Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter!

3.02. С детьми все в порядке Версия для печати

Надпись на экране:
«ТОГДА»

Фрагменты из предыдущих эпизодов: Дин и Сэма разговаривают возле Импалы (финал эпизода 3.01. «Великолепная семерка).

ДИН: Так давай убьем еще пару-тройку этих чертовых ублюдков, зададим им жару.

Дин стреляет в призрака (эп. 2.16 «Убийство на дороге»)… Сэм уничтожает девочку-демона (эп. 2.21 «…И преисподняя раскрыла пасть свою Ч.1»)… Призрак убитой девушки из эп. 2.07 «Обычные подозреваемые» смотрит на нас… Братья стреляют в подвале в призрака серийного убийцы Холмса (эп. 2.06 «Выхода нет»)… Импала проезжает сквозь призрака на дороге (эп. 2.16)… Дин и Бобби идут навстречу Сэму в городе-призраке (финал эп. 2.21)

ДИН (бежит навстречу брату, кричит предостерегающе): Сэм, берегись!... (Джейк вонзает в спину Сэма нож… Дин сидит на земле, обнимая мертвого Сэма…) Сэм!

Эп. 2.22 «…И преисподняя раскрыла пасть свою Ч.2»: мертвый Сэм лежит на кровати… Дин зарывает жестяную коробку на перекрестке… Дин ждет красноглазую демоншу… Оборачивается… Красноглазка улыбается, сверкая красными глазами.

КРАСНОГЛАЗКА: Решил предложить свою душу?

ДИН: Все, что требуется от тебя - вернуть Сэма.

КРАСНОГЛАЗКА: Я подарю тебе год, один единственный год.

Дин целует демона перекрестка… Сэм оживает, распахивая глаза, и приподнимается на локтях… Дин и Бобби разговаривают возле дома Бобби на свалке автомобилей.

ДИН: Я не мог допустить, чтобы он умер, Бобби. Он же мой брат.

БОББИ (трясет его за грудки): Убить тебя мало!

Сэм стреляет в Джейка возле склепа на ковбойском кладбище… Братья разговаривают возле Импалы (финал эп. 2.22)

СЭМ: И чего бы мне это не стоило я вытащу тебя из этой передряги.

Демон перекрестка покидает тело девушки (эп. 2.08 «Блюз о перекрестке»)… Финальный разговор братьев в эп. 3.01.

ДИН: Если мы поймаем демона перекрестка, попробуем схитрить или расторгнуть сделку... ты умрешь.

Дин перепрыгивает через надгробье и прячется за ним, из распахнутых врат ада вырываются демоны (эп. 2.22)… Демон Гордость хватает Сэма сзади за шею, душит (эп. 3.01)… Руби ножом перерезает демону горло… Бобби и братья разговаривают над «братской могилой» трех убитых демонов.

СЭМ: Каким клинком можно убить демона?

БОББИ: Еще вчера я бы сказал, что такого клинка не существует.

Руби убивает второго демона… Руби выходит из тени дерева возле дома Тамары и Айзека…

ГОЛОС ДИНА (за кадром): Что это была за леди Зорро?

Руби убивает третьего демона… Сэм, тяжело дышит после схватки с демонами, удивленно смотрит на Руби, которая только что убила трех демонов.

СЭМ: Ты кто, черт побери?

РУБИ: Я та, которая спасла твою задницу.

Сэм в растерянности стоит в коридоре, куда только что вышла Руби, но в коридоре ее уже нет…

Надпись на экране:
«СЕЙЧАС»

Ночь. Перед нами фасад и крыльцо респектабельного коттеджа, по ступенькам спускается молодая симпатичная женщина. Зябко скрестив на груди руки, она подходит к тротуару. Женщина явно кого-то поджидает, поглядывая по сторонам.

Надпись на экране:
«СИСЕРО, ИНДИАНА»

Вот, наконец, к дому подъезжает машина, из которой выходят мужчина и девочка лет восьми-девяти. Женщина вежливой, но холодной улыбкой приветствует мужчину, а девочка сразу подбегает к ней и крепко прижимается, обхватив за талию. Девочку зовут Кэти. И совершенно ясно, что мужчина и женщина – это ее родители.

МАМА КЭТ (гладит девочку по голове): Привет, дорогая. (к ним подходит отец девочки, в руках у него небольшой детский синий рюкзак, женщина обращается к нему) Привет.

ПАПА КЭТ (у него несколько расстроенный вид): Привет.

