Цитатник
ОХРАННИК: Вам сюда нельзя.
МЕРКУРИЙ: Очень даже можно. Кто-то же должен всё подготовить. Скоро все прибудут, и каждому отведена своя роль. Даже тебе.
ОХРАННИК: Что?
МЕРКУРИЙ: Ты - ужин.
МЕРКУРИЙ: Очень даже можно. Кто-то же должен всё подготовить. Скоро все прибудут, и каждому отведена своя роль. Даже тебе.
ОХРАННИК: Что?
МЕРКУРИЙ: Ты - ужин.
ОЧКАРИК: (выбирая пирог) Как в раю, да?
ДИН: Намного лучше, уж поверь.
ДИН: Намного лучше, уж поверь.
ДИН: (заигрывая с красоткой) Как дела?
КАЛИ: Нет.
ДИН: Но...
КАЛИ: Нет.
ДИН: Леди, я просто...
КАЛИ: Я понимаю. Но нет.
ДИН: (смутившись) Вас понял. Отлетаю.
КАЛИ: Нет.
ДИН: Но...
КАЛИ: Нет.
ДИН: Леди, я просто...
КАЛИ: Я понимаю. Но нет.
ДИН: (смутившись) Вас понял. Отлетаю.
СЭМ: Дин, нам надо ехать.
ДИН: В такую грозищу? Да там...
СЭМ: Как в Библии. Именно. Всемирный потоп, а мы тут плюшками балуемся.
ДИН: В такую грозищу? Да там...
СЭМ: Как в Библии. Именно. Всемирный потоп, а мы тут плюшками балуемся.
СЭМ: (упрямо) Я не собираюсь сдаваться.
ДИН: Никто не собирается, тем более, я. Мы найдем способ побороть дьявола, ясно? Скоро. Вот увидишь. Вымотаешься – толку от тебя не будет.
СЭМ: Да. Верно.
ДИН: Никто не собирается, тем более, я. Мы найдем способ побороть дьявола, ясно? Скоро. Вот увидишь. Вымотаешься – толку от тебя не будет.
СЭМ: Да. Верно.
Дин улыбается во весь рот, наблюдая за целующейся парочкой.
СЭМ: Ты как дитё малое.
ДИН: Я молод душой.
СЭМ: Ты как дитё малое.
ДИН: Я молод душой.
ДИН: (оглядывая шикарный номер) Вот это да! Рокфеллер отдыхает! Шоколадки! Будешь?
СЭМ: Ешь на здоровье.
ДИН: Глянь! «Дом терпимости - 13» по требованию.
СЭМ: Ешь на здоровье.
ДИН: Глянь! «Дом терпимости - 13» по требованию.
СЭМ: Нас с тобой занесло, в дикую глушь.
ДИН: И что?
СЭМ: Так откуда такой шикарный отель на этой убогой дороге?
ДИН: И что?
СЭМ: Так откуда такой шикарный отель на этой убогой дороге?
МЕРКУРИЙ: (жизнерадостно) Могу ещё чем-то вам помочь?
ДИН: Нет. Всё отлично.
МЕРКУРИЙ: Вот и славненько.
СЭМ: (отходя от стойки, в пол голоса) Шизанутый.
ДИН: (так же тихо) На всю голову... Ладно, я прошвырнусь по дурдому, а ты присмотри за маньяком-убийцей. Вот и отдохнули! Мечтать не вредно!
ДИН: Нет. Всё отлично.
МЕРКУРИЙ: Вот и славненько.
СЭМ: (отходя от стойки, в пол голоса) Шизанутый.
ДИН: (так же тихо) На всю голову... Ладно, я прошвырнусь по дурдому, а ты присмотри за маньяком-убийцей. Вот и отдохнули! Мечтать не вредно!
ГАНЕШ: (захлопывая дверь перед носом у Дина) Чего уставился, извращенец!
БАЛЬДУР: Ты обворожительна.
КАЛИ: А ты нежный. Ненавижу нежности.
КАЛИ: А ты нежный. Ненавижу нежности.
БАЛЬДУР: А Винчестеры?
МЕРКУРИЙ: Что-то подозревают, но, они под присмотром.
КАЛИ: Достал их кровь?
МЕРКУРИЙ: Само собой. Я шустрый. Детки даже не поняли, кто их порезал.
