6.02. Двое мужчин и младенец в люльке
Надпись на экране:
ТОГДА
Кадры из предыдущих серий.
6.01. Дин настороженно смотрит на существо, как две капли воды похожее на его брата.
СЭМ: Привет, Дин. Это я.
Дин заключает брата в объятия. На его лице боль и облегчение одновременно. Сэм улыбается, довольно кивает.
5.22. Сэм стоит у дома Лизы и наблюдает через окно за семейным ужином. За столом сидят Дин и Бен, Лиза подает еду. Со стороны они выглядят счастливыми. За кадром звучат голоса Винчестеров (из 6.01).
ГОЛОС ДИНА: Когда ты вернулся, Сэм?
ГОЛОС СЭМА: Год назад.
ГОЛОС ДИНА: Всё это время ты был здесь?!
ГОЛОС СЭМА: Ты, наконец, получил, что хотел.
6.01. Дин возмущен тем, что Сэм не понимает, сколько боли ему причинил. Он кричит.
ДИН: Я хотел, чтобы мой брат был жив!
Сэм рассудителен и невозмутим.
СЭМ: Ты хотел семью.
Кадры счастливой семейной жизни Дина Винчестера. Лиза улыбается Дину; Дин и Бен копаются в машине; Дин подает на стол омлет…
За кадром голос Сэма.
ГОЛОС СЭМА: Но из-за нашего образа жизни семья тебе не светила. Но теперь, теперь она у тебя есть.
Бобби кричит на Дина (лучшая защита – нападение).
БОББИ: Ты завязал с охотой, Дин! И зажил нормальной жизнью! Нам, охотникам, даже такая не светит.
Дин слушает, не веря своим ушам.
Сэм сидит на кровати, рассказывает брату о том. Чем он занимается.
СЭМ: Я нашёл себе компанию.
ДИН: Охотишься с чужаками?
СЭМ: Скорее, с родственниками.
Дин пожимает руку охотникам, которых ему представляет брат.
СЭМ: Гвен Кэмпбелл, Кристиан, а это Марк.
ДИН: Кэмпбеллы? Как...
КРИСТИАН: Как твоя мама.
В комнате появляется Сэмюэль Кемпбелл. Дин вспоминает своё путешествие в прошлое, где он встретил деда.
Кадры из 5.03.
СЭМЮЭЛЬ: Я твой дедушка.
Сэмюэль падает замертво.
Дин возвращается в реальность.
Кадры из 6.01. Дед обнимает Дина.
ДИН: Сэмюэль? Не может быть.
СЭМЮЭЛЬ: Тот, кто воскресил Сэма, вернул меня с небес на Землю.
ДИН: Но вы не знаете, кто это.
СЭМЮЭЛЬ: В точку.
Кадры из 2.15 и 1.06.
На экране монитора – перевертыш со светящимися глазами.
ГОЛОС СЭМА: Перевертыш, принимающий чьё угодно обличье?
ДИН: Во всех культурах есть предания о существах, превращающихся в животных или людей. Принимая новый облик, они сбрасывают шкуру.
Шейпшифтер в облике Дина, бредет, шатаясь, по канализации, на ходу срывая с себя кожу кусками.
Дин ножом поднимает шматок сброшенной кожи.
Дин хватает шейпшифтера в обличье работницы банка за руку, с отвращением смотрит на оторвавшийся кусок кожи.
Кадры из 6.01. Винчестеры в доме Лизы и Дина.
СЭМ: Ты поедешь со мной?
ДИН: Нет, я вернусь к Лизе и Бену.
СЭМ: Ты навлечешь на них беду.
ДИН: А если бросить их на произвол судьбы, с ними всё будет хорошо, так что ли?
У Дина всплывает воспоминание из бреда, навязанного джинами: Лиза и Бен рядом с домом.
ДИН: Постучав к ним в дверь, я подставил их по удар.
Дин провожает брата к машине.
ДИН: Не пропадай, ладно?
СЭМ: Конечно.
Надпись на экране:
СЕЙЧАС
В камине горит огонь, на каминной полке стоят фотографии счастливого семейства в рамках: мужчина, женщина и ребенок.
Внезапно за фотографию, на которой изображены все трое, пытается ухватиться чья-то окровавленная рука, слышен женский визг. Стекло разбивается, фото летит на пол.
По комнате бежит женщина, которая держит в окровавленных руках ребенка. Она, оглядываясь, поднимается по лестнице на второй этаж, забегает в комнату, прикрывает за собой дверь, и хватает телефон. Одной рукой прижимая к себе малышку, женщина судорожно набирает номер, но в трубке слышны лишь короткие гудки.
ЖЕНЩИНА: Нет!
Она еще раз безуспешно пытается набрать номер.
За дверью слышны чьи-то шаги. Женщина со страхом оборачивается, потом решает спрятаться. Она заползает под кровать вместе с ребенком, приговаривает.
ЖЕНЩИНА: Все хорошо. Не бойся.
Из-под кровати ей видна нижняя часть двери. Она с ужасом видит, что кто-то подходит к комнате, останавливается. Сквозь щель под дверью видны ботинки. Женщина зажимает ребенку рот, и сама затаивает дыхание. Человек отходит. Женщина с облегчением выдыхает, потом переводит взгляд, и… видит тело своего окровавленного мужа. Она зажимает рукой рот, чтобы рвущийся крик ужаса не выдал её, и со страхом смотрит на щель под дверью. Кажется, никого. Она беззвучно рыдает, глядя на тело мужа, но вдруг кто-то вытаскивает её за ноги из-под кровати.
Ребенок остается лежать там же, с любопытством разглядывая все вокруг.
Слышны женские крики.
Надпись на экране:
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
Двухэтажный дом. Рядом табличка: «Дом продается», на которую наклеена желтая полоска с надписью: «Продано».
Дин Винчестер в гараже, заставленном полураспакованными коробками. Дин подходит к покрытой желтым брезентом Импале, открывает багажник и хозяйским взглядом осматривает свой арсенал: колья, амулеты, патроны, соль – кажется, всё на своих местах. Вот только обрез лежит не там, где надо. Дин берет ружье, перекладывает в другое место. Он осматривает все еще раз, потом достает из специального кармана на крышке багажника свой обрез, проверяет заряды, но не спешит убрать оружие на место. Дин взвешивает обрез в руках, ощущая приятную тяжесть и холод железа. Обрез ложится в его руку, как влитой, вызывая воспоминания…
Винчестер помещает оружие обратно в карман багажника, бросает последний взгляд, полный сожаления, и захлопывает крышку. Потом закрывает замок, кладет ключ в железную коробку.
Дин одергивает на Импале брезентовый «подол», почти нежно разглаживает его на багажнике. Потом хлопает ладонью по машине – пока, детка! – и, прихватив коробку, на которой маркером написано: «Кухня. Кастрюли, тостер, доски», выходит из гаража.
Винчестер приносит коробку на кухню, где Лиза занимается распаковыванием утвари, а Бен сидит за столом, подперев щеку рукой, и тоскливо глядит прямо перед собой.
Лиза идет за очередной коробкой мимо сына, видит его состояние.
ЛИЗА: Чего приуныл?