МАМА КЭТ (забирая из рук мужчины рюкзачок): Спасибо, что привез ее.

ПАПА КЭТ (качает головой): У меня не было выбора. Она закатила истерику.

Он укоризненно смотрит на дочь и, развернувшись, направляется к машине. Мама девочки слегка виновато улыбается и пожимает плечами. Затем она снова гладит девочку по голове и ласково произносит.

МАМА КЭТ: Привет, дорогая. (они не спеша направляются к дому, пока отец у них за спиной усаживается в машину и уезжает) Что случилось?

КЭТИ (прижимаясь к матери, смотрит на нее снизу вверх): Ничего. Я скучала.

МАМА КЭТ (обнимает дочь за плечи): Да, но сегодня папин вечер.

КЭТИ (делает несчастное лицо): Я не люблю ночевать у папы. Не хочу к нему больше ездить.

Они останавливаются на крыльце дома, женщина стоит на земле, а девочка поднимается на пару ступенек выше и стоит, повернувшись лицом к маме.

МАМА КЭТ (трогает девочку за плечо, ласково улыбаясь): С каких это пор? Тебе же так нравилось у него. Ты же знаешь, он тебя любит, и скучает по тебе.

КЭТИ (хмурится, глядя на мать): Я терпеть не могу его дом!

МАМА КЭТ (растерянно мотает головой): Неправда.

КЭТИ (настойчиво, чуть ли не топая ногой): Нет, правда! Там жутко и водятся монстры. (начинает кривить губы, собираясь расплакаться) Не хочу туда возвращаться. Пожалуйста, не отдавай меня монстрам.

Женщина в растерянности смотрит на свою дочь, а та обнимает ее, уткнувшись ей в плечо.

МАМА КЭТ (в недоумении обнимает девочку и гладит ее по голове): Хорошо, малышка… Хорошо.

Позже. Ночь. Гараж, по совместительству столярная мастерская: мы видим на экране столярные инструменты, станок, много досок и циркулярную пилу (небольшая горизонтальная поверхность, в центре которой имеется прорезь для металлического диска с зубьями (собственно, именно он и предназначен для разрезания досок)). Сейчас в мастерской тихо, пила не работает. Мы видим, что за небольшим столом сидит мужчина, отец Кэти. Он что-то мастерит. Затем мы видим, что мужчина делает детскую игрушку. Сейчас пока это только заготовка, но в перспективе из нее должна получиться лошадка-качалка. Мужчина проводит ладонью по гладкой деревянной поверхности будущей лошадки, проверяя, чтобы она была идеально гладкой. Но вот нам показывают мужчину со спины, и выглядит это так, словно в помещении находится еще кто-то и этот «кто-то» наблюдает за отцом Кэти, выглядывая из-за автомобиля, стоящего здесь же.

Мужчина, заканчивая работу, встает из-за стола, осматривает напоследок лошадку и, удовлетворенно улыбнувшись, смотрит на настенные часы, которые показывают без пяти час ночи. Мужчина направляется к выходу, проходя мимо машины. И в этот момент мы снова видим его глазами того, кто прячется за автомобилем – словно кто-то, присев за капотом осторожно перемещается вокруг машины, стараясь оставаться незамеченным.

Вот мужчина подходит к двери, ведущей из гаража.

В этот момент сама по себе включается и начинает громко работать циркулярная пила. Мужчина останавливается на пороге, оборачивается, удивленно смотрит на пилу, затем он обводит тревожным взглядом всю мастерскую, ожидая, видимо увидеть того, кто включил пилу, но ни кого не замечает. Он, хмурясь, направляется к станку, некоторое время удивленно смотрит на вращающийся диск, а затем нажимает на рычаг внизу конструкции, отключая пилу. Диск останавливается, демонстрируя на весь экран довольно жуткого вида острые зубья. Мужчина, все еще недоумевая, возвращается к двери и, прежде чем выйти, нажимает на выключатель – свет в мастерской гаснет. Но не успевает он шагнуть за порог, как из темноты вновь доносится громкий и визгливый звук – циркулярная пила опять включилась. В полном недоумении мужчина включает свет и, оглядываясь по сторонам, направляется в ту сторону. Когда он проходит мимо машины, то мы лишний раз убеждаемся, что за ней кто-то прячется – камера осторожно перемещается вдоль автомобиля, показывая нам мужчину через его окошки.

