Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

Цитатник

ЧАК: (очень удивленно) Ребята.
ДИН: (запыхавшись) Что случилось?
ЧАК: (замявшись) Да так, ничего. Просто хожу тут... брожу. А вас что сюда привело?
ДИН: Ты нас вызвал.
ЧАК: Я не вызывал.
СЭМ: Ты прислал нам СМС... «Вопрос жизни и смерти». Указал этот адрес. Не припоминаешь?
ЧАК: Не отправлял я никаких СМС.
ДИН: Мы гнали всю ночь.
ЧАК: Я даже не представляю, как... О, нет.
ДИН: Что?
БЕККИ: (в восторге) Сэм! Ты приехал!
СЭМ: О, э-э. Бекки, верно?
БЕККИ: (с горящими глазами) О, ты запомнил. Значит, ты обо мне думал.
СЭМ: (замявшись) Я...
БЕККИ: Ничего. И я никак не могла тебя забыть.
ЧАК: Ты брала мой телефон?
БЕККИ: Позаимствовала. У тебя из брюк.
ЧАК: (осуждающе) Бекки.
БЕККИ: Им нельзя такое пропускать.
СЭМ и ДИН (хором) Какое-такое?
БЕККИ: (подпрыгивает от восторга) Господи помилуй. Тащусь, когда они говорят хором!
ДЕМИАН: Привет, Дин. Клёвый прикид!
ДИН: Ты ещё кто такой?
ДЕМИАН: Я тоже Дин.
МЕНЕДЖЕР: Добро пожаловать на первую конвенцию по «Сверхъестественному». В 15:45 в Розовом зале состоится дискуссия на тему: «Маленький напуганный мальчик: тайная жизнь Дина». А в 16:30 обсудим гомоэротический подтекст «Сверхъестественного».
МЕНЕДЖЕР: Я рад представить вам виновника нашей встречи, того, кто придумал и написал «Сверхъестественное», единственного и неповторимого. Карвера Эдлунда!
ЧАК: Ну, ладно. Мне, право, как-то неловко. Что-то в горле пересохло. (выпивает бутылку воды с гулким звуком) Да, так лучше.
ЧАК: Ну, что, начнём с...вопросов? (лес рук).
БАРНС: (воодушевленно) Привет, мистер Эдлунд. Я ваш большой поклонник. Ух! Мне вот интересно. Как вам пришла в голову идея о Сэме и Дине?
ЧАК: Ну-у, э-э, я... Меня буквально осенило.
ЧАК: Человек-Крюк.
КРЮК: Йа. Почему буквально в каждой драке плохие парни выбивают оружие из рук Сэма и Дина? Может, им стоит привязать оружие к поясу?
ЧАК: Даже, не знаю, что и сказать...
КРЮК: Продолжу. Неужели Сэм и Дин не поняли, что Руби злодейка? Ведь невооруженным глазом видно, что она манипулировала Сэмом в своих гнусных целях.
БЕККИ: (агрессивно) Эй, ты, немчура! Не нравятся книги - не читай!
ЧАК: Вот держи, принес тебе «Желтоглаза».
БЕККИ: Спасибо, Чак.
ЧАК: Да не за что. Бекки... э-э (смущаясь)... А что ты делаешь...
БЕККИ: (мгновенно забывая о Чаке) О! Привет, Сэм!
ДИН: Если ты забыл, у нас дел выше крыши. Мы ищем Кольт, охотимся за дьяволом. У нас нет времени на всю эту дребедень!
ЧАК: Эй! Это не я вам звонил.
СЭМ: Он говорит о книгах, Чак. Зачем издавать новые книги?
ЧАК: Ради хлеба насущного?
ДИН: Кто дал тебе право писать про нашу жизнь?
ЧАК: Архангел. И я его не просил.
СЭМ: Завязывай с книгами, ясно? Мы живём не на потребу публике.
ЧАК: Бекки, извини, мы оставим тебя на минутку?
БЕККИ:Ага.
ЧАК: И на что вы прикажете мне жить?
СЭМ: Ничего, Чак, найдешь.
ЧАК: А я не представляю, на что! Писатель я никудышный, в коммерции полный профан, Я не герой, чтобы сражаться с монстрами. Но мне же нужно на что-то жить до конца света. Верно? Единственный мой источник дохода... «Сверхъестественное».
ГОРНИЧНАЯ Все подойдите поближе. Я расскажу вам историю, леденящую кровь! (таинственным голосом) Я видела призрака. И не какое-нибудь привидение, а саму Летицию Гор! Я шла по третьему этажу, несла постояльцу лёд.