БЕН: Ничего.
ЛИЗА: Чем сидеть и дуться, может, лучше осмотришься тут. А вдруг тебе понравится.
Мальчик скептически усмехается.
БЕН: Ла-адно.
Дин слушает разговор, и ему явно не нравится идея Лизы.
Лиза и Дин продолжают распаковывать вещи, а Бен, посидев еще немного за столом, вдруг срывается с места.
БЕН: Ну, я пошёл.
Дин обеспокоено смотрит на него.
ДИН: Что, где-то пожар?
Бен, который уже взялся за руль велосипеда, стоящего в коридоре, недоуменно смотрит на Винчестера.
БЕН: Пойду прокачусь.
Дин явно не знает, что возразить, переглядывается с обеспокоенно глядящей на него Лизой, и все-таки находится.
ДИН: А маме прикажешь самой всё распаковывать, да?
Лиза понимает, что Дин не просто так волнуется. Она пытается приободрить сына.
ЛИЗА: Погоди, пойдем обедать, тогда всё и осмотрим…
Она переводит взгляд на Дина.
ЛИЗА: Да?
Дин смотрит на семейство и фальшиво улыбается.
ДИН: Да, так и сделаем.
Он смотрит на Лизу, Бена, бросает взгляд на велосипед, потом обращается к мальчику.
ДИН: Идём, поможешь мне.
Они идут в гараж за оставшимися коробками, а Лиза замирает, с легкой грустью глядя вслед своим мужчинам.
Лансинг, штат Мичиган. У двухэтажного дома, обозначенного желтой лентой, как место преступления – полицейская машина, сами полицейские снуют вокруг.
На дороге возле полицейской машины стоят два мужчины в строгих костюмах. Один из них – Сэм Винчестер.
СЭМ: Где обнаружили тела?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Родителей - наверху. Жуткое зрелище.
СЭМ: Взлом?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Сигнализация не сработала.
Винчестер смотрит на фотографию маленькой девочки с подписью: «Пропала Эмма Купер».
СЭМ: А что с ребёнком?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Неизвестно.
СЭМ: Как считаете?.. Что с ним? Он жив?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Вчера был.
СЭМ: Спасибо.
Он возвращает детективу портрет ребенка и идет к дому.
Дом Дина и Лизы. Раздается звонок в дверь. Она тут же распахивается.
Дин видит на пороге молодого афроамериканца в униформе разносчика пиццы.
РАЗНОСЧИК ПИЦЦЫ: Привет.
Винчестер оглядывает подозрительным взглядом окрестности, достает деньги.
ДИН: Привет.
РАЗНОСЧИК ПИЦЦЫ: Одна с сыром. Одна ассорти?
ДИН: Да.
Парнишка достает из сумки две большие коробки, протягивает Дину.
ДИН: Спасибо. Вот. Сдачи не надо.
Он расплачивается, машет рукой.
РАЗНОСЧИК ПИЦЦЫ: Спасибо.
ДИН: Спасибо.
Он закрывает дверь и поворачивается. Посреди комнаты стоят Лиза и Бен и обвиняюще смотрят на него. Дин растеряно глядит в ответ.
ДИН: Что?
ЛИЗА: Мы никуда не идем?
Винчестер выдавливает из себя виноватую улыбку.
ДИН: Ой. Забыл, простите.
ЛИЗА: Вот как. Достану тарелки.
Она поворачивается и уходит. Бен стоит, в упор глядя на Дина, потом тоже идет вслед за матерью.
Дин провожает их взглядом, улыбка на его лице гаснет.
Лансинг. Из дома, в котором произошло убийство, выходит Сэм Винчестер, на ходу разговаривая по мобильному телефону с дедом.
СЭМ: Привет. Обшарил весь дом - ни серы, ни ЭМП. Может, это дело не по нашей части.
Сэмюэль Кемпбелл пользуется стационарным телефоном старой модели. Он сидит за столом и с силой тычет пальцем в клавиши ноутбука.
СЭМЮЭЛЬ: В тех краях одна за другой были убиты четыре семейные пары. Четыре ребёнка похищены, считай, из-под замка. Проклятье!
Потеряв терпение, он бросает безнадежное дело осваивания ноутбука, закрывает его и откидывается на спинку стула.
СЭМЮЭЛЬ: Скажешь, тут нет ничего сверхъестественного?
СЭМ: Нет, история, конечно, жуткая. Но, может, оставим это дело полиции.
СЭМЮЭЛЬ: Либо это твари, крадущие детей, чтобы пустить их на фарш, либо парочка психов, крадущая детей, чтобы пустить их на фарш. Фарш из младенцев - нехорошо по-любому.
Сэм тем временем уже подошел к своей машине. Он кивает, громко вздыхает.
Сэмюэль слышит немного раздраженный вздох внука.
СЭМЮЭЛЬ: Я что, тебе надоел? Есть дела поважнее?
СЭМ: Нет, я все понял.
СЭМЮЭЛЬ: Хорошо.
СЭМЮЭЛЬ: Ты меня порой удивляешь, Сэм.
СЭМ: Я сам себе порой удивляюсь.
Дед берется за ноутбук.
СЭМЮЭЛЬ: Ладно, проверю всё ещё разок, вдруг мы что-то пропустили.
Лицо Винчестера вдруг озаряет какая-то мысль. Он оборачивается и смотрит на дом. Рядом с крыльцом – табличка с предупреждением: «Внимание! Дом под круглосуточной охраной Харпер Кейн».
СЭМ: Слушай, детектив сказал, сигнализация не сработала. Посмотри-ка, кто еще пользовался услугами охранной фирмы Харпер Кейн.
СЭМЮЭЛЬ: Ладно, посмотрю. Конечно, если мне удастся забороть комп.
Сэм усмехается, отключается от разговора.
Дом Дина и Лизы. Винчестер заходит в гараж с пустыми коробками в руках и видит, как Бен держит в руках ружье. мальчик прицеливается, его палец – на спусковом крючке.
Дин на мгновение замирает, потом с грохотом ставит коробки и кидается к Бену.
ДИН: Что за... Эй, а ну-ка отдай!
Он вырывает из рук мальчика оружие.
ДИН: Ты что творишь?
Он прячет ружье в багажник Импалы.
БЕН: Я только посмотреть.
ДИН: Слушай сюда!
Он с грохотом закрывает багажник.
ДИН: Не смей открывать багажник. Понял?
Бен стоит рядом с машиной, виновато смотрит на Дина.
БЕН: Ладно. Прости. Но у тебя в моем возрасте уже было ружьё.
Дин говорит, четко выделяя каждое слово.
ДИН: Бен, запомни раз и навсегда - ты никогда... не будешь... стрелять. Никогда.
Но мальчик не хочет сдаваться просто так.
БЕН: Я знаю, в чём дело. Ты думаешь, нам что-то угрожает.
ДИН: Ничего я не думаю.
БЕН: Если ты научишь меня стрелять, я смогу как ты…
Внезапно Дин взрывается. Он кричит на Бена.
ДИН: Забудь о гребаном оружии, понял!
Мальчик вздрагивает и испуганно пятится.
БЕН: Ладно. Прости. Прости.
