Цитатник
ДИН: Очешуеть. Эй, где это я, блин?
ДЖОН: Закусочная Jay bird.
ДИН: К черту подробности, город какой?
ДЖОН: Закусочная Jay bird.
ДИН: К черту подробности, город какой?
ДИН: (достает мобилу): Интересно, где эта штуковина будет ловить сигнал?
ДЖОН: На борту Энтерпрайза?
ДЖОН: На борту Энтерпрайза?
ДИН: (бармену): Спасибо. Клёвый прикид. Только вот Сонни и Шер расстались.
ДЖОН (очень удивленно): Сони и Шер расстались?
ДЖОН (очень удивленно): Сони и Шер расстались?
ДИН: Так что, ангелы где-то надыбали машину времени? Или как меня сюда занесло?
КАСТИЭЛЬ: Время это река, Дин. Повернуть ее вспять непросто, но порой возможно.
ДИН: (раздраженно) : Вертай все назад. Или объясни какого хрена я здесь делаю.
КАСТИЭЛЬ: Время это река, Дин. Повернуть ее вспять непросто, но порой возможно.
ДИН: (раздраженно) : Вертай все назад. Или объясни какого хрена я здесь делаю.
ДИН: Услуга за услугу. Вот - машина твоей мечты.
ДЖОН: Да ну? Разбираешься в машинах?
ДИН: О, да. Отец научил меня всему. Эта машина - просто улет. Двигатель 5 и 4 литра, 4 цилиндра, 275 лошадей. Немного повозиться – и будет конфетка.
ДЖОН: Да ну? Разбираешься в машинах?
ДИН: О, да. Отец научил меня всему. Эта машина - просто улет. Двигатель 5 и 4 литра, 4 цилиндра, 275 лошадей. Немного повозиться – и будет конфетка.
ДИН: (указывая на фургон): Зачем покупать то страшилище?
ДЖОН: Я пообещал кое-кому.
ДИН: И упустить Шеви 67 года? Я тебя умоляю, эта машина - на всю жизнь. Поверь мне, она и через сорок лет будет ого-го.
ДЖОН: Я пообещал кое-кому.
ДИН: И упустить Шеви 67 года? Я тебя умоляю, эта машина - на всю жизнь. Поверь мне, она и через сорок лет будет ого-го.
ДИН: Сегодня утром я был с жуткого бодунища...
ДЖОН: И не говори.
ДИН: Меня и раньше, бывало, штормило, Но там в кафешке меня сплющило не по детски. А у тебя от холода мурашки по телу не бегали?
ДЖОН: Не-а.
ДИН: Там стопудово был какой-то странный запашок. Попахивало тухлыми яйцами. А ты, случаем, нигде не улавливал запах серы?
ДИН: А коров у вас тут никто не расчленял?
ДЖОН: Так, уважаемый, прекращай!
ДИН: (себе под нос) Знать бы, что именно прекращать... (Джону) Слушай... Ты береги себя, ладно?
ДЖОН: И не говори.
ДИН: Меня и раньше, бывало, штормило, Но там в кафешке меня сплющило не по детски. А у тебя от холода мурашки по телу не бегали?
ДЖОН: Не-а.
ДИН: Там стопудово был какой-то странный запашок. Попахивало тухлыми яйцами. А ты, случаем, нигде не улавливал запах серы?
ДИН: А коров у вас тут никто не расчленял?
ДЖОН: Так, уважаемый, прекращай!
ДИН: (себе под нос) Знать бы, что именно прекращать... (Джону) Слушай... Ты береги себя, ладно?
ДИН: (очень удивленно сам себе): Мама? Сэмми, ты многое пропускаешь... Мама - красотка. Плачет по мне ад. По-новой.
МЭРИ (нападая): Какого ляда ты за нами следишь?
ДИН: Ты чеканулась?
МЭРИ: Ты у нас на хвосте от самого дома.
ДИН: Вот еще что выдумала...
