Нечестивое дело
ГЛАВА 15
Когда демон покинул тело, запах серы только усилился.
– Фу, что они там откопали? – Дин в просвет между двумя гаубицами всмотрелся в окрестности, прикрывая ладонью нос и рот, и помахивая свободной рукой перед лицом, будто пытаясь расчистить себе немного свежего воздуха.
– Несет, как…
– Знаю, – перебил Сэм. – Причем все сильнее.
Снаряды разворотили все поле, выкорчевав деревья и оставив многочисленные рытвины. Сквозь облака пыли и песка младший Винчестер разглядел медиков и полицейских («А может, и шерифа», – хмуро подумал он), которые столпились вокруг одного из провалов и заглядывали в него. Солнечные лучи пробивались из-за облаков и рушились вниз длинными, почти материальными столбами света, как будто сам Бог заинтересовался, что там внизу такое происходит. С приличного расстояния сложно было сказать наверняка, но Дину показалось, что он видит в кратере, среди камней и корней, что-то постороннее. Судя по реакции людей, окружающих кратер, они тоже это видели. А потом Дин заметил кое-что еще.
– Слушай, разве этот поезд не должен стоять в ангаре?
Сэм посмотрел на рельсы, бегущие вдоль поля боя. Перед железнодорожным ангаром стоял паровой локомотив середины девятнадцатого века – паровоз, угольный вагон, тормозной вагон[1] и та самая платформа с пулеметом Гатлинга.
– Может, часть инсценировки? – с надеждой предположил Дин.
– А почему мы его раньше не видели? – здраво возразил Сэм. – Такое сложно не заметить, – он продолжил: – Демон сказал, что они замахнулись на более важную цель. Вряд ли они пытались кого-то убить, скорее всего, для них были важны именно воронки. Они пытались обнажить что-то, что скрывалось под землей. Если они заставили работать пушки, то почему бы им не вывезти и древний паровоз?
Дин пристально смотрел вниз:
– Мне надо глянуть поближе.
– Там шериф, – напомнил Сэм.
– И что с того?
– А то, что мы больше не ФБР, забыл?
– У меня есть план.
– И почему я не удивлен?
– Эй, – Дин хлопнул его по плечу. – А как же доверие?
Сэм хотел было ответить, но тут в заднем кармане зазвонил телефон.
– Подожди, – он взглянул на экран. – Бобби.
– Не сейчас.
– А вдруг что-то важное? – Сэм проследил, как брат потирает шею, которую недавно сжимали руки демона. – Хочешь сказать, тебе не нужна передышка?
– Ладно. Пять минут… максимум, – вздохнув, Дин отыскал более или менее укромное местечко за грудой камней и присел там, наблюдая за происходящим у подножия холма.
– Сэм? – Бобби даже не пытался скрыть тревогу. – Что-то ты там запыхался, парень. У вас все нормально?
– Мы с Дином только что вынесли банду демонов.
– Ага, ясно. А я выяснил кое-что.
– Да?
– Эта монета, – проговорил Бобби, – шекель Тира[2], старинная финикийская монета. Один из тридцати сребреников, которые получил Иуда за предательство Христа. Где ты ее взял?
– В теле одной из жертв.
– Ты сам ее нашел?
– Я забрал ее из офиса шерифа, но…
– Сэм, это важно. Шериф знает, что ты ее забрал?
– Не знаю. Вряд ли. А что?
– Она пыталась остановить тебя?
Сэм нахмурился:
– Не могу понять, куда ты клонишь.
– Это кровавые деньги, Сэм. В истории человечества только тридцать таких монет. Это плата за оказанные услуги.
– Услуги какого рода?
Голос Бобби прозвучал еще более ворчливо:
– По легенде такие деньги можно заработать только одним способом – как Иуда. Нужно предать тех, кого любишь.
– Так мне надо избавиться от нее?
– Сэм, ты меня не слушаешь. Сделка уже состоялась. Какой теперь в этом прок?
– Бобби…
– Я позвоню, если выясню что-то еще, – сказал Бобби на прощание. – А тебе бы лучше предупредить Дина, с чем он может столкнуться.
– Обязательно, – пообещал Сэм.
Но когда он заглянул за камни, Дина там не было. Сэм спустился с холма и нашел брата в зарослях кипариса и дуба, обрамляющих речку. Старший Винчестер следил, как по парковке между автомобилями пробивается передвижная криминалистическая лаборатория.
– Куда ты делся? – Сэм приземлился рядом.
– Просто решил рассмотреть поближе, – Дин развернулся к нему с каменным лицом. – Что там Бобби сказал?
– Что этой монете две тысячи лет, – Сэм поймал себя на том, что тянется к распущенному галстуку, и с усилием опустил руку. – Теория Каса про Иуду подтверждается.
– И все?
Сэм тяжело вздохнул:
– Нет, не все.
Дин прищурился:
– Что не так, Сэмми?
– Это кровавые деньги, – Сэм достал из кармана шекель. – Бобби говорит, заполучить такую монету может только тот… – остаток фразы пришлось выдавливать силой, – кто предаст человека, которого он любит.
Старший брат уставился на него.
– Дин, я ничего не делал!
– А может, это предоплата?
– Что ты хочешь этим сказать? Думаешь, я сам рад?
– Думаю, ты вляпался по уши.
– Хочешь, чтобы я лег на дно? Приковал себя наручниками к дереву, пока все не закончится?
Дин раздраженно отвернулся и мотнул головой:
– Это тоже в твоем кошмаре было?
– Может быть, – отозвался Сэм. – Я не помню.
Он несколько секунд сверлил взглядом монету, потом сжал кулак, размахнулся и забросил ее как можно дальше в реку. Кусочек серебра сверкнул и исчез в медленной коричневой воде. Тем временем фургон лаборатории достиг ближнего края стоянки и принялся искать место для парковки между патрульными машинами, пикапами и автомобилями горожан. Позади тянулся эвакуатор. Наблюдая за парковкой, Сэм краем глаза поглядывал на брата, и ему казалось, что Дину не терпится окунуться в гущу событий и просто забить на разговор. Поэтому, если хочется что-то сказать, говорить надо прямо сейчас.
– Дин…
– Эй, – Дин не стал слушать. – Не бери сильно в голову, ладно? Не обязательно все именно так и случится, – он поднялся и отряхнул джинсы. – Что бы между нами не приключилось, мы с этим справимся. И потом, у тебя еще целый мешок этих монет в… – он внезапно застыл. – Машина!
– Дин, что?..
– Этот сукин сын! – старший Винчестер указал на стоянку, где эвакуатор примеривался к Импале, и рванул сквозь заросли. – Он забирает мою детку!
– Дин, стой! – Сэм вцепился в его руку и потащил обратно. – Давай сосредоточимся…
– Ох, как я сейчас сосредоточен! – Дин начал выдираться из его хватки.
– Если мы сейчас отсюда высунемся, то окажемся в камере через двадцать минут, ты же сам понимаешь, – увещевал Сэм, удерживая брата за плечи. – Мы ее выручим, слышишь? Обещаю.
– Если у нее на крыле хоть одна царапинка появится, клянусь, я…
– Хорошо, хорошо, я понял, – закивал младший Винчестер. – Ты говорил, что у тебя какой-то план?
Дин сдался и кивнул через реку на передвижную лабораторию. Из фургона выбирались эксперты в полной защите – комбинезоны, респираторы и маски, закрывающие голову и плечи, как у электросварщиков.
– Видишь тех парней? С них и начнем.