МЕРКУРИЙ: Что-то подозревают, но, они под присмотром.
КАЛИ: Достал их кровь?
МЕРКУРИЙ: Само собой. Я шустрый. Детки даже не поняли, кто их порезал.
СЭМ: Слон?
ДИН: Да.
СЭМ: Настоящий слон?
ДИН: Слонее не бывает.
ДИН: Да.
СЭМ: Настоящий слон?
ДИН: Слонее не бывает.
Сэм пытается открыть входную дверь.
ДИН: Само собой, заперто. Добро пожаловать, или выход воспрещен?
ДИН: Само собой, заперто. Добро пожаловать, или выход воспрещен?
СЭМ: Вспомни, как мы здесь оказались. Сначала объезд на шоссе. Грёбанный ураган.
ДИН: Нас сюда заманили?
СЭМ: Как в мышеловку.
ДИН: Нас сюда заманили?
СЭМ: Как в мышеловку.
ДИН: (увидев красную субстанцию в кастрюле) Пусть это будет томатный суп. Пусть это будет томатный суп. (зачерпывает суп, в поварежке оказываются человеческие глаза) Адский мотель.
ДИН: Скорее!
СЭМ: Стараюсь.. как могу.
ДИН: У меня за спиной кто-то стоит?
СЭМ: Стараюсь.. как могу.
ДИН: У меня за спиной кто-то стоит?
БАЛЬДУР: Прежде чем перейти к сути дела, установим правила - друг друга не убивать, не давать волю гневу. Ах, да! И руки прочь от местных девственниц. Будьте сдержанными.
СЭМ: (Дину) Уж попали, так попали.
СЭМ: (Дину) Уж попали, так попали.
БАЛЬДУР: Вам известно, зачем мы здесь собрались. Нам грозит иудейско-христианский Апокалипсис. В прошлом у всех нас были небольшие разногласия. Но настало время забыть о них и обратить наш взор в будущее Иначе у нас его не будет.
ДЗАОШЕНЬ: (на китайском о Винчестерах) Что делать? Убить их!
ДИН: (не поняв ни слова, Сэму) Не нравится мне его тон.
ГАНЕШ: Убить? Зачем? Чтобы ангелы их снова воскресили?
ДИН: (не поняв ни слова, Сэму) Не нравится мне его тон.
ГАНЕШ: Убить? Зачем? Чтобы ангелы их снова воскресили?
ОДИН: Не пойму, чего вы все так задёргались? Подумаешь, пара ангелов решили отшлёпать друг друга. Какой это Армагеддон? Всем известно, когда миру настанет конец, явится змей Йормунгард, и меня сожрёт огромный волк Фенрир.
ДЗАОШЕНЬ: Понеслось...
ДЗАОШЕНЬ: Понеслось...
ОДИН: Что? Не нравится? Можно подумать, твое вероучение более правдоподобно. И весь мир покоится на спине гигантской черепахи.
ДЗАОШЕНЬ: Не смей насмехаться над черепахой.
ОДИН: Я тебя умоляю! И что ты мне сделаешь?
ДЗАОШЕНЬ: Я вышвырну тебя прямиком в Валгаллу.
ОДИН: Придержи язык, мальчишка!
ДЗАОШЕНЬ: Мальчишка? Я старше тебя!
ДЗАОШЕНЬ: Не смей насмехаться над черепахой.
ОДИН: Я тебя умоляю! И что ты мне сделаешь?
ДЗАОШЕНЬ: Я вышвырну тебя прямиком в Валгаллу.
ОДИН: Придержи язык, мальчишка!
ДЗАОШЕНЬ: Мальчишка? Я старше тебя!
ГАБРИЭЛЬ: Ребята, давайте жить дружно!
СЭМ: Габ...(теряет голос)
ГАБРИЭЛЬ: Сэм. Дин. Вечно вы не там где надо, не тогда, когда надо, тупицы безмозглые.
СЭМ: Габ...(теряет голос)
ГАБРИЭЛЬ: Сэм. Дин. Вечно вы не там где надо, не тогда, когда надо, тупицы безмозглые.
ГАБРИЭЛЬ: Похоже, моё приглашение посеяли на почте.
БАЛЬДУР: Зачем пришёл?