МЭРИ: Ой ли?
ДИН: Ладно, давай поговорим цивильно?
МЭРИ: Убери лапы!
ДИН: (в очешуении): Ты что, охотница?
ДИН: Ты чеканулась?
МЭРИ: Ты у нас на хвосте от самого дома.
ДИН: Вот еще что выдумала...
МЭРИ: Ой ли?
ДИН: Ладно, давай поговорим цивильно?
МЭРИ: Убери лапы!
ДИН: (в очешуении): Ты что, охотница?
СЭМЮЭЛЬ: Значицо, ты охотник? А скажи-ка, охотничек, как убивать вампиров? Серебро или осиновый кол?
ДИН: Зачем? Отпилить башку вот и всех дел. (ухмыляясь)Я прошел тест?
ДИН: Зачем? Отпилить башку вот и всех дел. (ухмыляясь)Я прошел тест?
ДИН: А что еще нового в городе? Надыбали что-нибудь в паутине?.....той информации, что вам удалось собрать?
ДИАНА: Вроде внезапных гроз? Метеорологические сводки должны прибыть в пятницу.
ДИН: По почте?
СЭМЮЭЛЬ (с сарказмом): Нет, мы заказали спецавиарейс, чтобы управиться побыстренькому.
ДИАНА: Вроде внезапных гроз? Метеорологические сводки должны прибыть в пятницу.
ДИН: По почте?
СЭМЮЭЛЬ (с сарказмом): Нет, мы заказали спецавиарейс, чтобы управиться побыстренькому.
СЭМЮЭЛЬ: Ясно. Значит, мэм, вы не заметили ничего необычного?
БЕТ: За исключением того, что кишки моего мужа пошли на удобрения?
БЕТ: За исключением того, что кишки моего мужа пошли на удобрения?
СЭМЮЭЛЬ: Давайте не будем пороть горячку и все детально обсудим.
ДИН: Обсуждать тут нечего.
СЭМЮЭЛЬ: Ты утверждаешь, что это демон, а никто из нас и слыхом не слыхивал о Желтоглазом демоне.
ДИН: Обсуждать тут нечего.
СЭМЮЭЛЬ: Ты утверждаешь, что это демон, а никто из нас и слыхом не слыхивал о Желтоглазом демоне.
СЭМЮЭЛЬ: Собираешься грохнуть демона? И как?
ДИН: В Колорадо живет охотник по имени Дэниэль Элкинс. У него есть кольт. Особенный кольт.
СЭМЮЭЛЬ: Да, знаю, наслышан про него. Травил Мэри байки-рассказки на ночь о нем.
ДИН: Он - не сказка.
ДИН: В Колорадо живет охотник по имени Дэниэль Элкинс. У него есть кольт. Особенный кольт.
СЭМЮЭЛЬ: Да, знаю, наслышан про него. Травил Мэри байки-рассказки на ночь о нем.
ДИН: Он - не сказка.
ДИН: Ясно. Вы считаете, что я спятил.
СЭМЮЭЛЬ: Дин, ты неплохой парнишка, но с головой явно не дружишь.
ДИН: Да, есть маленько. Но я знаю, где всплывет этот засранец. И я покончу с ним. Раз и навсегда.
СЭМЮЭЛЬ: Дин, ты неплохой парнишка, но с головой явно не дружишь.
ДИН: Да, есть маленько. Но я знаю, где всплывет этот засранец. И я покончу с ним. Раз и навсегда.
ДИН: Я вот, что тебе хочу сказать. Была не была, в общем... Что бы там ни думал твой отец, Джон - славный малый.
МЭРИ: Уверен?
ДИН: Как в себе. По-моему, вы - идеальная пара. Черт, да у меня тут корыстный интерес.
МЭРИ: Уверен?
ДИН: Как в себе. По-моему, вы - идеальная пара. Черт, да у меня тут корыстный интерес.
