Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

ВОЙНА СЫНОВ Версия для печати

 Содержание 

ГЛАВА 25

Когда Дин проснулся, в дверях стоял Сэм. И молчал. Потом он скорчил гримасу, и Дин пожал плечами. Сэм беззвучно прикрыл дверь.

Дин посмотрел на спящую Джулию, осторожно вылез из постели и натянул джинсы, кожаную куртку и ботинки. Выйдя из номера, он прошел по покрытой гравием стоянке, но Сэма нигде не было видно. Дин выругался под нос. Он хотел кофе, а Сэм убрел куда-то, как ребенок в Диснейленде.

А потом Сэм выехал на стоянку. Дин сглотнул, увидев брата за рулем новехонькой зелено-белой «Олдсмобиль Фиеста» 1953 года. У нее была большая хромированная радиаторная решетка впереди, словно утиный клюв, шины с белой полосой, сто семьдесят лошадей под капотом и двухцветные сиденья.

– Ты хоть знаешь, сколько она стоит? – воскликнул Дин.
– Потише. На ярлыке указано пять тысяч семьсот долларов. Я нашел его в бардачке.
– Одну такую продавали на аукционе за сто пятьдесят кусков как раз в прошлом году. Ну, в смысле, через пятьдесят пять лет. Чувак, хотел бы я прихватить ее с собой.
– Кстати, о птичках. Давай выдвигаться. Мне кажется, Дон будет искать нас в Вабее.
– Разумеется.

Дин уселся на пассажирское сиденье.

– Не хочешь вести? – удивился Сэм.
– Не выспался, – ухмыльнулся Дин. – Кстати, у них сеть примерно из сотни охотников.

Сэм изумленно взглянул на него:

– Да ты шутишь. Мы никогда раньше не сталкивались с такой большой организованной группой. Как думаешь, что с ними произошло?

Дин пожал плечами:

– И предположительно, они все знают о свитках. Особенно, о Свитке Войны.

Сэм выглядел ошеломленным. Он вывел машину на двухполосное шоссе и направился к северу.

– Откуда они узнали о нем?
– Без понятия. Целая группа охотников, и все верят, что этот свиток имеет какое-то значение. Прямо культ какой-то. Но о свитке они знают, это уж наверняка.
– Думаешь, Уолтер и Джулия им рассказали?

Дин посмотрел в окно:

– Рассказали или нет, мы уже давно укатим в будущее к тому времени, как они обо всём узнают.

В первый раз с того времени, как они попали в 1954 год, Дин ощутил укол сожаления. Да, за свою жизнь он встретился с немалым количеством женщин, но редкие женщины значили для него что-то большее, чем одноразовый секс. Джулия почему-то казалась другой. Она не только знала жизнь, в которой вырос Дин, но и была похожа на него. У Дина никогда не было проблем с тем, чтобы оставаться самим собой в окружении других людей – такая незащищенность претила ему, у него было много куда более важных забот – но при Джулии Дину захотелось стать лучше. Одно пребывание рядом с ней заставило его захотеть перестать быть таким негодяем. Он боролся с этим порывом с первой встречи. Но Джулия всё равно как-то влияла на него.

«Господи, неужели я превращаюсь в Джека Николсона из того фильма с Хелен Хант?»[1]

Сглотнув, Дин заметил, что в горле встал комок. Взглянув вниз, он понял, что потные ладони оставили влажные отпечатки на джинсах.

Сэм покосился на него и с любопытством приподнял бровь:

– Что не так?
– Ничего. Заткнись.

Сотни полторы километров Дин таращился в окно. Он снова и снова прокручивал в мыслях их первую встречу. Он не сожалел о том, что бросил Джулию. Надо было делать дело. Он сотни раз уходил, когда очередная женщина еще спала.

Так откуда тогда эта вина?

***

Семь часов спустя они въехали в Вабей. В пятидесятых годах городок не особенно отличался от современного: всё просто выглядело посвежее – краска не облупилась и дороги были недавно вымощены. Бар, в котором они встретили Дона, выглядел практически точно так же, только трещин в здании было поменьше.