Дин понимает, что погорячился, он сокрушенно вздыхает, хочет что-то сказать, но Бен разворачивается и уходит, не оглянувшись.
Дин хмуро играет желваками, потом резко одергивает брезент на Импале.
Черный Додж Чарджер с номером I4 Z 0892 припаркован у живописного водоема. Не обращая внимания на красоты природы, неподалеку на скамейке сидит Сэм Винчестер. Он изучает какие-то бумаги. На спинке скамейки лежит бутерброд. Раздается звонок телефона. Сэм достает мобильник из кармана, нажимает на кнопку. Звонит дед.
СЭМЮЭЛЬ: Я раздобыл список клиентов Харпер Кейн. У всех пострадавших стояла их сигнализация.
СЭМ: Ясно. В списке есть еще похожие семьи?
Сэмюэль подходит к столу, склоняется над ноутбуком.
СЭМЮЭЛЬ: Есть одно счастливое семейство. Они пока живы-здоровы. Ребёнку полгода. Наши клиенты.
Винчестер срывается с места, на ходу дожевывает бутерброд. По пути к машине Сэм выбрасывает обертку от еды, с набитым ртом деловито спрашивает по телефону.
СЭМ: Адрес какой?
Дом Дина и Лизы. Лиза заходит в гараж, где Дин роется в ящике с инструментами.
ДИН: Привет.
ЛИЗА: Что стряслось? Бен заперся у себя и не выходит. Говорит, ты на него накричал. Что он натворил?
Пока она говорит, Дин подходит к бежевому пикапу, берет из кузова тяжелый железный ящик, переносит его в другое место.
ДИН: Ничего.
ЛИЗА: А ты?
Дин ставит ящик, объясняет.
ДИН: Он рылся в моих вещах. Зря я накричал.
ЛИЗА: Ничего не хочешь сказать?
ДИН: По поводу?
Лиза, кажется, теряет терпение.
ЛИЗА: Кричишь на Бена, держишь нас взаперти.
ДИН: Я пытаюсь нас защитить.
Он стоит у пикапа, облокотившись о кузов. Лиза старается говорить спокойно, но с нажимом.
ЛИЗА: Не спорю. Тебе виднее. Я просто хочу понять. Ты же сказал, вы с братом убили тех, кто вломился в наш дом. Но, от греха подальше, мы переехали. Так чего же ты боишься? Какую-то тварь? Или нечисть вообще?
ДИН: Я не знаю. Кто-нибудь да заявится.
ЛИЗА: Кто?
ДИН: Откуда мне знать. Я же не ясновидец.
ЛИЗА: И что, теперь до конца жизни сидеть взаперти? Мне придется выйти на работу, Бену нужно в школу.
Дин суров и непреклонен.
ДИН: Я за вас отвечаю, и если что-то случится...
ЛИЗА: Я понимаю, ты хочешь нас защитить. Но я начинаю бояться тебя самого.
Она поворачивается и уходит.
Ночь. К двухэтажному дому подъезжает черный додж. Сэм, сидя за рулем, всматривается в окна, оглядывает окрестности. Все спокойной. Винчестер выходит из машины, достает из багажника оружие, заряжает пистолет, берет фонарик, захлопывает крышку багажника и направляется к дому. Среди ярких цветом, растущих у крыльца, видна такая же табличка, что Сэм уже сегодня видел: «Внимание! Дом под круглосуточной охраной Харпер Кейн».
Взломав замок, Винчестер осторожно заходит в дом.
Он опоздал. Тот, кто убивает родителей и похищает младенцев, явно побывал здесь до него. Сэм освещает фонариком окровавленный труп мужчины, сидящего в кресле, потом – распростертое в луже крови на ковре тело женщины.
Сэм видит на полу кровавые отпечатки чьих-то ног, ведущие в другую комнату. Он, держа наготове пистолет и освещая фонариком себе путь, осторожно идет по следам, которые ведут к закрытой двери. Сэм осторожно берется за ручку и рывком распахивает дверь, за которой оказывается… кладовка со стеллажом и гладильной доской. Никого.
Винчестер поворачивается, собирается открыть другую дверь, как вдруг она распахивается, и на пороге появляется мужчина, который одним ударом сбивает Сэма с ног. Тот падает на пол, роняет пистолет. Нападающий оказывается одет в форму охранника. Он надвигается на лежащего на полу Сэма, но тот ударом ноги отшвыривает его. Это дает Винчестеру время достать нож. Неугомонный «охранник» вновь нападает на него, но Сэм делает взмах ножом, попадает ему по руке. Рана кровоточит, от нее идет дым зеленоватого цвета. Монстр с криком боли хватается за руку, потом убегает.
Сэм несколько ошарашен легкой победой. Он решает обследовать дом дальше, идет по скрипучему полу на кухню. Внезапно Сэм слышит какой-то непонятный звук, который доносится из подсобки, расположенной по соседству с кухней. Рядом со стиральными машинами стоит небольшой столик, покрытый скатертью, которая свисает до самого пола. Именно отсюда доносятся подозрительные звуки. Сэм осторожно протягивает руку, резко поднимает край скатерти.
Казалось бы, что может удивить бывалого охотника! Но даже Сэм поражен находке настолько, что его брови удивленно и растерянно подскакивают вверх.
Дом Дина и Лизы. Звонит телефон. Дин берет трубку.
ДИН: Сэм?
Сэм за рулем своего доджа, который мчится по ночной дороге. Винчестер говорит с братом сурово и напористо.
СЭМ: Мне срочно нужна твоя помощь.
Дин в это время совершает обязательный вечерний обход дома с банкой соли в руке.
ДИН: Что случилось?
СЭМ: Я тут охотился…
Дин раздосадовано перебивает.
ДИН: Чувак.
СЭМ: Дин, на этот раз мне без тебя не обойтись!
ДИН: Я завязал. Больше никакой охоты.
Говоря это, он посыпает солью подоконник.
СЭМ: Сделай исключение!
ДИН: Чего ради?
Сэм хмуро смотрит в зеркало заднего вида, потом переводит взгляд на дорогу.
СЭМ: Значит так, мне до тебя полчаса ходу. Не приедешь ко мне на стрелку, я сам к тебе завалюсь.
Звучит, как угроза. Дин понимает, что дело серьезное.
ДИН: Чего это ты так разбушевался?
Казалось бы, что может удивить бывалого охотника! Но то, что Дин слышит от брата в следующее мгновение, удивляет его так сильно, что его большие глаза становятся еще больше.
Где-то на перекрестке. У обочины стоит черный додж. Фары у машины горят, освещая дорогу и Сэма, в ожидании присевшего на капот. К нему подъезжает Дин на своем семейном бежевом грузовичке.
Дин выходит из машины, идет к брату.
ДИН: Где он?
СЭМ: На заднем сиденье.
Дин идет к доджу, наклоняется и заглядывает в окно, рассматривает то, что находится на заднем сиденье, потом распрямляется. На лице у него написано: «Приплыли!».
Сэм ерничает.
СЭМ: Мое почтение, Мери Поппинс!
Дин сокрушенно качает головой, смотрит на… очаровательного малыша, который пристально глядит на него с заднего сиденья доджа.