ГАБРИЭЛЬ: Поговорить про слона, которого не приметили. (Ганеш в возмущении вскакивает) Не про тебя. Про Апокалипсис.
БАЛЬДУР: Зачем пришёл?
ГАБРИЭЛЬ: Поговорить про слона, которого не приметили. (Ганеш в возмущении вскакивает) Не про тебя. Про Апокалипсис.
ДИН: (задыхаясь) Какого... Вот дерьмище.
СЭМ: Да, есть такое дело. На будущее, если я говорю "едем дальше - едем дальше.
ДИН: Ладно, учту.
СЭМ: Да, есть такое дело. На будущее, если я говорю "едем дальше - едем дальше.
ДИН: Ладно, учту.
СЭМ: И что теперь будем делать?
ДИН: Я.. я.. Я не знаю. Надо бы как-то вызволить тех бедолаг из холодильника... Если повезёт, прикончим пару божков.
ГАБРИЭЛЬ: Когда это вам везло?
ДИН: Иди ты в жопу, Габриэль.
ГАБРИЭЛЬ: Я подумаю, крутыш.
ДИН: Я.. я.. Я не знаю. Надо бы как-то вызволить тех бедолаг из холодильника... Если повезёт, прикончим пару божков.
ГАБРИЭЛЬ: Когда это вам везло?
ДИН: Иди ты в жопу, Габриэль.
ГАБРИЭЛЬ: Я подумаю, крутыш.
ГАБРИЭЛЬ: Боги сотрут вас в порошок или сделают наживкой. В любом случае - вам кранты.
ДИН: Совсем недавно ты впаривал нам, что мы должны принять наше предназначение. Вот тогда бы были кранты.
ДИН: Совсем недавно ты впаривал нам, что мы должны принять наше предназначение. Вот тогда бы были кранты.
ГАБРИЭЛЬ: О-о-о! Конец не за горами. Михаил и Люцифер станцуют ламбаду. Но не здесь и не сейчас.
ГАБРИЭЛЬ: У нас с Кали кое-что было. У неё столько шаловливых ручек! Что сказать, я сентиментален.
ГАБРИЭЛЬ: Кали держит вас обоих за яйца - заклятием на крови. Так что вы на крючке.
ДИН: Как так?
ГАБРИЭЛЬ: Старая добрая чёрная магия.
ДИН: Как так?
ГАБРИЭЛЬ: Старая добрая чёрная магия.
ДИН: Как хочешь, но «закуски» из холодильника мы заберём с собой.
ГАБРИЭЛЬ: Забудьте. Вас бы, остолопов, отсюда вытащить.
ГАБРИЭЛЬ: Забудьте. Вас бы, остолопов, отсюда вытащить.
ДИН: Они тебя Локи зовут? Значит, не знают, кто ты.
ГАБРИЭЛЬ: Я под программой защиты свидетелей.
ДИН: Или ты делаешь по-нашему, или мы сдаем тебя со всеми потрохами твоей кровожадной компашке. Не похоже, что они фанатеют от ангелов.
ГАБРИЭЛЬ: Я лишу вас голоса.
ДИН: А мы напишем.
ГАБРИЭЛЬ: А я оторву вам руки.
ДИН: И все будут спрашивать: «Чего они тут шастают без рук»?
ГАБРИЭЛЬ: Я под программой защиты свидетелей.
ДИН: Или ты делаешь по-нашему, или мы сдаем тебя со всеми потрохами твоей кровожадной компашке. Не похоже, что они фанатеют от ангелов.
ГАБРИЭЛЬ: Я лишу вас голоса.
ДИН: А мы напишем.
ГАБРИЭЛЬ: А я оторву вам руки.
ДИН: И все будут спрашивать: «Чего они тут шастают без рук»?
ГАБРИЭЛЬ: Бонжур, мон амур.
КАЛИ: Убирайся.
ГАБРИЭЛЬ: Вечно строишь из себя недотрогу.
КАЛИ: У меня другой.
ГАБРИЭЛЬ: Я заметил. Бальдур? Серьёзно?
КАЛИ: Убирайся.
ГАБРИЭЛЬ: Вечно строишь из себя недотрогу.
КАЛИ: У меня другой.
