Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!
Злюка

Злюка

всему голова, переводчик

Злюка

НаверхО себе

Пословица «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» всегда казалась мне немного странной. Ну, что такое синица? Маленькая, бесполезная птичка. Ни пуху с неё, ни мяса, даже на яичницу не годится. Ты кормишь её с рук, а она гадит тебе на ладони.

Другое дело журавль. Летит себе в небе, широко расправив крылья. И, глядя на его далёкий полёт, хочется мечтать о чём-то красивом, светлом, высоком (предпочтительно, с зелёными глазами — шутка) и в какой-то момент вдруг ощущаешь щекотку между лопаток, а, протянув руку, чувствуешь, как под пальцами пробивается мягкий пушок малюсеньких крылышек.

Для меня таким журавлём стало «Сверхъестественное». Мне захотелось подняться над собой и полететь, догоняя ускользающий горизонт. Я выпущу синичку на волю и полечу, забыв обо всём на свете. И пусть я не долечу в страну своих мечтаний. Пусть я упаду и разобьюсь о камни, но, пока я лечу — нет человека счастливее.

Комментарии Подписаться на обновления

2009-03-13 19:00:00
1. Ями

С днём рождения! :)
прожолжайте нас радовать, мы очень ценим вашу работу!

2009-03-13 19:05:58
2. Vadim

Поздравляю с Днём рождения Злюку, пусть счастливые дни посещают тебя ежедневно!!!

2009-03-13 21:32:03
3. Stallion

Поздравляю вас с днём рождения!!! Желаю успехов во всём!!!

2009-03-13 22:09:05
4. Николай

С днем рождения дорогая злюка мы вас любим :)

2009-03-13 22:23:50
5. Dylan Logan

Злюченька)) С Днем рождения тебя)) Ты просто умница.. Очень ценю твою работу))))

2009-03-13 22:32:35
6. frak metel

ох, если бы не Вы!)

2009-03-13 23:02:44
7. petrozza

Поздравляю! Всего самого доброго и радостного!
Спасибо за Вашу работу!

2009-03-13 23:13:06
8. sk

С днём рождения Злюченька! Здоровья, счастья в личной жизни и всего, что сама себе пожелаешь! СПАСИБО за работу!

2009-03-13 23:33:05
9. aicka

Злюка, поздравляю с Днем Рождения!!! Желаю тебе лететь как можно дольше и быть счастливой. А ты делаешь счастливой нас, спасибо тебе =)

2009-03-14 01:11:03
10. Margarett

Прошу прощения, что поздно, но всё же С Днём Рождения, Вас, дорогая наша Злюка! Что бы мы без Вас делали?:)
Побольше Вам терпения, счастья и удачи! А будет удача -- будет всё!:)

2009-03-14 02:50:42
11. SV

С Днем Рождения!
и Спасибо за ваши отличные работы!
Побольше вам радости,столько же сколько вы дарите всем нам своим творчеством!

2009-03-14 03:00:47
12. Злюка

Спасибо всем огромное за поздравления. Я вас всех тоже очень люблю.

2009-03-14 03:32:46
13. Maga

С днем рождения!
Спасибо за Ваши труды :)

2009-03-14 18:29:09
14. dante

поздравляю с прошедшем днём рождения
и просто пожелаю долгой и счастливой жизни чтобы вы не переставали радовать нас вашими превосходными переводами

2009-03-14 20:10:16
15. Хаста

С днем Рождения!
всегго тебе самого лучшего !
и спасибо тебе !!!!

2009-03-15 09:22:59
16. Dinara

Злюка, с прошедшим Днем рождения! Желаю здоровья, приятных сюрпризов и вдохновения! Спасибо за твои переводы, они лучшие:)

2009-03-15 09:59:57
17. FragMEHT

C Днем Рождения! Лучше поздно, чем никогда :) Желаю Вам чтобы все Ваши сокровенные мечты стали реальностью! Особый респект за переводы Сверхъестественного :)

2009-03-15 16:25:07
18. Максим

Злюка)прикольный ник) с прошедшим праздником!!! Я реально балдею от суперов, поэтому если ты перестанешь над ними работать, я не знаю что сделаю (с собой):)))

2009-03-15 16:42:17
19. munich

С Днем Рождения!!! Успеха и исполнения всех желаний. Спасибо за Ваш труд.