Мужчина, нахмурившись, наклоняется ближе к вращающемуся диску с зубьями, рассматривает его, пытаясь выяснить, в чем же причина столь странного поведения станка. И тут, в этот самый момент сзади к нему кто-то стремительно приближается. Мужчина едва успевает выпрямиться и обернуться, как в следующую секунду его толкают в грудь и он падает спиной прямо на вращающийся диск циркулярной пилы… Во весь экран хлещет кровища, мужчина дико кричит, на его лице гримаса бол и ужаса. Затем прямо ему на лицо брызжет его собственная кровь, на груди образовывается кровавое пятно – диск пилы прошел сквозь его спину и добрался до грудной клетки. Видно, как ткань футболки вздымается на груди и рвется. Кровь вовсю хлещет, заливая шею и лицо мужчины, который уже не кричит, а просто безвольно свисает со «столешницы» с широко распахнутыми глазами… Камера поднимается от его лица и перемещается выше, показывая нам рабочий стол, где недавно работал отец Кэти. На столе стоит недоделанная им игрушка – деревянная лошадка-качалка. Она с тихим поскрипыванием покачивается, словно задетая кем-то невзначай…

Надпись на экране:
«СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ»

День. Кафе. Сэм, сидя за столиком, разговаривает по сотовому телефону.

СЭМ: Что значит "из этого ничего не выйдет", Бобби? Это ритуал по изгнанию демонов…

В этот момент слышится стук по стеклу, и Сэм поворачивает голову к окну, возле которого стоит его столик. Там, на улице, за витриной кафешки стоит Дин. Он весело демонстрирует брату газету в своих руках и направляется к входу в кафе.

СЭМ (проводив его взглядом, торопливо договаривает в трубку): Может, мы что-то не правильно перевели. Мы не дадим Дину отправиться на адскую сковородку, пока мы...

Перед Сэмом на столике стоит ноутбук, на мониторе которого работает какая-то программа-переводчик текста. Мы видим иероглифы – это санскрит, - и окошко, сообщающее, что на данный момент переведен 21% общего объема текста.

СЭМ (глянув на монитор, воровато оглядывается на дверь, ожидая появления Дина): Должно быть хоть что-то... (заметив входящего брата, он быстро закругляет разговор) Да нет. Мне пора. Ладно, не важно.

Надпись на экране:
«С ДЕТЬМИ ВСЕ В ПОРЯДКЕ»

К столику подходит Дин с газетой в руках.

ДИН (интересуется, не успев еще сесть за столик): Привет. С кем болтал?

СЭМ (торопливо убирая телефон, смотрит на брата снизу вверх и ляпает первое, что пришло в голову): Да вот решил пиццу заказать.

ДИН (замирает на секунду с приоткрытым ртом, поведя глазами вправо-влево): Чувак, а ты не забыл, что ты в ресторане?

СЭМ (натянуто улыбается): Ой, точно, в ресторане. Но чего-то вдруг пиццы захотелось.

Дин некоторое время смотрит на брата, удивленно подняв брови. Сэм отвечает ему улыбкой и взглядом из серии: «забудь об этом».

ДИН (усаживаясь за стол напротив Сэма): Ладно, мистер Хренпоймешь-Фигразберешь. Кажется, я кое-что нашел.

СЭМ: Да?

ДИН (разворачивает газету): Сисеро, Индиана. (кидает газету на стол перед Сэмом) Упал на собственную циркулярную пилу.

Сэм берет газету, смотрит на статью, заголовок которой сообщает о трагической смерти мужчины в результате бытового несчастного случая. К статье прилагается фотография погибшего.

СЭМ (серьезно смотрит на брата): И? И это все? Какая-то циркулярная пила?

ДИН (уверенно кивает): Ну... да.

СЭМ (сдвинув брови, снова обращается к статье): Думаешь, это дело?

ДИН (разводит руками): Ну, очень даже может быть.

СЭМ (с сомнением): Не знаю, Дин…

ДИН (перебивает брата): Ну ладно, Сисеро славен не только этим.

Он не может удержаться и расплывается в улыбке, наклоняясь ближе к Сэму.

СЭМ (неуверенно улыбается, глядя на Дина): Что же там еще?

ДИН (улыбка у Дина уже просто до ушей): Лиза Брейден.

СЭМ (широко усмехается, бросая на стол газету и глядя в сторону): Можно было и не спрашивать.

ДИН: Помнишь мое турне... лет этак восемь назад? Вы с папой были в Орландо, заканчивали дело с банши.