Дом Дина и Лизы. Раннее утро. Лиза одета в ночную рубашку и босая. Дин в полном обмундировании, учит девушку обращаться с оружием. Он вынимает магазин из пистолета, подает Лизе.
ДИН: Держи. Вперед!
ЛИЗА: Мы это уже проходили.
ДИН: Последний раз.
Лиза покорно выполняет требуемые действия.
ЛИЗА: Вставить магазин. Передернуть затвор. Снять с предохранителя, поставить.
ДИН: Насыпь соль у всех окон и дверей.
ЛИЗА: Конечно.
Дин с тревогой смотрит на нее.
ДИН: Не стоит мне уезжать.
ЛИЗА: Ничего страшного. Хочется ехать - езжай.
ДИН: Сэм и без меня справится.
ЛИЗА: Дин! Без обид, но если ты сейчас же не уйдешь… я сама тебя пристрелю.
Дин застегивает сумку, пытается пошутить.
ДИН: Небось, скучаешь по своему бывшему - жуткому зануде.
Лиза смеется, потом закатывает глаза.
ЛИЗА: Боже, заткнись. Будь осторожен, ладно?
Дин взваливает сумку на плечо, наклоняется к Лизе, целует.
ДИН: Пока.
ЛИЗА: Пока.
Винчестер идет к двери, берет куртку, останавливается на пороге, бросает последний взгляд на Лизу и выходит. Лиза грустно смотрит ему вслед.
Сэм стоит, опершись спиной на додж, невозмутимо поигрывает ключами от машины. К нему подъезжает бежевый форд. Дин выходит из кабины.
ДИН: Что нам известно об этой твари?
Он достает из кузова сумку.
СЭМ: Ну… он шустрый. Серебра испугался, удрал.
Винчестеры идут к доджу.
ДИН: Круг подозреваемых сужается до…
СЭМ: …Гулей, зомби, перевертышей, и кучи прочей нечисти.
Дин прячет сумку в багажник доджа.
ДИН: Не припомню, чтобы кто-то из них воровал детей.
СЭМ: Да. И я о том же.
Винчестеры садятся в машину: Сэм за руль, а Дин – на переднее сиденье. Усевшись, Дин оборачивается назад, обращается к малышу.
ДИН: Если что знаешь, выкладывай, не стесняйся.
Ребенок радостно улыбается в ответ.
Сэм заводит мотор, раздается предупреждающий писк.
СЭМ: Пристегни ремень.
Дин недоволен.
ДИН: Я что, маленький?
Чтобы избавиться от надоедливого писка, ему все-таки приходится пристегнуться. Дин ворчит.
ДИН: Машина ездить должна, а не устраивать мелкие пакости.
Ребенок подает голос. Винчестеры оборачиваются на него. Раздается громкий пук.
ДИН: Я не тебя имел в виду.
Малыш доволен. Дин, глядя на него, догадывается.
ДИН: Надо бы нам затариться.
Сэм не понимает, о чем толкует брат.
СЭМ: У меня в багажнике целый арсенал.
ДИН: Я не о том.
Наконец, додж срывается с места.
Супермаркет. Винчестеры идут к отделу гигиенических товаров для малышей. Сэм катит тележку для товаров. Ребенок, которого усадили в специальное креслице на тележке, внимательно наблюдает за действиями охотников.
Дин сосредоточенно рассматривает полки.
ДИН: Так, тут точняк должна быть какая-нибудь мазь или крем, которыми им мажут попу.
Сэм берет с полки коробочку, показывает брату.
СЭМ: Типа такого?
ДИН: Да, берём.
Сэм, скривившись, кидает коробочку в тележку. Дин хватает с полки коробку с подгузниками, отправляет в тележку.
СЭМ: Где ты этого набрался?
Дин вылавливает с полок коробки с салфетками.
ДИН: У Лизы родилась племяшка, и меня пару раз гоняли за покупками.
Сэм усмехается.
СЭМ: Ха.
ДИН: А ну цыц!
СЭМ: Я сказал «ха».
ДИН: А я сказал «цыц».
Ребенок между тем начинает хныкать. Винчестеры смотрят на него. Внезапно малыш резко поворачивает голову и глядит на Дина. Тот вздрагивает, слегка отшатывается.
ДИН: Надо двигать, а то вот-вот прорвет слезопровод.
СЭМ: Понял. Валим.
Сэм катит тележку к кассе, а Дин сгребает с полок нужные, по его мнению, коробочки и баночки. Схватив все это в охапку, он кидается вслед за братом, на ходу кивает какому-то покупателю.
ДИН: Привет.
Пока кассир пробивает выбранный товар, Дин пытается успокоить вовсю разревевшегося малыша.
ДИН: Да будет тебе, приятель, не реви…
Но ребенок не слушает увещеваний и продолжает реветь во весь голос. Сэм мрачно требует.
СЭМ: Дин, заткни его.
Дин возмущенно разводит руками, вопросительно смотрит на брата.
ДИН: Как?
Сэм говорит сквозь зубы.
СЭМ: Все на нас пялятся, будто мы его мучаем.
Дин осматривается. Действительно, на них уже начали обращать внимание.
СЭМ: Покорми его.
ДИН: Мы его кормили!
СЭМ: Тогда что?
ДИН: Я детский лепет не разумею. Может, пора сменить подгузник?
Вид у Сэма такой, будто его сейчас стошнит или он хлопнется в обморок.
СЭМ: Боже, только не это...
Дин вынимает маленького крикуна из сиденья, держит на вытянутых руках, осматривая его штанишки. Ребенок продолжает орать. Дин его передразнивает. Девушка за соседней кассой осуждающе качает головой.
Внезапно приходит помощь в виде пожилой дамы.
СТАРУШКА: Ой, кто это у нас тут плачет? Как его зовут?
Винчестеры отвечают хором, но не согласованно.
СЭМ: Джон.
ДИН: Бобби...
Дама вопросительно смотрит то на одного, то на другого. Винчестеры растеряны, но Дин находится.
ДИН: Бобби Джон.
СТАРУШКА: Привет, Бобби Джон. Какой ты у нас красавец. Можно?
Она берет у Дина малыша.
ДИН: Ну... э-э.
Но дама уже взяла ребенка. Она прижимает его к себе, слегка покачивая, и тот умолкает. Винчестеры переглядываются: вот что значит опыт!
СТАРУШКА: Всё ясно. Бобби Джон у нас промок. Да, ребятушки, похоже, он вас порядком измотал. Я помогу. На своем веку я столько подгузников поменяла, что и не счесть.
ДИН: Ну…
Он, конечно, рад перспективе избежать неприятной процедуры. Сэм тоже. Но вдруг взгляд Дина падает на один из мониторов слежения, установленный рядом с кассой. Он видит, что глаза милой пожилой дамы ярко светятся. Дин меняется в лице.
ДИН: Спасибо, это так любезно с вашей стороны. Но мы... справимся сами.
Сэм удивленно смотрит на брата: он что, с ума сошел?
СТАРУШКА: Да что вы, мне не трудно.
Дин смотрит холодно, говорит жестко.
ДИН: Отдай ребёнка или отпилю башку.