ГАБРИЭЛЬ: Я заметил. Бальдур? Серьёзно?
КАЛИ: Никогда бы не подумала, что ты такой.
ГАБРИЭЛЬ: Романтичный?
КАЛИ: Жалкий.
ГАБРИЭЛЬ: Романтичный?
КАЛИ: Жалкий.
ГАБРИЭЛЬ: Корабль тонет. Спасайся кто может. Земле каюк. Валим на Пандору.
КАЛИ: Всё должно быть не так.
ГАБРИЭЛЬ: Ничего не попишешь.
КАЛИ: Всё должно быть не так.
ГАБРИЭЛЬ: Ничего не попишешь.
ГАБРИЭЛЬ: Мне уже приходилось драться с этими крылатыми макаками. Кали, не дури. Умоляю тебя не делай этого.
КАЛИ: Я должна.
КАЛИ: Я должна.
КАЛИ: Итак. Сюрприз, сюрприз! Фокусник нас надул.
ГАБРИЭЛЬ: Ладно! Хорошо! У меня есть крылышки. Как у прокладок. Но это не значит, что я неправ насчёт Люцифера.
КАЛИ: Он врёт. Он шпион.
ГАБРИЭЛЬ: Я не шпион. Я беглец.
ГАБРИЭЛЬ: Ладно! Хорошо! У меня есть крылышки. Как у прокладок. Но это не значит, что я неправ насчёт Люцифера.
КАЛИ: Он врёт. Он шпион.
ГАБРИЭЛЬ: Я не шпион. Я беглец.
ГАБРИЭЛЬ: Я знаю своего брата, Кали. Он напугает вас до усрачки. Вам его не одолеть. Я знаю наперед, чем закончится эта история.
КАЛИ: Твоя история, не наша.
КАЛИ: Твоя история, не наша.
ДИН: Слушайте сюда, первобытные болваны.
СЭМ: Ты рехнулся?
ДИН: Деваться некуда.
ДИН: В другой день я бы в лепешку разбился, чтобы, прикончить вас, мерзкие кровожадные обезьяны. Но нынче, лихие времена И, несмотря на то, что я готов перерезать вам, паскудам, глотки. Я вам помогу.
СЭМ: Ты рехнулся?
ДИН: Деваться некуда.
ДИН: В другой день я бы в лепешку разбился, чтобы, прикончить вас, мерзкие кровожадные обезьяны. Но нынче, лихие времена И, несмотря на то, что я готов перерезать вам, паскудам, глотки. Я вам помогу.
ДИН: Помогу прикончить дьявола. А потом мы снова откроем охоту друг на друга. Вам нужен Люцифер? Его нет в телефонной книге. Но мы с Сэмом можем заманить его сюда.
КАЛИ: Как?
ДИН: Сначала отпустите свой ужин. Потом поговорим. Мы можем вместе пойти на дьявола, Или вы, ушлепки, можете меня сожрать... Живьём.
КАЛИ: Как?
ДИН: Сначала отпустите свой ужин. Потом поговорим. Мы можем вместе пойти на дьявола, Или вы, ушлепки, можете меня сожрать... Живьём.
ГАБРИЭЛЬ: Дин! (шепотом) Не.. Не смотри на меня! Веди себя естественно. Залезай.
ДИН: Легко сказать, естественно, я думал, ты погиб.
ГАБРИЭЛЬ: Я не самоубийца, отдавать Кали настоящий клинок.
ДИН: Что ты им подсунул?
ГАБРИЭЛЬ: Фальшивку. Сварганил ее из банки диетической колы.
ДИН: Легко сказать, естественно, я думал, ты погиб.
ГАБРИЭЛЬ: Я не самоубийца, отдавать Кали настоящий клинок.
ДИН: Что ты им подсунул?
ГАБРИЭЛЬ: Фальшивку. Сварганил ее из банки диетической колы.
ГАБРИЭЛЬ: Я слышал твою речь. Ты понравился Кали. Подберись к ней поближе. Хватай кровушку и валим отсюда.
ДИН: Нет. Гони настоящий клинок. А лучше не трусь и помоги завалить Люцифера.
ДИН: Нет. Гони настоящий клинок. А лучше не трусь и помоги завалить Люцифера.