СЭМ (припоминая): Да, пять штатов за пять дней.

ДИН (кивает, усмехаясь): Ну да, типа того. Хотя почти все это время я проторчал у Лизы Брейден.

СЭМ (снова усмехается): Так, давай проясним. Ты хочешь отправиться в Сисеро, чтобы крутить там шуры-муры?

ДИН (восторженно поясняет): Она учитель йоги. (видимо, эта деталь, по мнению Дина, является достаточно веским аргументом) Мы с ней такие кренделя выделывали век не забуду. (Сэм лишь крутит головой, улыбаясь, с видом «ну, вы, блин, даете») Ну же! Есть у тебя сердце? Это мое последнее желание.

СЭМ (посмеивается, показывая вовсю свои ямочки на щеках): И сколько еще у тебя будет этих последних желаний?

ДИН (на полном серьезе): Сколько смогу выклянчить.

Улыбка Сэма становится несколько натянутой.

ДИН (беззаботно): Ну же. Улыбнись, Сэм. У меня так улыбка будет до ушей после кувыркания с гимнасточкой.

Сэм опять не может удержаться и фыркает, глядя в сторону. Дин задумчиво улыбается, покусывая нижнюю губу, видимо, живописно представляя себе детали «кувыркания».

ДИН (с блуждающей улыбкой): Гимнасточка…. (вдруг он хмурится и озадаченно смотрит на Сэма) За такое и срок схлопотать можно… (дело в том, что по законам штата Индиана всякого рода «нестандартные» приемы в сексе принято считать сексуальными извращениями, а это уголовно наказуемо. – прим. автора)

Позже. День. Городок Сисеро. Мотель с большой яркой вывеской, сообщающей, что мотель называется «Сосны Сисеро». И действительно, мотель плотной стеной окружают большие сосны. Рядом с вывеской стоит небольшой деревянный стол со скамейками, а так же разбиты клумбы с пышной, густой растительностью.

К мотелю подъезжает Импала. Сэм выбирается из машины.

ДИН (сидя за рулем): Меня не жди, Сэмми.

Не дожидаясь, пока брат заберет из машины свою сумку, Дин нажимает на газ.

СЭМ (торопливо вытаскивает на ходу сумку с переднего сиденья): Постой, Дин...

Хохотнув, Дин дает возможность брату взять его вещи, и уезжает. Сэм, всплеснув руками, остается на тротуаре возле мотеля, глядя вслед уезжающей Импале.

Позже. День. Район новостроек – аккуратные строящиеся коттеджи, уже сейчас видно, что это будет небольшой и уютный квартал. Возле одного из таких недостроенных домов мы видим небольшую горку земли (или глины) красного цвета, которую, судя по всему, используют для строительства. Тут же стоит тачка, на которой, видимо, эту землю куда-то возят. Из-за поворота выруливает Импала, проезжает мимо ряда недостроенных коттеджей, мимо большой вывески с названием будущего района: «Морнинг Хилл», и ниже надпись: «Распродажа».

Затем мы видим уже отстроенный и обжитый район, подобный тому, который строится: ряд небольших, но уютных коттеджей вдоль дороги. Импала приближается к одному из них, останавливается у обочины. Рядом с домом на фонарном столбе болтается несколько разноцветных воздушных шариков – похоже, что здесь какой-то праздник.

Дин, сидя в Импале, смотрит в небольшую бумажку, сверяя адрес. В следующем кадре Дин уже стучит в дверь. На пороге появляется симпатичная молодая женщина. Это Лиза. Та самая, инструктор по йоге. Она несколько секунд всматривается в Дина, затем узнав его, ошарашено выдыхает, улыбаясь.

ЛИЗА: Дин.

ДИН (тоже слегка ошарашено): Лиза… Как дела?

ЛИЗА (пряча за широкой улыбкой неловкость и смущение): Ничего себе, сколько лет, сколько зим.

ДИН: Восемь лет, девятый уже пошел. С ума сойти, да?

ЛИЗА (кивает, не зная, что и сказать): Да… Так какими судьбами ты здесь?

ДИН: Да вот, проходил мимо, дай, думаю, зайду. (с многозначительной и многообещающей полуулыбкой) Я же помню, как ты любишь сюрпризы.

ЛИЗА: Да. (они некоторое время смотрят друг на друга с полуулыбками, затем Лиза продолжает) Дин Винчестер. (Дин, кивая, хмыкает, типа: «Да, собственной персоной») Обалдеть…

Лиза еще некоторое время не может ничего сказать, кроме «Вау!», а потом, наконец, становится серьезной.