Лицо у старушки вытягивается. Сэм в шоке: ну, точно брат с ума сошел. Он возмущенно-укоризненно восклицает.
СЭМ: Дин!
Ни слова не говоря, Дин показывает брату за свою спину, на мониторы. Сэм, видя «нездоровый блеск» в глазах у дамы, с угрозой смотрит на нее. Та, видя, что её разоблачили, бросается наутек, прижимая к себе ребенка. Винчестеры бегут за ней: Дин прямо, Сэм – в обход.
Дину удается схватить похитительницу за плечо, но… лоскут кожи остается в его руке, а шейпшифтерша бежит дальше.
Покупатели шокированы происходящим.
Сэм, тем временем, обегает полки с другой стороны, и сталкивается с перевертышем в проходе. Он хватает ребенка и уносит ноги. Шейпшифтерша бежит за ним, но сзади на нее налетает Дин, валит на пол. Она изворачивается, хватает Дина за шею, а тот достает выкидной нож.
СТАРУШКА: Помогите!
К месту битвы спешит охранник.
ОХРАННИК: Эй!
Шейпшифтерша сопротивляется, держит Дина за руки, не давая ему воткнуть в нее нож.
СТАРУШКА: Помогите, убивают!
Охранник хватает Винчестера за шиворот, поднимает.
ОХРАННИК: Отойди от неё!
Дин поднимает руки.
ДИН: Всё. Ладно. Всё.
Он складывает нож и бросается наутек. Охранник помогает «пожилой леди» подняться.
Дин выбегает из магазина с вывеской «Super Valu». К нему, подъезжает додж, останавливается, визжа тормозами. Дин запрыгивает на заднее сиденье.
ДИН: Давай, быстрей, валим, жми.
Из магазина выбегает «старушка», следом за ней – охранник. Шейпшифтерша пристально смотрит на машину, на которой укатили Винчестеры, запоминает номер.
В додже Дин пытается справиться с застежкой на детском сиденье. Ребенок сонно трет глазки.
ДИН: На кой ляд перевертышу ребенок?
Сэм за рулем. Он вхдыхает.
СЭМ: Кто бы знал.
ДИН: И как он нас нашёл?
Дин, вконец измучившись с застежкой, раздраженно ворчит.
ДИН: Где эту хрень изобрели? В НАСА?
СЭМ: Может, он сел мне на хвост еще у дома... где я забрал ребенка?
ДИН: Не вижу смысла кататься впустую... Нужно отвезти... Бобби Джона в безопасное место и всё обмозговать.
Говоря это, он успокаивающе покачивает ребенка рукой.
ДИН: Тише-тише, не плачь, малыш.
Ребенок куксится. Он устал и хочет спать.
На заборе из железной сетки – «кирпич» с надписью: «Не входить». Слышен голос диспетчера.
ДИСПЕТЧЕР: Восемь-шесть - диспетчер. Слушаю.
Рядом с забором – полицейская машина, за рулем сидит молодой мужчина в форме.
ПЕРЕВЕРТЫШ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Пробейте мне номер машины из Иллинойса, «Индия», Четыре, «Зулу», «Оскар», восемь, девять, два.
ДИСПЕТЧЕР: Вас поняла.
Полицейский поворачивает голову, смотрит на переднее сиденье. На нем – труп настоящего полицейского с перерезанным горлом.
Рядом с машиной – сброшенная кожа и одежда дамы из супермаркета.
Комната в отеле. Дин, уложив ребенка на кровать, меняет ему подгузник.
ДИН: Чудненько. Давай договоримся? Лежи тихо и я тебе заплачу.
Сэм, который сидит неподалеку за столом и изучает какие-то бумаги, усмехается шутке.
ДИН: Я будто обезвреживаю бомбу с какашками.
Он показывает брату использованный подгузник, потом старательно застегивает чистый на малыше, приговаривает.
ДИН: Вот так, отлично, готово. Готово... вот и всё. Ты просто золотце, Бобби Джон. Пора на боковую.
Он берет ребенка на руки, принимается ходить по комнате, покачивая малыша и напевая. В колыбельной легко узнать «Дым над водой» группы «Deep Purple».
Сэм усмехается.
СЭМ: Дин, он опять разревётся.
ДИН: Тихо! Все путём.
Сэм с удивлением видит, что ребенок, положив голову на плечо Дина, почти уснул.
ДИН: Если я положу тебя в люльку, ты ведь будешь вести себя как мужик? Да?
Он осторожно кладет малыша в кроватку, и тот засыпает.
Сэм поражен.
СЭМ: Ха.
Дин тихонько отходит от кроватки.
ДИН: Что?
СЭМ: А ты, оказывается, не полный профан в этом деле.
Дин складывает пеленки, смущенно улыбается.
ДИН: Чувак, я чуть его не угробил.
СЭМ: Нет, честно… Ты прирожденная нянька. Ни дать, ни взять - отец семейства.
ДИН: А кем, думаешь, я был последний год? Жизнь заставила.
СЭМ: Ты про Бена?
После такого испытания неплохо бы расслабиться. Дин идет к столу, наливает виски в стакан. Сэм прищуривается на мгновение, но ничего не говорит, углубляется в изучение бумаг.
ДИН: Да, про него.
Он поворачивается к брату, опирается на стол.
ДИН: Я знаю, Бен не мой сын, но он уже стал мне как родной.
Сэм отрывается от бумаг, поднимает голову, и смотрит на брата, изображая из себя внимательного слушателя.
ДИН: Когда я вспоминаю, как мы росли...
Он качает головой.
ДИН: Я надеюсь, у меня получится уберечь его от такой жизни.
Он подносит стакан ко рту, пьет.
СЭМ: Ты уверен?
ДИН: Ты о чём?
Сэм вздыхает, потом говорит, подбирая слова.
СЭМ: Я понимаю. Ты за него переживаешь…
Он запинается. Дин вопросительно смотрит на него.
ДИН: Но?
СЭМ: Но постоянно переезжать, держать их взаперти... Ты же никуда их не выпускаешь, да?
Дин закатывает глаза, вздыхает. Потом идет к кровати, садится.
СЭМ: И чем же это лучше того, как росли мы?
ДИН: Значит, ты считаешь…
Он обрывает фразу, секунду думает, потом оправдывается.
ДИН: Я никому ничего не навязываю, ясно? Это временные меры.
Брат усмехается.
СЭМ: Дин…. Папа двадцать два года твердил, что это временные меры. Слушай, я понимаю. Ты хочешь их уберечь? Флаг в руки. Но скажи, ты сможешь это сделать, не став таким, как отец?
Дин смотрит на брата грустными глазами, отворачивается, молчит. Кивает головой своим печальным мыслям.
Сэм, тем временем, окончательно испортив настроение брату, возвращается к своим бумагам. Внезапно он восклицает.
СЭМ: Чёрт! Как же я это пропустил…
Дин отвлекается от грустных размышлений.
ДИН: Что?
СЭМ: В доме на улице Вязов мать убили, ребёнка украли, но папаша от них ушёл, значит, он жив-здоров. Пойдем, с ним поболтаем?
ДИН: Погнали.