ДИН: Можно вопрос? Какой он - Джон?
МЭРИ: С чего вдруг такой вопрос?
ДИН: Интересно стало.
МЭРИ: Не знаю... Он милый. Добрый. Даже пройдя войну он продолжает искренне верить в "жили долго и счастливо". Он полная противоположность охотникам. Только не обижайся.
МЭРИ: С чего вдруг такой вопрос?
ДИН: Интересно стало.
МЭРИ: Не знаю... Он милый. Добрый. Даже пройдя войну он продолжает искренне верить в "жили долго и счастливо". Он полная противоположность охотникам. Только не обижайся.
МЭРИ: Папа будет рвать и метать. Но я чихать на это хотела. Если понадобится - я убегу. Я ведь так люблю Джона. И...
ДИН: Что?
МЭРИ: Я хочу освободиться. От семейного дела, от этой жизни. Мне все это ненавистно. Я мечтаю о семье. О жизни в безопасности. Знаешь, худшее, что я могу себе представить, хуже чего быть не может... Если мои дети пойдут по моим стопам и станут охотниками.
ДИН: Что?
МЭРИ: Я хочу освободиться. От семейного дела, от этой жизни. Мне все это ненавистно. Я мечтаю о семье. О жизни в безопасности. Знаешь, худшее, что я могу себе представить, хуже чего быть не может... Если мои дети пойдут по моим стопам и станут охотниками.
ДИН: Слушай... Мэри. Я сейчас кое-что скажу.
МЭРИ: Слушаю?
ДИН: И даже если тебе это покажется странным до ужаса, все равно пообещай мне, что запомнишь?
МЭРИ: Ладно.
ДИН (взволнованно): Второго ноября тысяча девятьсот восемьдесят третьего года. Не выходи из спальни. Ни под каким предлогом, что бы ты не услышала, обещай, что не встанешь с кровати.
МЭРИ: Слушаю?
ДИН: И даже если тебе это покажется странным до ужаса, все равно пообещай мне, что запомнишь?
МЭРИ: Ладно.
ДИН (взволнованно): Второго ноября тысяча девятьсот восемьдесят третьего года. Не выходи из спальни. Ни под каким предлогом, что бы ты не услышала, обещай, что не встанешь с кровати.
ДИН: Это прозвучит слегка бредово. да не, это с легкостью тянет на полнейший горячечный бред.
СЭМЮЭЛЬ: Не беда.
ДИН: Мэри - моя мать.
СЭМЮЭЛЬ: Чего-чего?
ДИН: А я, соответственно, твой внук. И я в трезвом уме и твердой памяти.
СЭМЮЭЛЬ: Сынок, опять задумал мне лапшу на уши вешать?
СЭМЮЭЛЬ: Не беда.
ДИН: Мэри - моя мать.
СЭМЮЭЛЬ: Чего-чего?
ДИН: А я, соответственно, твой внук. И я в трезвом уме и твердой памяти.
СЭМЮЭЛЬ: Сынок, опять задумал мне лапшу на уши вешать?
СЭМЮЭЛЬ (про кольт): Дай-ка мне взглянуть.
ДИН: Прости, я его никому не даю.
СЭМЮЭЛЬ: Я твой дедушка.
ДИН: Ничего личного.
ДИН: Прости, я его никому не даю.
СЭМЮЭЛЬ: Я твой дедушка.
ДИН: Ничего личного.
ЖГД (Дину): Мальчик из будущего, значит? Я знаю только одну сущность, способную провернуть такой трюк. У тебя влиятельные друзья. Значит, я убил твою мамочку? И ты пустился в дальний путь, чтобы повидать старого доброго меня?
ЖГД: О как! Минуточку. Если этот слизняк женится на твоей мамаше, значит ты - один из моих "особых" детишек? (рассматривает Дина) Нет. Не ты. Может быть, твоя сестричка? (утвердительно, констатирует факт) Или братик? Чуде-е-есно!