ЛИЗА (слегка извиняющимся тоном): Прости. Неудачное время ты выбрал, у нас тут праздник.

ДИН: Праздник? (гипнотизирует ее одним из своих фирменных взглядов прибавив еще и не менее фирменную улыбку) Праздники я люблю…

Несколько минут спустя. Внутренний дворик дома Лизы. Мы видим, что он украшен воздушными шарами, гирляндами, чуть поодаль стоит большой детский надувной батут. Во дворе много детей и взрослых. Дети носятся наперегонки, взрослые благосклонно наблюдают на за ними, сидя возле нескольких накрытых столов, расставленных по периметру дворика. Из дома во двор выходят Лиза и Дин. Дин слегка озадачен таким большим количеством детей. Он, поглядывая по сторонам, обращается к Лизе.

ДИН (с легким недоумением): Так, в честь чего гуляем?

ЛИЗА (с улыбкой): В честь Бена, моего сына.

ДИН (растерявшись): А, у тебя есть...

ЛИЗА (кивает): Да. Вот он.

Она показывает на мальчика, сидящего за столом с подарками. Как раз в этот момент он срывает обертку с очередного подарка и достает коробку с CD диском.

БЕН (радостно восклицает, глядя на коробочку): Ура! AC/DC - круть!

Дин с удивлением смотрит на парнишку, затем на пару секунд задумывается на чем-то и поворачивается к Лизе.

ДИН: Сколько ему?

ЛИЗА: Восемь.

Дин кивает, собираясь что-то сказать, но так ничего и не говорит. Он опять переводит взгляд на Бена. В этот момент появляется подруга Лизы с дочкой. Это Кэти и ее мама, их мы видели в начале эпизода. Лиза замечает их и, обращается к Дину, тронув его за рукав.

ЛИЗА: Дин, извини, я на минутку.

ДИН (поспешно кивает): Да, конечно. Не обращай на меня внимания.

Лиза с улыбкой направляется к своей подруге, которая держит в руках большую коробку с подарком в яркой упаковке. Ее дочка с хмурым видом стоит рядом с матерью. Женщины обмениваются поцелуями в щечку, приветствуя друг друга.

В это время Дин стоит, задумавшись, все на том же месте и с весьма озадаченным видом. Затем он переводит взгляд на Бена, который в этот момент с аппетитом уплетает большущий сэндвич. Дин внимательно приглядывается к мальчику, сосредоточенно сдвинув брови, на его лице отражается недоумение, удивление, а так же напряженная работа мысли.

Перед нами во весь экран большой торт. Но это не просто торт, он изображает плацдарм для автомобильных гонок. Мы видим, что часть его уже разрезана, но с другого бока остались нетронутыми две «дорожки» на которых стоят две игрушечные машинки, красная и бело-голубая, а также финишная линия, на которой стоит черно-белый («шахматный») флаг.

(Не ручаюсь, поскольку мало разбираюсь в машинах, но, кажется, одна из машинок, красная, – Шевроле Импала – прим. автора) Причем красная машинка стоит ближе к финишной линии. Сбоку на торте видна надпись: «С днем рождения, Бен».

Дин стоит возле тортика и с усмешкой разглядывает его, при этом усмешка у него явно одобрительная. Ему нравится дизайн торта.

Пока Дин стоит возле стола со сладостями и накладывает себе на тарелку кусок торта, за его спиной на стульчиках сидят две дамы постбальзаковского возраста. Одна из них по виду «порядочная домохозяйка», а вторая одета в форменный жакет риэлторской компании. Они обе не сводят взглядов с Дина.

ДОМОХОЗЯЙКА (в полголоса обращается к риэлторше): Ты слышала, она сказала "Дин"?

АГЕНТША: Да, а что?

ДОМОХОЗЯЙКА (наклоняется чуть ближе к подруге, не сводя глаз с Дина): Ты что, не слыхала о Дине? О Дине... Дине - лучшая-ночь-в-моей-жизни.

АГЕНТША (заинтересованно смотрит на нее, говорит с придыханием): Нет. Рассказывай.

Они обе оценивающе проходятся взглядом по всей фигуре Дина, стоящего к ним спиной, снизу вверх, задержавшись на… в общем, задержавшись.

ДОМОХОЗЯЙКА (выдыхает): О, Боже. У них был дикий, необузданный...