БЕККИ: О-о! Началась ролевуха.
ДИН: Роле-что?
БЕККИ: Ролевая игра живого действия. Она входит в программу конвенции.
СЭМ: (читает с листа, который дала ему Беки) «Дневник отца: Дорогие Сэм и Дин, в этом отеле обитает привидение, ваша задача - прикончить его. Опросите свидетелей, найдите зацепки, и отыщите кости. Команде победителей достанется подарочный сертификат на сумму пятьдесят долларов. С любовью, папа».
БЕККИ: (с воодушевлением) Зуб даю, выиграете вы.
ДИН: Ну всё, я сыт по горло местным драмкружком.
СЭМ: Да уж, такое и в страшном сне не приснится.
ДЕМИАН: (в образе Дина) Отец велел мне убить тебя.
БАРНС: (в образе Сэма) Убить меня? Что это значит?
ДЕМИАН: (в образе Дина) Я не знаю.
ДИН и СЭМ: (переглянувшись, хором) Мне надо выпить.
ФАНАТ: (держа в руках бутафорское ЭМП) ЭМП зашкаливает.
ФАНАТКА: (выскакивая из за угла) У-у-у-у! Я мрачная, злобная Летиция Гор. Меня похоронили в подвале. У-у-у. (стреляет в нее из игрушечного пистолета) Ой. Ты в меня попал.
ФАНАТ: Ты должна исчезнуть.
ФАНАТКА: И как я исчезну?
ФАНАТ: (в образе Сэма) Да, Дин, увидимся через пять минут. И только попробуй сожрать мои конфеты.
ДИН: Как дела?
ФАНАТКА: (даже не взглянув на Дина) Пока не родила.
ДИН: Ты просто очаровательна, особенно для мёртвой крали.
ФАНАТКА: Лапуля, с таким текстом ко мне подкатывали уже раз семнадцать. И всё как один в кожанках МакГайвера. (посмотрев Дину в глаза) Но ты не такой.
ДИН: Почему это?
ФАНАТКА: Перед женщинами ты не дрейфишь.
ФАНАТ: Ничего я не выдумал! Ясно? Она наверху. Настоящий живой дух мертвяка!
ДИН: Извините. Вы не ответите на пару вопросов?
ПОРТЬЕ: Ребята, мне некогда играть в "Звёздные войны". Расспросите парня в шелковом платке.
ДИН: Вообще-то, мы (кладет перед портье купюру) хотели поговорить именно с вами.
ПОРТЬЕ: Да вас, ребята, совсем пришибло.
СЭМ: Вы и не представляете как.
СЭМ: Во всех этих байках-рассказках о привидениях и Летиции Гор есть хоть доля правды?
ПОРТЬЕ: (полушепотом) Конечно, мы стараемся это не афишировать. Среди нормальных постояльцев... Но да. В 1909-м дом прозвали «Кровавый приют мисс Гор». Она зарезала четверых мальчиков кухонным ножом. И убила себя.
ДИН: Сегодня и правда годовщина?
ПОРТЬЕ: Да. Устроители конвенции хотели достоверности.
ДИН: И где она прирезала детей?
ПОРТЬЕ: Мне не нужно, чтобы вы шастали по отелю. Большая часть здания закрыта для всяких чудиков. (получает от Дина еще одну купюру) На чердаке.
ДИН: Зашибись. У нас тут настоящее привидение, и кучка придурков, косящих под нас.
СЭМ: Добром это не кончится.
ДИН: Ну и поделом им.
СЭМ: (осуждающе) Дин.
ДИН: Да это я так.
ДЕМИАН: (в образе Дина) Мы уже на подходе.
БАРНС: Не знаю, старик. Никто больше на чердак не попёрся.
ДЕМИАН: (нормальным голосом) Значит так, чувак, Во-первых, не выходи из роли. А то я выгляжу идиотом. А во-вторых, ты же слышал того парня. Думаю, это часть игры.
ПРИЗРАК МАЛЬЧИКА: Помогите нам.
БАРНС: Боже мой! Грим просто обалденный.
ДЕМИАН: Дилетант. Не выходи из роли.
БАРНС: Прости. (хриплым голосом) Прости.
ПРИЗРАК МАЛЬЧИКА: Помогите. Мисс Гор запрещает нам развлекаться.
ДЕМИАН: (в образе Дина) Пацан, где она похоронена? Мы поджарим её до хрустящей корочки.
БАРНС: (обернувшись и не увидев привидения) Ого! Шустрый малый. (хриплым голосом)
ДЕМИАН: Чуваак. (хриплым голосом) Глянь вон туда. О, жуть какая.