ГАБРИЭЛЬ: С каких это пор ты не разлей вода с монстрами? Ведь ты считаешь их монстрами.
ДИН: Знаешь? Сэм был прав, это безумие, но если у тебя нет идей получше, помалкивай.
ГАБРИЭЛЬ: Ну что ж, удачи. А я сваливаю из клуба самоубийц. Хотят прыгать с обрыва, флаг в руки.
ДИН: Знаешь? Сэм был прав, это безумие, но если у тебя нет идей получше, помалкивай.
ГАБРИЭЛЬ: Ну что ж, удачи. А я сваливаю из клуба самоубийц. Хотят прыгать с обрыва, флаг в руки.
ДИН: Знаешь, а я тебя насквозь вижу. Все эти хитрожопые увертки и пофигизм мне знакомы. Рыбак рыбака...
ГАБРИЭЛЬ: Вот как?
ДИН: Да. Может, эти уроды тебе и не родные, но они твоя семья.
ГАБРИЭЛЬ: Они вонзили мне нож в сердце!
ДИН: Но ты все равно за них беспокоишься. Без тебя им крышка.
ГАБРИЭЛЬ: Вот как?
ДИН: Да. Может, эти уроды тебе и не родные, но они твоя семья.
ГАБРИЭЛЬ: Они вонзили мне нож в сердце!
ДИН: Но ты все равно за них беспокоишься. Без тебя им крышка.
ГАБРИЭЛЬ: Я не могу убить своего брата.
ДИН: Не можешь или не хочешь? (Габриэль отводит глаза) Я так и думал.
ДИН: Не можешь или не хочешь? (Габриэль отводит глаза) Я так и думал.
КАЛИ: Значит, ты вызовешь Люцифера?
СЭМ: (очень нерешительно) Типа того. Вам только нужно кое-что стереть с моих рёбер и он прибежит.
КАЛИ: Проще их переломать.
СЭМ: (очень нерешительно) Типа того. Вам только нужно кое-что стереть с моих рёбер и он прибежит.
КАЛИ: Проще их переломать.
ДИН: Спектакль окончен. Меч поддельный. А Габриэль - жив-здоров. (Кали) Мне жаль, сестрёнка, но тебя надули.
ЛЮЦИ: (Меркурию) Знаешь, я никогда не понимал язычников. Вы такие... ничтожные. Вечно грызетесь. Продать своих для вас в порядке вещей. Не удивительно, что планета досталась нам. Вы - хуже людей. Вы хуже демонов. И это вы-то боги?
ДИН: Трах-тибидохни нас отсюда.
БАЛЬДУР: Не получится.
ЛЮЦИ: Конечно, не получится. Без разрешения мамочки.
БАЛЬДУР: Не получится.
ЛЮЦИ: Конечно, не получится. Без разрешения мамочки.
БАЛЬДУР: Думаешь, вы хозяева планеты? Кто дал вам право?
ЛЮЦИФЕР: Никто не давал. Мы его взяли сами.
ЛЮЦИФЕР: Никто не давал. Мы его взяли сами.
ГАБРИЭЛЬ: Лучше поздно, чем никогда. (отдает Дину диск с порно фильмом) Береги как зеницу ока.
ГАБРИЭЛЬ: Люси. Я дома.
ЛЮЦИФЕР: Из-за девчонки? Габриэль, серьёзно? Я, конечно, знал, что якшаешься с отребьем. Надеюсь, ты ничего не подцепил.
ЛЮЦИФЕР: Из-за девчонки? Габриэль, серьёзно? Я, конечно, знал, что якшаешься с отребьем. Надеюсь, ты ничего не подцепил.
ГАБРИЭЛЬ: Люцифер. Ты мой брат. Я тебя люблю. Но ты - самый настоящий гондон.
ЛЮЦИФЕР: Как ты меня назвал?
ГАБРИЭЛЬ: Посмотри на себя. «Хнык-хнык, папочка меня не любит, поломаю его игрушки». Можешь строить из себя жертву, но мы оба, знаем правду. Папа любил тебя. Сильнее Михаила. Сильнее меня. Но, когда он принёс домой новое дитятко, тебя прорвало, ты был вне себя, устроил истерику, рвал и метал. Пора повзрослеть.
ЛЮЦИФЕР: Как ты меня назвал?