В этот момент Дин, накидав себе в тарелку тортика, отходит от стола. Дамы мгновенно замолкают, но пялиться на Дина не перестают. Дин, заметив их жадные взгляды, останавливается напротив них.

ДИН (кивает с легкой смущенной улыбкой): Привет.

ДОМОХОЗЯЙКА (томно, не сводя с него взгляда, водит пальцем по краю стакана, который держит в руке): Привет.

АГЕНТША (кокетливо откусывая кусочек чего-то очень хрустящего): Здравствуйте.

Дин некоторое время смотрит на дам, затем, смутившись окончательно, делает движение налево, чтобы уйти, затем поворачивается направо и быстро ретируется. Дамы, плотоядными взглядами провожают его, с придыханием переглядываются…

Дин с тарелкой торта в руках проходит через небольшие резные ворота, за которыми установлен надувной батут. Возле ворот, прислонившись спиной к правой створке, стоит Бен. В руках у него тоже тарелка с тортом, а сам он наблюдает за тем, как несколько детей прыгают на батуте. Дин подходит к Бену, встает рядом.

БЕН (глянув на Дина снизу вверх): Как дела?

ДИН (тоже поглядывая на него сверху вниз): А сам-то при делах?

Бен ничего не отвечает. В этот момент мимо них проходят мамаша с дочкой. Они обе бросают на Дин и Бена короткие взгляды и удаляются через ворота. «Мальчики» провожают «девочек» долгими заинтересованными взглядами, синхронно выворачивая головы, затем, так же синхронно, подцепляют вилками со своих тарелок по кусочку торта и одновременно отправляют их в рот.

ДИН (пережевывая торт): Твой день рождения?

БЕН (кивает): Каюсь.

ДИН (поглядывая по сторонам): Классная вечеринка.

БЕН: Да, чувак, очешуеть можно. (Дин бросает на парня удивленный взгляд) А этот батут - вообще песня.

ДИН (высоко вскинув брови, поглядывает в сторону батута): Да, просто отпад.

БЕН: Знаешь, кто еще в отпаде от этого дела? Девчонки. (Дин замирает, остолбенев, в невероятном изумлении смотрит на Бена, который бесцеремонно хлопает его по руке) Красоток сюда как магнитом тянет.

Бен ставит свою тарелку на столик рядом с воротами и бежит к батуту. Дин оторопело смотрит ему вслед.

БЕН (подбегая к батуту, на котором резвятся несколько девочек): Дамы, осторожнее, надвигается тайфун.

Дин задумчиво смотрит на Бена, затем напряженно калькулирует в уме, шевеля губами и прикидывая что-то, а потом срывается с места, сбивая на ходу мусорный бак, и стремительно направляется к дому. Бен, забравшись на батут, резво прыгает в окружении девчонок…

В это время в доме, на кухне, Лиза разговаривает со своей подругой, мамой Кэти. Женщины стоят возле стойки, отделяющей обеденную часть кухни от остальной. Лиза наливает из стеклянного кувшина в большой стакан какой-то напиток, ставит его перед подругой на стойку. Подруга задумчиво смотрит во двор через раскрытую настежь дверь. Затем Лиза наливает напиток в свой стакан.

ЛИЗА (заботливо поглядывая на подругу): Так... Ты как, держишься?

МАМА КЭТ (выходя из задумчивости): По мере сил.

ЛИЗА: Правда?

МАМА КЭТ (берет в руки стакан): Знаешь... (неуверенно пожимает плечами) Просто... (подумав немного, грустно улыбается, качая головой) Не важно.

ЛИЗА: Что?

МАМА КЭТ: Просто... (она с несчастным лицом оборачивается на дверь, где во дворе среди резвящихся детей стоит ее дочь Кэти, но девочка не играет с другими детьми, она просто стоит с серьезным и даже мрачным лицом и наблюдает за остальными) Я беспокоюсь за Кэти. Последнее время она сама не своя.

ЛИЗА (понимающе кивает): Еще бы, ведь бедняжка только что потеряла отца. Она убита горем.

МАМА КЭТ (мотает головой): Нет, я не об этом. Она действительно... сама не своя. (она смотрит на Лизу, с трудом подбирая слова, затем снова оборачивается на дочь) Такое впечатление, что Кэти подменили.

ЛИЗА (непонимающе смотрит на подругу): Что?

МАМА КЭТ (со слезами на глазах): Я не уверена, что это моя дочь.