Винчестеры встают. Но тут взгляд Дина падает на детскую кроватку. Он вздыхает.
ДИН: Ох. Езжай сам.
СЭМ: Уверен?
ДИН: На агента ФБР Бобби Джон не тянет. Давай, вперед.
Дин со стаканом в руке подходит к кроватке, из которой подает звуки проснувшийся малыш. Бобби Джон, похныкав, вдруг разражается ревом. Дин, недолго думая, макает палец в виски, протягивает его ребенку.
ДИН: Нравится?
Гараж. На стене вывеска: «У Джимми. Кузовные работы и ремонт». Мужчина в живописно испачканном голубом комбинезоне вытирает руки ветошью и идет к выходу из гаража, где его поджидает Сэм Винчестер в строгом костюме.
МЕХАНИК: Я просто поверить не могу. Одно дело умереть... но вот так. И бедный малыш. Исчез без следа. Надеюсь, вы его найдете.
СЭМ: Поэтому я и здесь.
Механик вздыхает.
СЭМ: Вы подали на развод?
Механик удивленно смотрит на «агента». Сэм поясняет.
СЭМ: Простите, это важно.
Механику явно тяжело дается этот разговор.
МЕХАНИК: Она мне изменила. Я её поймал.
СЭМ: И с кем вы её застали?
МЕХАНИК: Нет, я не с любовником её застукал, а поймал на лжи.
СЭМ: На какой?
МЕХАНИК: У нас с ней не было...
Сэм не понимает. Мужчина со значением поясняет.
МЕХАНИК: Ну, этого...
До Сэма доходит.
СЭМ: А!
МЕХАНИК: …довольно долго… и вдруг она забеременела.
СЭМ: И что сказала?
МЕХАНИК: Что ребенок мой.
Брови Сэма изображают домик. Мужчина, видя, что федерал удивлен, продолжает.
МЕХАНИК: Знаю. Я сказал: «Что за бред ты несёшь? Это невозможно!» А она: «Помнишь, как-то раз ты раньше времени вернулся из поездки, и мы...»
На лице Сэма написано, что он догадался, в чем дело.
СЭМ: А вы не возвращались?
МЕХАНИК: Нет. Я был на турнире по бейсболу. Как бы там ни было, отец не я.
Сэм понимающе кивает головой.
Комната в отеле. Бобби Джон спокойно лежит в своей кроватке. Дин, воспользовавшись затишьем, кайфует на своей кровати. Он вспомнил своё давнее увлечение – «волшебные пальчики». Дин томно прикрывает глаза, как вдруг раздается какой-то резкий звук, как будто кто-то натянул и резко отпустил большую резинку. Почти сразу же раздается плач ребенка. Дин садится в кровати, смотрит на кроватку. Стена рядом и картина над кроваткой заляпаны чем-то склизким. Дин встает, всматривается. Раздается звонок телефона. Дин берет трубку, отвечает.
ДИН: Да?
ГОЛОС СЭМА: Я поговорил с отцом, он не при делах, ребёнок...
ДИН: Да?
СЭМ: Похоже, он от перевертыша.
Дин достает из кроватки орущего Бобби Джона. Он как две капли воды похож на очаровательного темнокожего малыша, что изображен на коробке с подгузниками. Вот только весь в ошметках старой кожи.
ДИН: Что, правда?
Бобби Джон лежит на кровати и орет, не обращая внимания на яркую погремушку, которую сунул ему в руку Дин, пытаясь успокоить. Он вытирает малыша полотенцем, приговаривая «Чшш».
Раздается стук в дверь.
МУЖСКОЙ ГОЛОС: Это управляющий. У вас всё в порядке?
ДИН: Да, у нас всё отлично, спасибо. Доброй ночи.
МУЖСКОЙ ГОЛОС: На вас жалуются. Сэр, откройте дверь.
ДИН: Вы не вовремя. Мы только вышли из душа.
Он берет ребенка на руки, но тот не успокаивается. Замолкает он только, когда Дин кладет его в кроватку.
Тем временем настырный «управляющий» дергает за ручку двери. Дин подбегает к ней, прижимается к стене рядом. Замок поворачивается, дверь открывается, и в комнату входит перевертыш в облике полицейского, которого мы видели убитым в машине. В руках у шейпшифтера пистолет наизготовке. Дин бросается на вошедшего с ножом, выбивает пистолет. Но шейпшифтер силен. Он отталкивает Дина, который загораживает собой кроватку с ребенком.
ПЕРЕВЕРТЫШ: Прочь с дороги.
ДИН: Щаз, разбежался.
ПЕРЕВЕРТЫШ: Ребёнок должен быть с отцом.
Дин усмехается.
ДИН: Что-то мальчонка не сильно похож на папочку.
ПЕРЕВЕРТЫШ: Я говорю не о себе. А о нашем отце.
Он идет на Дина, тот взмахивает ножом. Охотник и шейпшифтер обмениваются мощными ударами, потом Дину все же удается полоснуть перевертыша ножом по щеке. Рана дымится. Разъяренный шейпшифтер впечатывает Дина в стену, потом швыряет к противоположной стене. Винчестер падает на пол. Перевертыш злобно усмехается и идет к кроватке с ребенком. Дин было кидается на него вновь, но вдруг раздается звук выстрела и тело шейпшифтера пробивает насквозь пуля. Выпущенная из пистолета Сэма, который подоспел как раз вовремя. Перевертыш падает.
Винчестеры осматривают комнату. В кроватке орет ребенок, на полу в луже крови – тело убитого «полицейского».
ДИН: Похоже, плакал наш залог.
Додж едет по дороге. Бобби Джон спит в детском креслице на заднем сиденье, Сэм за рулем, Дин на переднем сиденье.
СЭМ: А вообще, хитро придумано. Перевертыш прикидывается сотрудником охранной фирмы, так легче пробраться в дом, всё узнать про семью.
ДИН: Папочка уезжает, и его место занимает перевертыш. Пара бокалов вина, шуры-муры, а через девять месяцев можно собирать урожай.
СЭМ: А я и не знал, что у них могут быть дети. Я думал, они ошибка природы, как люди Икс.
ДИН: Век живи, век учись.
СЭМ: Никогда не видел монстра в подгузнике.
ДИН: Да уж.
Он смотрит на малыша.
ДИН: Вообще-то, он никакой не монстр, а всего лишь ребёнок. Он же не виноват, что его отец - перевертыш.
СЭМ: Да, но он тоже перевертыш.
ДИН: Но не бросим же мы бедолагу на произвол судьбы. Что же нам с ним делать? В приют его не отдашь. Там не поймут, если он вдруг станет китайцем.
СЭМ: Сэмюэль.
ДИН: Что?
СЭМ: Сэмюэль. Он знает, что делать.
ДИН: Отвезти мальца к охотникам?
СЭМ: Они не просто охотники, Дин. Они наша семья.
ДИН: Мы их не знаем.
СЭМ: Я знаю. Не все охотники - больные на голову. Сэмюэль, вообще-то, во многом похож на тебя.
Дин оценивает сказанное братом, потом признается.
ДИН: Да я больной на всю голову.
СЭМ: У тебя есть идеи получше?