2009-03-17 19:06:26
20. Дик

С днём рождения)

2009-03-18 12:29:06
21. Тимур

Лучше поздно чем никогда, С Днём Рождения! Желаю дальнейших успехов, во всех начинаниях и что бы так же хорошо получалось!!! Привет из Испании!

2009-03-27 17:59:07
22. Геворг

Спасибо за субтитры!

2009-03-28 09:13:32
23. Tatev

Ты классная Злюка, бесценная ты наша

2009-04-03 01:10:06
24. FALLEN250689

Злюка - ты супер ! спасибо тебе!

2009-04-06 11:00:29
25. корум

спасибо вам большое! без вас я бы никогда не разобрал бормотание Аластара! спасибо!

2009-05-08 13:36:06
26. Sten

Спасибо вам за ваши интересные субтитры, продолжайте работать в том же духе ;)

2009-05-10 22:42:06
27. Женя Маменко

присоединюсь к тем, кто выше: спасибо хорошие и оперативные субтитры.
пожалуй, это лучший перевод, который я видел.
ещё раз спасибо

2009-09-02 22:40:35
28. Геворг

Спасибо за перевод интервью Крипке "Это Апокалипсис"!

2009-09-07 10:35:58
29. марта

Спасибочки огромное ты лучшая!!!

2009-09-10 21:37:54
30. Геворг89

Надеюсь, буду иметь честь видеть Ваши субтитры к 5-му сезону тоже

2009-09-30 00:05:27
31. Лень

Дорогая всем нам Злюченька, спасибо за такую суперскорость создавания для нас субтитров. Это действительно значимо для любителей суперов, особенно сейчас в ожидании продолжения 5 сезона. Но у меня есть, скажем так, "шкурная просьба" (если конечно это выполнимо): я скачала серию 5.01 с Lostfilm с двумя звуковыми дорожками (русский или английский вариант) и Ваши субтитры, получается, немного спешат из-за заставки Lostfilm. Мне нравится смотреть фильм в англ. озвучке и с Вашими субтитрами (а моим домочадцам в русской), поэтому эти файлики удобны для меня. Можно попросить "подогнать" субтитры в этой части (5.01) под Lostfilm и выложить на нашем любимом сайте или дать ссылочку. Пожалуйста, у меня самой не получается. Заранее спасибо за любое проявление к моей просьбе.

Ответ: В первый и последний раз: Возьмите тут. Больше, пожалуйста, не просите.
2009-10-09 01:05:16
32. Лень

Простите, ПОЖАЛУЙСТА, но у меня вместо титров иероглифы. Возможно, у меня нет этого шрифта. Если не секрет, скажите название шрифта, пожалуйста. (Прошу не злитесь на меня :) - я начинающий чайник)

Ответ: Попробуйте скачать ещё раз.
2009-10-12 00:59:38
33. Zaorish

UTF8 ням-ням чрез обычный блокнот сохранить (<-псинка фас..!)

2009-10-14 23:30:32
34. Лень

Спасибки за помощь ОГРОМНОЕ :))))

2009-10-18 10:08:52
35. andrey-fanparty

Сам смотрю сериал в оригинале, но в субтитры тоже одним глазком подглядываю - не всегда получается разобрать, что говорят.
Молодец!

2009-11-19 14:03:40
36. avos36

Злюка - рулит (бесповоротно)

ЗЫ. Жаль, что нетути у мну зелёных глаз (серо-голубые подойдут) ? ;-)

2010-02-12 12:20:17
37. yzyz

СПАСИБО ЧТО ТЫ ЕСТЬ!

2010-03-15 02:44:39
38. Sna1per

С прошедшим Днем Рождения!
Желаю крепкого здоровья, любви и денег!

2010-04-26 09:38:39
39. Moni(A)ka

Добрый день! мне очень нравится как Вы переводите субтитры, качественный перевод (я и сама переводчик). НО, хотелось бы внести маленькую поправочку по 5.19: когда Один говорил, что наступить конец света и речь шла о большом змее, то его имя не Жормунгандр, а Ёрмунгандр, т.к. Скандинавы произносят букву J звуком "Й", а американцы уже на свой манер как "дж" (то же самое со словом Jordan - Иордания). Ну по крайней мере в литературе по Скандинавской мифологии я везде встречала Ёрмунгандр. Не утверждаю, что это ЕДИНСТВЕННЫЙ правильный вариант, но лучше проверить =) И насчет Бальдура, это случайно не тот самый Бальдр из скандинавской мифологии, который погиб от рук Локи?
А в остальном - прекрасные переводы, главное, что вовремя. И спасибо Вам за это!