БАРНС: (в образе Сэма) Наверное, он об этом и пытался сказать.
ДЕМИАН: ( в образе Дина) Да ты гигант мысли, Сэмми.
СЭМ: Я поговорил с парнем из местного исторического общества.
ДИН: И что? Мало того, что Летиция прикончила четверых мальчишек, один из них был ее сыном.
ДИН: Сыном?
СЭМ: Да. В полицейских рапортах сказано, что она сняла с бедняги скальп.
ДИН: Ну, всё. Я поджарю эту тварь до хрустящей корочки.
СЭМ: Карта настоящая, ей минимум лет сто. Он прав, тут рядом кладбище.
ДИН: Где вы её взяли?
ДЕМИАН: (в образе Дина) У нас ролевая игра, а не благотворительная вечеринка.
ДИН: Гони сюда карту, олух.
ДЕМИАН: (в образе Дина) От олуха слышу...Олух. И потом, Дину никто не указ (показывает игрушечный пистолет заткнутый за брючный ремень)
БАРНС: (в образе Сэма) Дин... остынь.
СЭМ: (хватает за руку брата, который готов достать настоящее оружие) Дин.
ДИН: Что? Они меня достали.
СЭМ: Ребята, у нас одна цель - найти кости. Дело пойдёт быстрее, если мы объединим усилия.
БАРНС: Подарочный сертификат, чур, наш.
ДИН: Идёт.
ДЕМИАН: И мы будем Сэмом и Дином.
ДИН: Идёт.
ДЕМИАН: О, да! (шепотом)
ДЕМИАН: (Дину и Сэму ) Эй, Руфус, Бобби, пошевеливайтесь.
СЭМ: (Дину) Держишься?
ДИН: (скрепя зубами) Креплюсь как могу.
БАРНС: На чём мы остановились?
ДЕМИАН: Доктор Элликот запудрил тебе мозги.
БАРНС: Верно, вспомнил. (в образе Сэма) Зачем мы здесь, Дин? Ты, как верный солдатик безоговорочно исполняешь приказы отца? Тебе так важно его одобрение?
ДЕМИАН: (в образе Дина) Это говоришь не ты, Сэм.
ДИН: Знаете, что? С меня хватит. Хватит.
ДЕМИАН: В чём дело, Бобби?
ДИН: Я тебе не Бобби, ясно? Ты не Сэм. А ты не Дин. С какого перепугу вам приспичило прикидываться этими парнями?
БАРНС: (растерянно) Мы фанаты, также как и вы.
ДИН: Нет. Я не фанат, ясно? Не фанат.
ДИН: По мне так, вся история Дина и Сэма отстой. Ни веселья, ни развлекухи, сплошной поток дерьма, многие на их месте уже бы оказались в психушке! Вот, что я скажу. Их боль и страдания вам не потеха. Думаете, им по кайфу, что на них смотрят, как на цирковых уродцев?
ДЕМИАН: Думаю, плевать им с высокой башни, они же вымышленные персонажи.
ДИН: Им не плевать. Уж поверь мне. Совсем не плевать. (уходит)
СЭМ: (офигевшим Демиану и Барнсу) Он... он сильно проникся этой историей.
ДИН: Ребята, что это вы там делаете?
ДЕМИАН: (бродит среди надгробных плит) Ищем кости, гениальный ты наш. (в образе Дина) Они наверняка где-то здесь. 339
ДИН: Кости обычно... лежат в земле.
ДЕМИАН: (в образе Дина) Да. Я в курсе. Просто я. (увидев лопаты) Стойте. Погодите. Вы что, серьёзно?
ДИН: Более чем.
БАРНС: Ребята, мы же не станем раскапывать могилы. Это же все понарошку...
ДИН: Доверьтесь нам... Вы же хотите выиграть, да?
ДЕМИАН: Ой! Скелет-то не пластмассовый. Этот скелет из костей.
БАРНС: Вы раскопали настоящую могилу.
ДИН: Да.
ДЕМИАН: Да вы психи.
СЭМ: Вы же хотели быть охотниками за приведениями.
ДЕМИАН: Старик, их не бывает. Это всё выдумки.
БАРНС: О, Боже мой. Ребята, да у вас совсем крыша поехала.
БАРНС: (напиваясь в баре) Это и в самом деле. было...
ДИН: Жутко, да? Есть такое дело. Выпейте за наш счет.
ДЕМИАН: Эй! Откуда вы знали, что надо делать?
СЭМ: Мы в книжке прочитали.
ДИН: Эй, Чак. Удачи тебе с книгами про «Сверхъестественное». И чтоб ты провалился.