ГАБРИЭЛЬ: Посмотри на себя. «Хнык-хнык, папочка меня не любит, поломаю его игрушки». Можешь строить из себя жертву, но мы оба, знаем правду. Папа любил тебя. Сильнее Михаила. Сильнее меня. Но, когда он принёс домой новое дитятко, тебя прорвало, ты был вне себя, устроил истерику, рвал и метал. Пора повзрослеть.
КАЛИ: (про Импалу) Я в неё не сяду.
ДИН: Лезь в машину, принцесса.
ДИН: Лезь в машину, принцесса.
ЛЮЦИ: Габриэль, если ты делаешь это ради Михаила...
ГАБРИЭЛЬ: Да плевал я на него. Будь он здесь, я бы и ему навалял.
ГАБРИЭЛЬ: Да плевал я на него. Будь он здесь, я бы и ему навалял.
ЛЮЦИФЕР: Ты готов умереть.. ради кучки тараканов? Почему?
ГАБРИЭЛЬ: Потому что отец был прав. Они лучше нас.
ЛЮЦИФЕР: Они распущенные, порочные недоноски.
ГАБРИЭЛЬ: Верно, они порочны. Но многие из них стремятся... стать лучше. Умеют прощать. А видел бы ты их стрип-клубы.
ГАБРИЭЛЬ: Потому что отец был прав. Они лучше нас.
ЛЮЦИФЕР: Они распущенные, порочные недоноски.
ГАБРИЭЛЬ: Верно, они порочны. Но многие из них стремятся... стать лучше. Умеют прощать. А видел бы ты их стрип-клубы.
ЛЮЦИФЕР: Тебе кажется, ты поступаешь правильно, Габриэль. Но я знаю, где правда на самом деле. (оборачивается и вонзает в брата клинок) Вот здесь. Детский фокус-покус. Не забывай - это я научил тебя фокусам, братишка.
СЭМ: (смотря на ноуте «дом терпимости-13») И вот это Габриэль велел беречь как зеницу ока?
ДИН: Может, он прикололся. На этот раз удачно.
ДИН: Может, он прикололся. На этот раз удачно.
ГАБРИЭЛЬ: Вы заказывали краковскую колбаску. Я принёс.
ДЕВОЧКА: Оу, поляк?
ГАБРИЭЛЬ: Венгр. Моя пампушечка. Прелесть моя.
СЭМ: Что это за хрень?
ГАБРИЭЛЬ: Сэм, Дин. Небось, недоумеваете, что это за хрень?
ДЕВОЧКА: Оу, поляк?
ГАБРИЭЛЬ: Венгр. Моя пампушечка. Прелесть моя.
СЭМ: Что это за хрень?
ГАБРИЭЛЬ: Сэм, Дин. Небось, недоумеваете, что это за хрень?
ГАБРИЭЛЬ: Ну, раз вы это смотрите, значит, я мёртв. Только прошу вас! Не надо слёз. Мне, право, неловко. Без меня у вас ноль шансов убить Люцифера. Мне жаль.
ГАБРИЭЛЬ: Клетка, из которой вы выпустили Люцифера, всё ещё на месте. И есть небольшой такой шанс, что вы сможете засунуть его обратно. Но придётся попотеть... Вам нужно открыть клетку, заманить туда моего братца, ах да, и
не попасться Михаилу и божьему воинству. Пустяки, дело житейское.
не попасться Михаилу и божьему воинству. Пустяки, дело житейское.
ГАБРИЭЛЬ: А вот и большой секрет. Его даже Люцифер не знает. Ключ от клетки - где-то там. Вообще-то, не ключ, а ключи. Четыре штуки. Точнее, четыре кольца. кольца всадников. Соберёте все - откроете клетку. Я бы на вас не поставил, но я и раньше ошибался. Ещё, Дин, ты был прав. Я боялся пойти против брата. Но больше не боюсь. И вот я, встаю… А теперь я... ложусь.
ДИН: Всадники, значит? Кольцо Войны у нас. И Голода тоже. Осталось два колечка. Чтобы собрать весь комплект, надо найти Чуму и Смерть.
СЭМ: (скептически) Всего ничего.
ДИН: Это уже план.
СЭМ: (скептически) Всего ничего.
ДИН: Это уже план.