Ответ: Загляните в раздел «Заметки». :)
2010-05-01 15:33:09
40. Kukundia

Добрый день. А подскажите, есть ли возможность сотрудничать с вами в переводе суперов?

Ответ: А как именно вы хотели бы сотрудничать?
2010-05-07 12:47:34
41. Kukundia

Я делала перевод субтитров к нескольким сериям в группе на сайте www.vkontakte.ru. Нам там процесс завис и мы ждали ваших переводов)) сейчас хотела бы попереводить, только уже на более профессиональной ступени

2010-07-30 00:00:00
42. Motoki

Спасибо за все субтитры целиком, и за перевод с таймингом в частности.

Ответ: Пожалуйста. :)
2010-10-12 18:26:47
43. slight_mpx

а куда вам бабульки перечислять
?

2010-10-12 18:27:39
44. slight_mpx

спасибо что такая Злюка есть))

2010-10-25 20:31:00
45. Svetlaya

Непонятно, почему Злюка. Не суть как важно. Ваши переводы завораживают. Думается мне, что в оригинале речь героев не так интересна, как это вы преподносите нам. Как может старославянский и древнерусский переплетаться с молодежным сленгом, жаргонизмами так, что слушаешь, боясь пропустить хоть слово. Весь сериал можно разобрать на цитаты. А сколько фразеологизмов!!!! Это просто чудо какое-то!

2010-11-21 02:26:39
46. Natalja

У Вас такие чудесные переводы! Просто заглядение. :)
И правда - зачастую, прислушиваясь к оригинальной звуковой дорожке, ловлю себя на мысли, что Ваш перевод куда как интереснее, разнообразнее, а порой и смешнее (:
Спасибо!

2011-01-23 22:26:41
47. Gaia

Уважаемая Злюка!:) Огромное СПАСИБО за Ваш бесценный труд! Вы мне просто жизнь спасаете ;)

2011-02-26 17:09:46
48. moldashavanin

огромное спасибо за перевод суперов .

2011-03-12 15:13:28
49. Сергей Максимов

Я ваше не любил смотреть ЛЮБЫЕ сериалы но Мне Посаветовал этот сериал мои друзья АМБРОСС И ЛЕВА ТРОЛЬ И Я ПОСМОТРЕЛ СУПЕРНАТУРАЛ ТОГДА Я СТАЛ СУПЕРПРИШИБЛЕНЫМ ФОНАТОМ СУПЕРНАТУРАЛА. ВАШЕ ФИЛЬМ СУПЕР!!!(НАТУРАЛ)

2011-03-13 10:38:47
50. Castic

С Днем рождения! Желаю всего самого наилучшего!!!
Продолжай радовать нас своей работой, мы её очень ценим)

2011-04-22 17:47:32
51. SadRecluse

Спасибо большое Злюке. Вы все молодцы, как поднакоплю ов мани, поблагодарю реально виртуально. :)

2011-04-25 13:02:12
52. werewolf943

Злюка! У меня замечание по поводу сайта! ответь на почту! Почему в обитателях ничего не написано ни о Кастиеле ни о других ангелах?

Ответ: Потому что этим некому заниматься.
2011-12-03 23:24:24
53. mov260891

Привет Злюка)))у тебя получаются очень качественные переводы!!! можешь дать несколько советов по поводу изучения Английского языка? с чего начать,и чем подкреплять изучение?
Заранее благодарю за ответ!)

Ответ: Главное - заниматься постоянно, читать, разговаривать, писать, слушать. Смотреть фильмы в оригинале, и т.д. Постоянная, непрерывная работа. Вот и всё.
2011-12-04 13:57:49
54. vadi saad

Здравствуйте, Злюка! Supernatural я смотрю с 2007, а с 2008 начала покупать сезоны в разных озвучках.На этот сайт попала в прошлом году ,и понеслось... С Forbidden Planet покупала книги Titan books, с - ebay всякую фанскую всячину и все 6 сезонов. Но, начиная с 3 серии 7 сезона, смотрю каждую серию с Вашими субтитрами, т.е сначала - по субботам с утра в оригинале, а в воскресенье, то, что не догнала, с вашим переводом (в субтитрах). После этого не надо никакой озвучки!!!! Жаль, что серии с субтитрами в среду уже пропадают.
Можно вопрос: их больше нигде нельзя увидеть?? Жаль такое безвозвратно потерять!