ЛИЗА (смотрит на нее как на ненормальную, затем пытается утешить): Я понимаю, ты вне себя от горя, но так говорить нельзя. Ты нужна Кэти.

МАМА КЭТ (с вымученной улыбкой качает головой, глядя на Лизу): Но ты не понимаешь…

ЛИЗА (серьезно и сочувственно глядя подруге в глаза): Серьезно. Тебе нужна помощь. Все будет хорошо.

Женщина, поняв, что она не найдет поддержки и понимания в лице Лизы, удалаяется по направлению к двери, окликая свою дочь.

МАМА КЭТ: Кэти? Пошли, мы уходим.

Лиза, расстроенная, смотрит подруг вслед. В этот момент на кухню заходит Дин. Он со смущенной улыбкой подходит к Лизе, вставая на то место, где только что стояла ее подруга, и облокачивается на стойку.

ДИН: Слышь! (кивает в сторону дворика) Я познакомился с Беном. (Лиза, все еще озабоченная странным поведением своей подруги, рассеянно кивает на слова Дина) Классный пацан.

В этот момент нам показывают Бена. Он стоит во дворе напротив какой-то девочки, опершись одной рукой в стену. Он что-то ей вдохновенно рассказывает и по всему видно, что парень кадрит эту девчонку.

ЛИЗА (все так же рассеянно): Да.

ДИН (глядя на Бена, слегка смущаясь, начинает намекать): Я тут прикинул - ему исполнилось восемь... (Лиза непонимающе смотрит на него) Как бы это сказать... ты и я...

До Лизы, наконец, доходит, куда клонит Дин. Она, нервно рассмеявшись, интересуется.

ЛИЗА: Это ты так пытаешься выяснить, твой ли он?

ДИН (изображая на лице полный пофигизм, фыркает): Нет и в мыслях не было.

Лиза, взяв со столика стопку салфеток, с нервным смешком наклоняется, чтобы положить их в нижний ящик гарнитура. Дин тоже нервно посмеивается с видом: «нет, конечно, что за глупости!», а затем делается серьезным, плюнув на условности.

ДИН (с мелькнувшей в глазах надеждой): Не может же он быть моим?

ЛИЗА (оборачиваясь на него): Что? (Дин выжидающе смотрит на нее) Нет.

ДИН (едва может скрыть, что расстроен, кивает): Не может.

Он снова устремляет взгляд во двор, где Бен продолжает кадрить девчонку и, глядя на парнишку, с едва скрываемой грустью, тихонько вздыхает.

Там же, во дворе, неподалеку от Бена мама Кэт разговаривает со своей дочерью, присев перед ней на колени. Затем она встает на ноги, и они обе направляются к двери. Причем вид у девочки действительно странный – она, ведет себя скованно и мрачно смотрит на окружающих.

МАМА КЭТ (приобняв дочь за плечи): Пойдем, дорогая.

Они проходят мимо Дина и Лизы, мама Кэт бросает в сторону подруги обиженный взгляд.

МАМА КЭТ (обращается к дочери): Дорогая, пошли.

Лиза с расстроенным видом опускает глаза, Дин провожает женщину и девочку пристальным взглядом.

ДИН (поворачивается к Лизе): У твоей подруги неприятности?

ЛИЗА (сочувственно кивает головой): Ей пришлось многое пережить. Ее бывший недавно погиб, несчастный случай.

ДИН (серьезно глядя на Лизу): Да, кажется я про него читал. Циркулярная пила.

ЛИЗА (вздыхает): Верно. Последнее время на наш район обрушились тридцать три несчастья.

ДИН (настораживаясь): Да? Например?..

В это же время. Кафетерий при мотеле «Сосны Сисеро». За столиком сидит Сэм. Перед ним, как обычно, на стоит раскрытый ноутбук. Кроме этого рядом лежит сотовый телефон, стоит тарелка с нетронутыми сэндвичами и жареной картошкой, большой стакан с каким-то мутным белым напитком. Сэм что-то старательно пишет в блокноте, время от времени сосредоточенно поглядывая на монитор ноутбука.

Вдруг мы видим, как кто-то садится за столик Сэма напротив него. Он отрывается от своего блокнота и поднимает глаза на человека напротив. Его взгляд мгновенно становится напряженным и удивленным одновременно. Наконец, мы видим, что к Сэму за столик подсела та самая незнакомка, которая, играючи, расправилась с тремя демонами в эпизоде 3.01. Мы уже давно все знаем, что зовут ее Руби.