Дин открывает рот, но ничего путного придумать не может.
СЭМ: Отлично. Значит, к Сэмюэлю.
Винчестеры добираются до базы охотников затемно. Их узнают, открывают ворота.
База охотников. Дин держит на руках, слегка покачивая, маленького перевертыша. Мимо проходит Кристиан, скептически ухмыляясь. Дин настороженно смотрит на него. Следующая – Гвен. Она подходит к Дину, гладит по голове Бобби Джона. Дин настороженно смотрит на девушку.
ГВЕН: Как же ты здорово замаскировался, монстрик.
Дин явно не в восторге от услышанного. Гвен видит его реакцию.
ГВЕН: Я пошутила, Дин. Расслабься.
Она отходит. К дину подходит Марк.
ДИН: И тебе есть, что сказать?
За ними с интересом наблюдает Кристиан, который сидит в уголке и чинит радио.
ДИН: Нет? Тогда встань в сторонке и помолчи вслух.
Марк отходит.
Из другой комнаты выходит Сэм и дед. Они разговаривают на ходу.
СЭМ: Ну, и что будем делать?
СЭМЮЭЛЬ: Есть у меня пара мыслей.
Он подходит к Дину.
СЭМЮЭЛЬ: Дай-ка глянуть на мальчонку.
ДИН: Ему и тут хорошо.
СЭМЮЭЛЬ: Да не обижу я его.
ДИН: Свежо предание, да верится с трудом.
Из угла подает голос Кристиан.
КРИСТИАН: Мне вот интересно. За кого ты нас принимаешь?
ДИН: За охотников.
КРИСТИАН: Забавно. А я думал, мы - семья.
СЭМ: Эй, не заводись.
КРИСТИАН: Да я и не думал.
СЭМ: Дин, всё нормально. Дай его мне. Всё нормально.
Дин отдает брату ребенка. Сэм аккуратно передает того деду.
СЭМЮЭЛЬ: Приветик. Да ты у нас просто гигант. Давненько я не держал в руках таких малюток. Ваша мама была крохотулечкой. И лысой, как бильярдный шар.
ДИН: Что мы будем с ним делать?
СЭМЮЭЛЬ: Вырастим.
ДИН: Вырастим?
СЭМЮЭЛЬ: Есть другие предложения?
ДИН: Но...
СЭМЮЭЛЬ: Опасно оставлять его без присмотра.
ДИН: Значит, оставим его здесь, будем изучать и мучить?
КРИСТИАН: У тебя одни пытки на уме. Не надо судить всех по себе.
ДИН: Что ты там пробубнил?
КРИСТИАН: Прости, до меня дошли слухи, о твоих трудовых подвигах... там, в аду.
ДИН: Это наезд или по неопытности?
Кристиан откладывает радио, встает.
КРИСТИАН: Ты меня уже задолбал...
Ему дорогу перегораживает Сэм.
СЭМ: Кристиан, полегче, он мой брат.
СЭМЮЭЛЬ: Ну что, закончили бодаться? Никто ему ничего не сделает, Дин. А когда он подрастёт, то решит сам. Если захочет нам помогать - будем рады.
МАРК: Было бы здорово.
Все с удивлением оборачиваются на подавшего голос молчуна.
ДИН: Что?
МАРК: Прикинь, какой из него выйдет охотник.
Все прикидывают. Дин внезапно взрывается.
ДИН: Вы прикалываетесь, да? Да ладно! Решили стать матерью родной для перевертыша? (Деду). Отдай ребёнка.
Дед пристально смотрит на внука.
СЭМЮЭЛЬ: Почему ты ни капли не доверяешь мне, Дин?
ДИН: Потому что, похоже, только меня волнует, каким макаром произошло ваше чудесное воскрешение!
СЭМ: Не тебе одному это интересно.
ДИН: Как по мне, так в этой семейке слишком много тайн.
СЭМЮЭЛЬ: Только не надо катить на нас бочку. Мы хотим, чтобы ты влился в семью. Кристиан?
КРИСТИАН: Да?
СЭМЮЭЛЬ: У вас с Арлин так и не срослось по части детей?
КРИСТИАН: Нет, пока не срослось.
СЭМЮЭЛЬ: Но вы хотите ребёнка?
Кристиан насмешливо косится на Дина, потом усмехается.
КРИСТИАН: Есть такое дело.
ДИН: Погодите.
СЭМЮЭЛЬ: Не переживай, Дин. Всё хорошо. Поздравляю, это мальчик... временами.
Он предает ребенка Кристиану.
КРИСТИАН: На что только не пойдёшь ради семьи.
ДИН: Вы шутите, да?
КРИСТИАН: Иди ты к чёрту, Дин.
ДИН: Да какой ты нахрен воспитатель!
СЭМ: Почему, Дин? Потому что он охотник?
С улицы раздается собачий лай. Все мобилизуются. Сэмюэль отдает приказы.
СЭМЮЭЛЬ: Проверь чёрный вход.
Он забирает ребенка у Кристиана, передает Дину.
СЭМЮЭЛЬ: Идите вниз, в бункер, там безопасно. Идите... Мы разберемся! Идите!
Винчестеры уходят. Оставшиеся охотники разбирают оружие. Занимают оборону.
От мощного удара распахивается дверь, и на пороге появляется перевертыш в облике Сэмюэля. Он спокойно идет в центр комнаты, пока охотники ошарашено смотрят на него.
АЛЬФА: Вы у нас кое-что забрали. Я знаю, он здесь. Я его чувствую.
Гвен стреляет ему в спину. Переветрыш с дымящимися дырами в спине поворачивается и идет к ней. Дорогу ему преграждает Марк, который всаживает в грудь шейпшифтера нож. Он хватает Марка за шею, тот полузадушено хрипит.
МАРК: Беги!
Сэмюэль стреляет в перевертыша дротиком. Не обращая внимания на это, он сворачивает Марку шею.
ГВЕН: Нет!
КРИСТИАН: Марк!
Гвен пытается убежать, но перевертыш перехватывает ее. Кристиан и Сэмюэль стреляют в него дротиками со снотворным. Наконец, лекарство начинает действовать, перевертыш покачивается, ослабевает и отпускает Гвен. она кашляет, хватается за горло.
Перед глазами шейпшифтера все плывет, он падает на колени.
СЭМЮЭЛЬ: Тише, тигр. Тащите серебряные сети. Упакуем его.
Кристиан идет за сетью, но перевертыш внезапно приходит в себя. Он распрямляется, дротики вылетают из его спины. Охотники пятятся.
Бункер базы охотников. Дин пытается успокоить хнычущего малыша.
ДИН: Ну же, Бобби Джон. Хватит ныть.
Он поднимает голову, прислушивается к стукам и грохоту, доносящимся сверху.
ДИН: Не нравятся мне эти звуки.
СЭМ: Ладно. Я поднимусь наверх. А ты оставайся с ребёнком.
Он подходит к двери. Выглядывает в круглое окошко на ней. Внезапно в окне появляется лицо… Сэма. настоящий Сэм в испуге отшатывается. Винчестеры пятятся. Сэм достает нож.