Ответ: Субтитры остаются на сайте, их можно скачать и смотреть серии офлайн.
2012-04-01 03:50:23
55. А имя обязательно?

Просто хочу сказать спасибо)

Ответ: Пожалуйста :) (Злюка)
2012-05-01 22:57:25
56. Святой

А вы будете делать субтитры для Скуби-Ду Мистическая Корпорация 2 сезон 1 серия?

Ответ: Нет.
2012-09-15 00:41:41
57. Марина Заец

сайт безумно интересный.спасибо огромное
за интервью особенно)

2012-09-16 23:40:30
58. Валя

А можно вам отдельно пару вопросов задать?связаться с вами как-то?безумно нужно

2012-09-16 23:41:02
59. Саша

переводите отлично)))а вопросы по поводу конвенции задать вам можно?

Ответ: Вы сначала определитесь - вы Саша, Валя или Марина? :)
2012-11-08 21:51:53
60. Людмила

Спасибо за вашу работу! За субтитры!

2012-11-27 20:59:39
61. Маша

Здравствуйте! Огромное спасибо Вам за такую работу! Смотрю сериал только с Вашими субтитрами! Не знаю, что бы я без Вас делала))))
P.S.: у меня вопросик: можно ли где-то посмотреть 8 сезон с Вашими субтитрами?)) мне нужна дозааа :D

Ответ: Все мои субтитры на этом сайте, в том числе и 8 сезон, все 8 серий.
2013-04-02 16:41:52
62. Ольга

Злюка, большое спасибо за качественный и быстрый перевод серий. Подскажите, пожалуйста, где можно взять субтитры к 1 сезону, а то кроме первой серии других не нашла.
Спасибо.

Ответ: Мы первый сезон не переводили. :(
2013-05-16 18:48:13
63. Георгий

Доброго вам вечера. Спасибо за отличные переводы!
Скажите, через какое время после выхода вы публикуете переводы?

Ответ: Часов через восемь.
2013-11-14 01:56:22
64. Сериаломан 80 lvl

Год за годом смотрю сабж беря сабы отсюда. Это такое облегчение, когда у сериала есть тру-фансайт с переводчиками не бросающими своё дело, хотя бы один сериал можно смотреть не боясь, что сабов не будет, что они будут неадекватными или же с кривым таймингом. СПАСИБО.

2014-05-23 19:31:42
65. Маришка

Вы очень круты :)

2014-10-16 05:37:19
66. Сериаломан 80 lvl

Эмм, а почему сабы стали со вставками для глухонемых? Нельзя ли без них, или две версии?

2014-10-21 18:52:28
67. Александр

Собственно, присоединяюсь к комменту выше...

Ответ: Т.е. о глухих и слабослышащих вы не думаете?
2014-11-28 21:00:53
68. Наталья

Спасибо за "Сверхъестественное", радует, что в Вашем переводе эта банда обаяшек не теряет своего очарования.

2014-11-30 00:47:15
69. Сериаломан 80 lvl

Не поздновато ли вы о них вспомнили? 10 сезонов уже прошло.

2015-04-02 13:03:41
70. Елена

Спасибище вам огромное!

2017-04-03 01:04:47
71. Wolh

хэй, я в большом восторге от ваших переводов, и особенно от некоторых вольностей навроде "собачку жалко", это было шедеврально, серьезно :)
но блин, это точно вы переводили 16 серию 10 сезона?..
я стерпел lucky badger, переведенный как "везунчик-бобер", поморщился wild elk с нарисованным оленем, переведенным как "дикий лось"
но блин, когда еще и "go badgers" было переведено "как вперед бобры" я уже не смог удержаться чтобы не написать.. %)
искренне надеюсь что вас подменяет какой то совершенно новый в этом деле человек.

Сообщение появится после модерации

Не введено имя
Длина имени превышает 32 символа
Длина e-mail превышает 32 символа
E-mail не соответствует формату
Длина URL превышает 60 символов
Не введено сообщение
Длина сообщения превышает 1024 символа
Длина слова в сообщении превышает 50 символов
Не введен код безопасности
Неверный код безопасности