Винчестеры заняли дальнюю кабинку и заказали пиво.

Сэм вытащил банку из-под муки со свитком.

– Спрячь, – нахмурившись, прошипел Дин. – Если Дон перенесет нас обратно в 2010 год, неохота случайно оставить свиток тут.
– Вот что мне в голову пришло. В будущем утеряны только последние страницы свитка. Что тогда случилось с остальными? Мы знаем, что в итоге они снова оказались в Израиле. Как думаешь, как они туда попали?

Дин пожал плечами:

– Может, садовый гном Эли снова окажется рядом и увезет их туда. Кто его знает? Мне все равно. У нас есть свиток, мы достали то, за чем пришли.

Братья прикончили еще по три пива на каждого. Дон не появился. Дин начал беспокоиться. Посетители заходили и уходили. Бармен уже принес им бесплатные рыбные палочки. Дона нигде не было видно.

– Думаешь, стоит использовать печать? – спросил Сэм.
– Нет, мы так ангелов со всего мира пригласим. До нынешнего момента нам удавалось оставаться вне радара, так что не будем привлекать к себе внимание.
– Хорошо подмечено.

Бар закрылся в двенадцать. Братья поблагодарили бармена, крупного грубоватого мужчину в клетчатой рубашке и сказали, что если кто-нибудь будет их искать, то они в мотеле дальше по дороге. Бармен кивнул.

На следующий день Винчестеры возобновили дежурство в баре, ожидая, когда Дон перекинет их обратно в две тысячи десятый.

– Какого черта он так долго? – прорычал Дин.
– Не знаю. Но в самом деле нам остается только ждать.
– Супер. Я как раз собирался провести остаток жизни в ожидании ангела. Такими темпами, когда он появится, нам стукнет по семьдесят, – Дин помрачнел. – Ты же не думаешь, что он продержит нас тут так долго?
– Не знаю. Но взгляни на это с другой стороны… ты мог бы провести оставшуюся жизнь с Джулией. Жить  долго и счастливо.

Дин стукнул его по руке:

– Заткнись.

Он попытался сменить тему:

– Почему бы тебе просто не подучиться и не перевести свиток? Может, тогда мы сможем выбраться отсюда.
– Я пытался. Дин, я такое перевести не могу. Это древнеарамейский, и письмена древнеарамейские. Наполовину язык, наполовину символы. Я без понятия, о чем там говорится. Без Дона у нас нет шансов выяснить план последней битвы с Люцифером.
– Ну, а выучить его не можешь?
– Мог бы. Но для этого нужно отправляться в крупный университет, например, в Чикаго или Беркли. Тексты, с помощью которых можно выучить древнеарамейский, не валяются просто так в библиотеке Вабея. А потом мне нужно будет учиться несколько месяцев, чтобы научиться понимать хотя бы элементарные символы. В смысле, ты только глянь.

Сэм удостоверился, что никто в баре на них не смотрит, аккуратно вытащил свиток и расправил его на столе:

– Посмотри, как тут всё сложно. Это тебе не алфавит выучить. Для каждого слова есть свой символ. И к каждому символу прилагается звук.

На этом дискуссия и закончилась.

На третий день ожидания в Вабее Дин встал с постели и посмотрел в окно на туманное летнее утро. Надо было что-то делать. Это было просто смехотворно.

– Сэм.

Нет ответа.
– Сэм, проснись.

Сэм протер глаза:

– Я уже не сплю. Что?
– Надо позвонить Джулии и Уолтеру. Нам нужен Уолтер, чтобы перевести свиток. Неважно уже, знает ли он, что там написано. Кому-то еще, кроме нас, придется узнать, о чем там говорится, так? Надо позвонить им.
– Дин, мы не сможем с ними связаться. У них нет мобильников. Я могу попытаться позвонить в офис Уолтера в Библейском сообществе в Нью-Йорке, но сомневаюсь, что они вернулись туда. Что ты предлагаешь? И потом, ты уверен, что это не просто потому, что тебе хочется увидеться с Джулией?
– Нет, Сэм, не просто. Нам больше некуда деваться. Если у тебя есть идея получше, я слушаю.