МЕНЕДЖЕР: Ваши поклонники?
ЧАК: Я бы не сказал.
СЭМ: Все выходы заперты. Будто...
ДИН: Кто-то не хочет нас выпускать?
СЭМ: Да. Дело плохо.
ДИН: Да ты гигант мысли, Сэмми.
ПРИЗРАК МАЛЬЧИКА: Зaчем вы это сделали? Зачем вы прогнали мамочку?
ДИН: Может, за то, что сделала тебе модельную стрижку? А? Мог бы и «спасибо» сказать.(в ответ на осуждающий взгляд Сэма) А что? Доброе слово и кошке приятно!
ПРИЗРАК МАЛЬЧИКА: Мамочка не делала этого.
СЭМ: Вот как? А кто же тогда?
КРЮК:(с немецким акцентом) Да, оригинальнее некуда. «Сверхъестественное» и очередная порция жутких детишек. Вот тоска.
ПРИЗРАК МАЛЬЧИКА: Мисс Гор запрещала нам развлекаться.
КРЮК: Да вы и на приведения-то даже не похожи. Чтоб вы знали.
ПРИЗРАК МАЛЬЧИКА: Но мисс Гор больше нет, и теперь мы можем развлекаться как хотим.
КРЮК: О майн Готт!
СЭМ: (выбежав на сцену, шепотом) Чак, задержи народ тут, ради их же безопасности. Вопрос жизни и смерти.
ЧАК: И надолго?
СЭМ: Сколько получится.
ЧАК: И как, прикажешь мне их развлекать?
СЭМ: Не знаю, старик. (сквозь зубы) Придумай.
ЧАК: Ладно (обращаясь к залу) Хорошие новости. У меня для вас еще пара историй... кажется. Очуметь.
ЧАК: (со сцены) И конечно, не обойдется без симпатичных ведьмочек... Какое будущее уготовано Сэму и Дину? А как вы относитесь к ангелам? Да, на самом деле, они не такие уж белые и пушистые, как вам кажется.
ДИН: Легенду о Летиции вывернули шиворот навыворот.
СЭМ: Да. Похоже, трое сироток решили поиграть... в ковбоев и индейцев.
ДИН: Ролевую игру живого действия.
СЭМ: Ну да. Они сняли скальп с сына Летиции... и убили его.
ДИН: Мамаша застукала их за этим делом, свихнулась, порезала их и себя.
СЭМ: Значит, по отелю разгуливают три кровожадных змеёныша.
ДИН: Да. И только Летиция могла держать их в узде.
СЭМ: А мы с ней покончили.
ДИН: Промашечка вышла.
АКТРИСА: Что я должна сделать?
ДИН: Ты же актриса? Вот и сыграй роль.
АКТРИСА: Я работаю официанткой в Толедо. И думать забудьте.
СЭМ: С вами ничего не случится, мы обещаем. Но это очень важно.
ДИН: Изобрази ей свой щенячьй взгляд.
ДЕМИАН: Мы хотим помочь.
ДИН: Нет, ребята.
БАРНС: Почему?
ДИН: Потому что игры закончились.
ДЕМИАН: Мы поняли. Мы не дураки. Нам самим страшно до жути.
БАРНС: Да, но если все эти люди в опасности, мы не станем сидеть сложа руки.
ДИН: Но почему?
ДЕМИАН: Потому что, Сэм и Дин поступили бы так же.
ЧАК: Кроатонский вирус это немного другое. Если у вас там свербит (показывает рукой в область паха), лучше обратиться к врачу.
АКТРИСА: (испуганно) Я не хочу.
ДИН: (из за угла) Я здесь, солнышко. Я тебя прикрою. Поверь, всё получится.
АКТРИСА: Мальчики! Мальчики! Идите сюда сию же минуту! Кому сказано, идите сюда! Ясно вам?
ПРИЗРАК МАЛЬЧИКА: Мисс Гор?
АКТРИСА: Мальчики, вы... Вы отвратительно себя вели. Откройте двери. Немедленно откройте двери! Гадкие непослушные дети. Слышите! Гадкие! Гадкие! Непослушные!
БАРНС: (плаксиво) Господиии. В «Сверхъестественном» раскопать могилу - как нефиг делать. А оказалось тяжело. Больше не могу.
ДЕМИАН: (твердо) Нет, можешь!
ЧАК: Дайте подумать, что же ещё? Я впервые влюбился в шестнадцать. Тогда же и потерял девственность. Но потом она заявила всем, что это не считается. Смешно получилось...
ЧАК: (в след уходящему Портье) Простите! Вам нельзя уходить. Прошу вас, сэр. Не открывайте дверь!