ЖГД: Моя задача - выбрать подходящих родителей. Вроде твоей мамочки.
ДИН: Почему она? Как ты их выбираешь?
ЖГД: Они сильны и чисты. И лопают на завтрак овсянку. Моя собственная маленькая высшая раса. Идеальные производители. Не сверкай на меня глазами. Никому не приходится со мной спариваться. Но для Мэри... я с удовольствием сделаю исключение. Пока что - она моя любимица.
ДИН: Почему она? Как ты их выбираешь?
ЖГД: Они сильны и чисты. И лопают на завтрак овсянку. Моя собственная маленькая высшая раса. Идеальные производители. Не сверкай на меня глазами. Никому не приходится со мной спариваться. Но для Мэри... я с удовольствием сделаю исключение. Пока что - она моя любимица.
ЖГД: Знаешь что я сотворю с твоим младшеньким? Подойду к его кроватке и напою его каплей моей собственной крови. Демонская кровь не чета жалким витаминам, бодрящим напиткам и минералам. Она дарует силу и мощь!
ДИН: Зачем? Чтобы возглавил твою паршивую армию демонов? Это твой грандиозный план?
ЖГД (кокетливо): Я тя умоляю... Мой последний ход гораздо масштабнее, чем ты можешь представить, мальчег.
ДИН: Зачем? Чтобы возглавил твою паршивую армию демонов? Это твой грандиозный план?
ЖГД (кокетливо): Я тя умоляю... Мой последний ход гораздо масштабнее, чем ты можешь представить, мальчег.
МЭРИ: Ты убил его!
ЖГД: Не только Джона, моя пышечка. Мамулю и папулю тоже. В общем, все умерли.
МЭРИ: Нет...
ЖГД (вкрадчиво): Да. Парадоксально, но факт. Ты нынче сиротинушка, Мэри.
ЖГД: Не только Джона, моя пышечка. Мамулю и папулю тоже. В общем, все умерли.
МЭРИ: Нет...
ЖГД (вкрадчиво): Да. Парадоксально, но факт. Ты нынче сиротинушка, Мэри.
МЭРИ: Ах ты скотина...
ЖГД: Можешь хоть горшком назвать. Мне ровным счетом наплевать. А твою семью ничто уже не вернет.
МЭРИ: Я убью тебя. Богом клянусь, убью!
ЖГД: Да ладно тебе, не бузи. Послушай, мы наговорили друг другу гадостей. Так что, давай поцелуемся и забудем.
ЖГД: Можешь хоть горшком назвать. Мне ровным счетом наплевать. А твою семью ничто уже не вернет.
МЭРИ: Я убью тебя. Богом клянусь, убью!
ЖГД: Да ладно тебе, не бузи. Послушай, мы наговорили друг другу гадостей. Так что, давай поцелуемся и забудем.
ЖГД: Через десять лет заглянуть к вам домой на огонек по одному маленькому дельцу.
МЭРИ: Зачем?
ЖГД: Не хипеши. Если мне никто не помешает, все останутся живы-здоровы.
МЭРИ: Зачем?
ЖГД: Не хипеши. Если мне никто не помешает, все останутся живы-здоровы.
ДИН: Я не смог этому помешать. Она все равно заключила сделку. И все равно погибла там, в детской.
КАСТИЭЛЬ: Ты не терзай себя, вины твоей тут нет. Предотвратить ты этого не мог.
ДИН: Что?
КАСТИЭЛЬ: Дин, никто не в силах изменить судьбу. И все пути куда означено ведут.
КАСТИЭЛЬ: Ты не терзай себя, вины твоей тут нет. Предотвратить ты этого не мог.
ДИН: Что?
КАСТИЭЛЬ: Дин, никто не в силах изменить судьбу. И все пути куда означено ведут.
КАСТИЭЛЬ: Дин, опасною стезей твой брат пошел. И нам неведомо к чему все это приведет. Останови его. Или придется нам.