На самом деле Дин хотел увидеть Джулию. Хотел каждой клеточкой тела, но разум продолжал настаивать «нет».

Вообще, Джулия и Уолтер были в 1954 году единственными знакомыми людьми, которые могли им помочь. Если они переведут страницу, получат понятия о том, как победить Люцифера. По крайней мере, с этой информацией можно будет позвать на помощь ангелов.

Братья (Дин – очень неохотно) бросили «Олдсмобиль Фиеста» и угнали старую «Шеви». Этот автомобиль ехал не особенно быстро, но они не хотели привлекать к себе внимание.

Братья зашли в местный магазин электроники, наполненный черно-белыми телевизорами. В углу, на приподнятой платформе, накрытой зеленым ковриком, стоял цветной телевизор. Перед ним сидела кучка завороженной ребятни. Даже взрослые не могли оторвать от него взгляда.

К Винчестерам приблизился мужчина в коричневом костюме.

– Ищете новый телевизор, джентльмены? Посмотрите на этого красавца, сотня долларов, экстракласс. Это называется «Техниколор». Только гляньте на эту картинку. Будто вы в самом деле там.
– Спасибо, Безумный Эдди[2]. Си-Би радиостанции[3] есть у вас?
– Разумеется, все новехонькие. Просто эпидемия какая-то, а? Вон там.

Безумный Эдди отвел Винчестеров в дальнюю часть магазина, где выставлялись Си-Би и любительские радио. Ни одно из них не было подключено.

Братья переглянулись. Эдди отбыл обратно, к покупателям, сгрудившимся вокруг цветного телевизора. Братья похватали кое-какое оборудование и спрятали в кожаных куртках. На обратном пути Дин хлопнул Безумного Эдди по спине:

– Спасибо, думаю, мы еще заглянем.
– В любое время, – радушно отозвался тот.

Вернувшись в мотель, они установили Си-Би и любительскую радиостанцию.

– Чего ты решил, что их можно выловить именно по такому радио? – Сэм подключил оборудование к розетке.
– Полагаю, стоит попробовать. Как же еще общаться группе охотников?

Следующие пару часов они провели, обшаривая эфир.

– Прием, прием. Ищу Папу Медведя и Медвежонка. Десять, тридцать пять. Мы в краю желтого судака. Слышит кто-нибудь?

Сэм и Дин понятия не имели, какой может быть позывной у Джулии и Уолтера. Но они предполагали, что те прослушивают радиоволны.

Спустя шесть часов сквозь треск помех послышался голос Джулии:

– Медвежонок на связи.

Судя по тону, прозвище было ей не по нраву.

– Это Простачок[4]? Ответьте, Простачок.
– Да, Медвежонок, это Простачок. Вы с Папой Медведем не хотите встретиться?

Воцарилось молчание. Наконец, Джулия осведомилась:

– Ваше местонахождение?
– Мотель «Две сосны», – ответил Дин.
– Будем через двенадцать часов, – проговорила Джулия. – Конец связи.

Остался лишь шум статики. Дин посмотрел на Сэма.

– Ты вообще не злишься, что мы не смогли распознать, что они охотники? – спросил Сэм.

– А что нам остается? И потом, какая разница? Давай просто как можно быстрее выберемся отсюда.

  1.  «…я превращаюсь в Джека Николсона из того фильма с Хелен Хант?» – отсылка к романтической комедии «Лучше не бывает». Эксцентричный писатель, несмотря на свой характер и проблемы с психикой, постепенно заводит дружбу со своей постоянной официанткой и соседом.
  2.  «Безумный Эдди» – американское розничное предприятие, которое занималось продажей электроники.
  3.  Си-Би радиостанция – простая радиостанция гражданского диапазона, не требующая лицензии.
  4.  Простачок – имя одного из гномов из мультфильма «Белоснежка и Семь Гномов».
Оригинал — David Reed, Rebecca Dessertine
Перевод