(подбегает и рассекает привидение надвое железной стойкой)
Сказано было, никому не выходить! Насыпьте соль перед дверью!
ДЕМИАН: (безрезультатно щелкая зажигалкой) И как это Дину удается зажечь эту хренотень с первого раза? Давай!
ДИН: (после драки с призраками, вертя в руке кочергу) Знаешь, может, тот парень и прав. Стоит привязывать эти штуки.
ДИН: Ребята, должен признать, если бы не вы, нам крышка. Так что, знаете, спасибо. Чёрт, я даже не знаю как вас зовут.
БАРНС: Я Барнс. А он Демиан. А ты?
ДИН: Дин. Тот самый Дин.
ДЕМИАН: Ну, да, конечно! (в образе Дина, хриплым голосом) Я тоже!
БАРНС: Иди ты на фиг, Дин!
ДЕМИАН: Знаешь, ты ошибаешься.
ДИН: Что?
ДЕМИАН: Насчёт «Сверхъестественного». Не обижайся, но, кажется, ты не понимаешь, в чем суть этой книги.
ДИН: Вот как?
ДЕМИАН: Ладно, слушай, в реальной жизни он торгует стереоаппаратурой, я чиню ксероксы. Наша жизнь - полный отстой. А быть такими как Сэм и Дин. Вставать каждое утро и спасать мир, иметь брата, который готов отдать за тебя жизнь, кто бы от такого отказался?
ДИН: Может, ты и прав.
ДИН: Знаете, а из вас получилась отличная команда. Как вы познакомились?
БАРНС: Мы пересеклись в интернете. В чате «Сверхъестественного».
ДИН: О. Наверное здорово, выбраться из-под опеки предков и завести друзей.
ДЕМИАН: Мы не просто друзья. Мы партнёры.(берутся за руки)
ДИН: Оу. Ну. Удачи, партнёры.
БЕККИ: Послушай, Сэм. Не стану отрицать очевидное. Нас с тобой захлестнул огонь страсти, но мы рискуем сгореть в нем дотла. Так продолжаться не может. Мы с Чаком нашли друг друга. Моя Инь и его благородный Ян. Как говорится, сердцу не прикажешь. Мне очень-очень жаль.
ЧАК: Да, Сэм. И мне жаль.
БЕККИ: С тобой всё будет хорошо?
СЭМ: Если честно, не знаю, но я постараюсь найти в себе силы жить дальше.
БЕККИ: Благослови тебя Бог!
СЭМ: Ладно. И... Чак, если ты собираешься издавать книги и дальше, мы не станем возражать.
ЧАК: Ух ты! Правда?
СЭМ: Нет. Мы вооружены и очень опасны.
ЧАК: Понял. Ясно. Никаких больше книг.
БЕККИ: В тридцать третьей части "Сверхъестественного" «Время на моей стороне» была англичанка - мошенница и воровка Бела.
СЭМ: Да, я помню.
БЕККИ: Она сперла у вас Кольт, и якобы отдала его Лилит, помнишь?
СЭМ: Да.
БЕККИ: Ты в курсе, что она солгала? Лилит она его не отдавала.
СЭМ: Что?
БЕККИ: Ты что, не читал книгу?
БЕККИ: Там была сцена, где Бела отдала Кольт демону по имени Кроули. Он был правой рукой Лилит. И любовником по совместительству.
СЭМ: Кроули? (Чаку) А раньше ты нам рассказать не мог?
ЧАК: Прости. Я забыл. Я не такой суперами пришибленный, как она.
СЭМ: Ты как?
ДИН: А знаешь, вполне себе ничего.
СЭМ: Ты не поверишь, но я вышел на след Кольта.
ДИН: Что?
СЭМ: Долгая история. Расскажу по дороге.
ДИН: Тогда, погнали!
ЧАК: Как и многих авторов, стать писателем меня сподвигла большая любовь. Я безумно влюбился в Нэнси МакКеон, которая играла Джо в сериале «Факты из жизни». Я написал ей наверное с полсотни писем. Молчание было мне ответом.
ЧАК: Сомневаюсь, что Бендеры шили себе одежду из кожи своих жертв. Ну, разве что, шарфик какой или галстук...
ЧАК: Мой любимый фильм - «Подруги навсегда». Хилари и Си Си были... такими храбрыми. Такими сильными.
ЧАК: На мой взгляд, нельзя сказать, что ты исписался, если у тебя еще полно отличных идей.
ДИН: Чем быстрее разберёмся, тем быстрее отсюда свалим. Здесь жутко до чертиков.