де ла Паз развернулся и пошел по тусклому, залитому флуоресцентным светом коридору. Дину ничего не оставалось, как следовать за ним. Пока они шли, стало заметно, что офицер слегка прихрамывает на правую ногу. Он открыл металлическую дверь с именной табличкой и жестом пригласил Дина войти. Дин ступил на порог маленького офиса без окон. Обстановка была аккуратной и минималистичной: стандартный металлический стол, почти голый, если не считать телефона, маленького древнего монитора и повернутой от Дина фотографии в рамке; два одинаковых стула – один перед столом, другой позади. Одну стену полностью покрывали расположенные по алфавиту ящички, и от этого маленькое помещение делалось еще меньше.

Де ла Паз стал позади Дина и закрыл дверь. Перед столом было едва ли достаточно места для двоих, и Дин на мгновение задумался, а не говорила ли Круз серьезно насчет «ублажить шефа», однако де ла Паз просто протиснулся рядом, сел за стол и жестом указал на второй стул.

– Я работаю на границе двадцать лет, – проговорил он. – Семнадцать из них в поле, пока пуля «Зет»[3] не отправила меня перебирать бумажки. Люди всякое рассказывают. Кое-что правда. Большая часть – нет. Учишься определять разницу, просто взглянув. В глаза. Теперь я даже не слушаю, просто смотрю в глаза.

Дин ерзал на неудобном стуле, чувствуя себя так, будто ему снова двенадцать и он в кабинете директора.

– Я знаю, что вы – не агент ФБР.

Неудобный стул скрипнул под весом Дина, когда тот снова вздрогнул: не стул, а хитроумное пыточное устройство, от которого уровень дискомфорта подскочил баллов до одиннадцати. Дин рассмотрел ситуацию под каждым углом, промотал в голове все возможные ответы, но так ничего и не придумал. Он опустил взгляд на мокрые от пота ладони – хороший же из него Чак Норрис!

– Но еще я знаю, что вы не преступник и не террорист, – продолжал де ла Паз. – Вероятно, вам нравится думать о себе, как о бунтаре в некотором роде, но в душе вы солидарны с законом.

Дин прищурился, гадая, что из такого заявления получится.

– У вас чересчур много шрамов для вашего возраста, – де ла Паз не двигался и не сводил с Дина глаз. – Но мы все черствеем душой от того, что видим на работе. От того, что мы делаем. От того, что не могут понять люди, которых мы защищаем. Всё это делает вас циничным, но глубоко в сердце вы продолжаете верить в справедливость, правда?

Правда? Дин понятия не имел, как ответить на такой вопрос.

– Знаете, мне полагается выдать вас, – сказал де ла Паз.
– И что же вас останавливает?

Если де ла Паз собирается сообщить о нем, куда нужно, Дин бы хотел, чтоб тот закруглялся уже поскорее.

– Возможно, то, что вы мне кое-кого напоминаете, – де ла Паз вытащил из ящика стола бутылку превосходной текилы и две рюмки. – Одного сложного энергичного парня с глазами прямо как у вас. Я познакомился с ним, когда был примерно вашего возраста. Все еще достаточно молодым, чтобы думать, что знаю всё обо всём, – он посмотрел на бутылку и с легкой улыбкой покачал головой. – Ясное дело, он доказал мне, что это не так. – Он открыл бутылку и плеснул в обе рюмки. – Его звали Винчестер. Джон Винчестер.

Де ла Паз протянул рюмку Дину, а потом чокнулся с ним:

– Приятно познакомиться, Дин.

Дин не хотел выдавать удивления, но не сомневался, что челюсть у него отвисла до колен.

– Вы всё это время знали, кто я?
– Догадывался, – улыбнулся де ла Паз. – Я думал, что ты можешь оказаться Сэмом, но у тебя на лбу большими буквами написано: «старший», – он опрокинул в себя текилу и поставил рюмку на стол. – А сейчас почему бы тебе не рассказать, зачем ты пришел на самом деле.

Дин посмотрел на него, потом на текилу. Он гадал, какой сверхъестественный кошмар мог свести вместе этого человека и папу, но решил, что не время спрашивать. Оставалось надеяться, что они были на одной стороне. Он сделал глубокий вдох, осушил рюмку и рискнул. Наверное, сошел с ума, но всё-таки рискнул: он рассказал де ла Пазу, что произошло; выложил всё, что они знали, всё, что удалось раскопать до теперешнего момента – включая подозрение, что преступник не является человеком.

Де ла Паз выслушал, не перебивая, с каменным лицом, и поэтому Дин понятия не имел, верит ли он или собирается позвать людей в белых халатах.

Когда Дин закончил, офицер кивнул. Он не арестовал Дина и не позвал людей в белом, а просто минуту просидел в задумчивом молчании.

– То есть, ты говоришь, что вы думаете, будто кто-то или что-то напало на Кина из-за происшествия на работе, которое случилось пятнадцать лет назад?
– Вполне возможно.

Снова молчание. Не ошибся ли Дин, доверившись де ла Пазу? То, что тот знает отца, вовсе не означает, что он знает всё. Может, они просто выпивали и болтали про бейсбол. Но было что-то в де ла Пазе, в чем Дин не мог разобраться. Что-то, что заставляло Дина инстинктивно доверять ему. Тут зазвонил телефон, слегка напугав его.

– Извините, – офицер поднял трубку. – Де ла Паз.

Он с минуту говорил по-испански, голос звучал ласково и успокаивающе, будто де ла Паз уговаривал кого-то не волноваться. Прикрыв микрофон ладонью, он шепнул Дину:

– Это жена. Каждый раз, увидев что-нибудь в новостях, она решает, что я в опасности, хотя я уже три года в архиве сижу.

Потом де ла Паз вернулся к разговору, но глаза его внезапно расширились, он скороговоркой извинился и повесил трубку.

– Что… – заикнулся Дин, но де ла Паз вскинул руку, требуя тишины, и начал набирать что-то на компьютере.

Дин ждал, чувствуя, как внутри снова закипает горячее волнение. Появилось ощущение, что он подбирается к жертве.

– Еще одно «нападение животного» на наших патрульных, – проговорил де ла Паз. – На этот раз три-четыре жертвы. Один из пострадавших – Чарли Химес, которого считали пропавшим без вести.

Дин ждал подробностей.

– Химес и Дэвис Кин еще в новобранцах были напарниками, но потом он решил перевестись в Сан-Диего…

Де ла Паз поднялся, выдвинул ящичек и рылся в бумагах, пока не нашел нужную папку, потом разыскал в ней листок и продемонстрировал Дину. Это было заявление на перевод. Де ла Паз постучал толстым, перепачканным никотином пальцем по дате: «18 апреля, 1995».

– Пятнадцать лет назад.

  1.  Ногалес – город в штате Аризона.
  2.  Оллмэн (Говард Дуэйн) – выдающийся американский гитарист, выступавший в составе группы «The Allman Brothers Band».
  3.  «Зеты» (исп. Los Zetas) – мощный криминальный синдикат в Мексике.
Оригинал — Christa Faust
Перевод