Сэм-перевертыш, видимо, чтобы не возиться с замками, чуть поднатужившись, срывает железную дверь с петель и отбрасывает ее в сторону. Потом надвигается на Сэма. Тот замахивается ножом, но Сэм-перевертыш, взяв его за шкирку, отбрасывает вслед за дверью.
Сэм-перевертыш смотрит на Дина, который, прижимая к себе ребенка, пятится, потом упирается спиной в стену.
Перевертыш усмехается, потом вдруг внезапно принимает облик Дина. Настоящий Дин с ужасом смотрит на него.
ДИН: Что за...
Дин-перевертыш протягивает руку.
ПЕРЕВЕРТЫШ: Отдай ребёнка.
ДИН: Да пошёл ты!
Дин-перевертыш наклоняет голову и идет на Дина. Тот прижимает малыша к себе. Перевертыш одной левой хватает Дина за шею, впечатывает в стену, отом приподнимает его над полом. Винчестер начинает задыхаться, хватается за руку перевертыша в попытке ослабить хватку. Тот протягивает правую руку к ребенку, берет его. Дин, кажется, сейчас потеряет сознание. Перевертыш отпускает его, и он падает на пол.
Шейпшифтер перехватывает ребенка поудобнее, поворачивается и спокойно выходит. Дин приходит в себя, пытается отдышаться.
Комната в доме охотников. Тело марка уже убрали, о трагедии напоминает лишь пятно крови на полу. Кристиан и Гвен ходят по комнате, ликвидируя следы погрома. Сэмюэль Кемпбелл негромко разговаривает о чем-то с младшим внуком.
СЭМЮЭЛЬ: Похоже, легенды о нём - правда.
СЭМ: Да.
В комнату входит Дин. О его лицу видно, что он растерян и напуган.
ДИН: Что это за тварь такая?
Он ждет ответа от деда. Сэмюэль вопросительно смотрит на Сэма, тот кивает ему. Дин понимает, что брат ему не все рассказал.
СЭМЮЭЛЬ: Мы думаем, что это был Альфа.
ДИН: Альфа? В смысле...
СЭМЮЭЛЬ: Все монстры от кого-то произошли, верно?
ДИН: Ты думаешь, это был...
СЭМЮЭЛЬ: Прародитель перевертышей. Первый, от кого произошли все остальные. О нём полно легенд.
ДИН: Первый?
СЭМ: Поэтому он так силён. И нам его не одолеть.
СЭМЮЭЛЬ: Он сказал, что может найти ребёнка где угодно, он чувствует его, словно между ними связь. Так гласит легенда.
ДИН: Зачем ему понадобились дети?
СЭМЮЭЛЬ: Для бейсбольной команды? Понятия не имею.
ДИН: Зашибись. Как его убить?
СЭМЮЭЛЬ: Боюсь, что никак.
Двор базы охотников. Из дома выходят Винчестеры. Они идут к машине.
ДИН: Интересное кино.
СЭМ: Что?
ДИН: Перед тем, как ты укокошил перевертыша в мотеле, он упомянул отца. Теперь понятно, он говорил про Альфу.
СЭМ: Ха. Наверняка.
ДИН: Ты слышал, что он сказал?
Он испытующе смотрит на брата. Тот мнется, мямлит.
СЭМ: Не помню… Было немного не до того. А что?
ДИН: Ну, если ты его слышал, значит, знал, что где-то рядом бродит Альфа.
СЭМ: И что?
ДИН: А если ты это знал, то мог предположить, что Альфа придёт за ребенком. И использовать ребёнка как приманку. Ну что, такой был план? Ловить Альфу на живца?
Сэм изображает возмущение.
СЭМ: Нет, конечно.
Он усмехается.
СЭМ: Дин, я думал, что у Сэмюэля безопаснее всего. Вот и всё.
Дин не смотрит на брата.
ДИН: Ну да. Конечно.
Он явно не верит Сэму. Тот смотрит на брата некоторое время, потом садится в машину.
Дин качает головой. Не нравится ему все это!
Дом охотников. Сэмюэль сидит на кухне в кресле, говорит с кем-то по телефону.
СЭМЮЭЛЬ: Нет, я его не поймал. Он убил троих наших. Я вкатил ему слоновью дозу, а ему хоть бы хны! Не уверен, что хочу его искать. Но мы найдём способ его поймать. Да, конечно, преподнесу его тебе на блюдечке.
Он с досадой нажимает на кнопку на аппарате.
Дом Дина и Лизы. Кухня. Лиза вытирает посуду. Хлопает дверь, девушка оборачивается, смотрит на вошедшего Дина.
ЛИЗА: Привет.
ДИН: Привет. А где Бен?
ЛИЗА: Гоняет на велике.
Дин идет к окну, с тревогой смотрит. Лиза видит, что что-то не так. Бросает полотенце, опирается на стол и требовательно спрашивает.
ЛИЗА: Что?
Дин молчит некоторое время. Потом поворачивается, сокрушенно качает головой.
ДИН: Я не знаю, что мне делать, Лиз.
Он опирается на стол напротив Лизы.
ДИН: Если бы мне знать наверняка, как уберечь вас от беды... остаться здесь с вами или уехать как можно дальше, но я не знаю.
Лиза грустно кивает. Она ждала этого разговора.
ДИН: Последнее время я сам не свой, кричу на вас и веду себя как тюремщик. Так нельзя. Я твержу себе, что не стану таким как отец. Но именно так он себя и вёл. Всегда. И это до смерти меня пугает.
ЛИЗА: Дин.
Она подходит ближе.
ЛИЗА: Давай начистоту? Может, нам безопаснее с тобой. А может - нет. Я не знаю. Но одно я знаю точно - ты не строитель. Ты охотник. И теперь, когда вернулся твой брат, всё изменилось. Ты не хочешь быть здесь, Дин.
Дин грустно кивает.
ДИН: Хочу.
ЛИЗА: Хорошо. Но туда тебя тянет не меньше... я понимаю. Ты днями напролет изводишь себя, будто хуже тебя и на свете нет, но это не так. Не хочу повторять одно и то же всякий раз, когда тебя поманит дорога. А этого не избежать, так что, уезжай.
ДИН: Я не могу потерять вас с Беном.
ЛИЗА: И не потеряешь.
ДИН: Но ты же сказала...
ЛИЗА: Дин, если есть правило, что можно только уехать или только остаться, давай его нарушим?
Она улыбается.
ЛИЗА: Мы с Беном будем здесь, а ты приезжай, когда сможешь, только если можно невредимым, ладно?
ДИН: Ты и правда думаешь, что у нас получится?
Лиза с улыбкой пожимает плечами.
ЛИЗА: Попытаться стоит, верно?
Дин пытается улыбнуться, но улыбка выходит кривой и очень грустной.
Гараж в доме Дина и Лизы. Звучит песня «Smoke on the water» группы «Deep Purple». Дин Винчестер стоит возле Импалы, оглядывает ее, потом одним движением срывает желтый брезент, обнажая ее блестящие черные бока. Дин скользит восхищенным взглядом по ее обводам, фарам, рулю….
Винчестер уверенно смотрит вперед, слегка улыбаясь.
Слышен рев мотора Импалы, скрип тормозов.