РУБИ (слегка насмешливо смотрит на Сэма): Привет, Сэм.

СЭМ (напряженно глядя на девушку): Ты следишь за мной еще с Линкольна.

РУБИ (бесцеремонно захлопывает крышку ноутбука): Да я смотрю у тебя глаз-ватерпас. (она беспардонно берет с его тарелки кусочек жареной картошки, откусывает) Ох, пальчики оближешь. Хорошо прожарена, аж хрустит. Попробуй.

Сэм некоторое время в изумлении наблюдает за Руби, усмехается и, наконец, обретает дар речи.

СЭМ (внимательно глядя на девушку, наклоняется чуть вперед, говорит, понизив голос): Твой нож. Им можно убить демона?

РУБИ: Полезная штуковина, особенно если приспичит... спасти прекрасную принцессу.

СЭМ (пропуская мимо ушей насмешливый тон и «принцессу»): Где ты его взяла?

РУБИ: В интернете купила.

Она по-деловому пододвигает к себе большую кружку на блюдце, убирает кружку и отодвигает ее в сторону за ненадобностью. Затем берет бутылку кетчупа и щедро льет его на блюдце.

СЭМ (без всякой надежды получить правдивый ответ): Почему ты следишь за мной?

РУБИ (с улыбкой, не отрывая взгляд от кетчупа на тарелке): Ну, ты парень интересный.

СЭМ (наклоняясь ближе к ней, усмехается иронично): Это чем?

РУБИ (обмакивая кусочек картошки в кетчуп и отправляя его себе в рот, усмехается): Ну, ты высоченный. А я без ума от высоких мужчин. (Сэм, закатив глаза, вздыхает, словно хочет сказать: «глупо было надеяться услышать от тебя правду», а Руби продолжает, но на сей раз вполне серьезно) Ну и потом вся эта телега про Антихриста.

СЭМ (нахмурив брови): Что-что?

РУБИ («дирижируя» себе кусочком картошки, внимательно смотрит на Сэма): Желтоглазый собрал супер-детишек твоего поколения. Устроил конкурс "Остаться в живых". (не может удержаться и снова усмехается) И ты стал последним героем. (берет со стола стакан и тянет напиток через соломинку)

СЭМ (настороженно): Откуда ты знаешь?

РУБИ: Я хороший охотник. (она ставит на стол стакан, не сводя с Сэма взгляда, а Сэм нервно сглатывает) У Желтоглазого были на тебя грандиозные планы, Сэм. (она откидывается на спинку диванчика и смотрит на Сэма, скрестив на груди руки)

СЭМ (демонстрируя выдержку и хладнокровие): Ключевое слово - "Были".

РУБИ (усмехается): Ах-да, точно. Пиф-паф, ой-ой-ой, помирает демон мой. Ловко вы это провернули. (Сэм опять старается не выдавать своего волнения и беспокойства на счет того, что Руби слишком много знает) Но, ты как был особенным, так и остался. У тебя были видения почище, чем у Энтони Майкла Холла в «Мертвой зоне».

СЭМ (подчеркнуто спокойно ): Нет, такого больше не случается. С тех пор, как умер Желтоглазый.

РУБИ: Подозреваю, ты все еще лакомый кусочек. (Сэм усмехается, поглядывая по сторонам) В свете той истории с твоей мамашей.

СЭМ (опять напрягается): А причем тут мама?

РУБИ: Ты же в курсе, что случилось с ее друзьями...

По растерянному и напряженному взгляду Сэма не трудно догадаться, что ему ничего не известно о друзьях мамы. Но Руби, кажется и так прекрасно знает, что Сэм не в курсе, она просто играет с ним.

РУБИ (словно только что догадавшись, тянет с улыбкой): Так ты не в курсе... (Сэм беспокойно хмурится) Тебе надо наверстать упущенное, друг мой.

Она берет его за руку, а в ней все еще зажата ручка, которой Сэм записывал что-то в блокноте. Затем Руби берет эту ручку и, поглядывая с улыбкой на Сэма, пишет на его ладони номер телефона.

РУБИ: Разузнай про маминых приятелей. А потом перезвони мне, пообщаемся.

Она вкладывает ручку обратно в ладонь Сэма. Он, сосредоточенно сведя брови, смотрит на ладонь с записанным на ней номером, а Руби тем временем встает из-за стола, собираясь уходить. НО напоследок она оборачивается и небрежно произносит.

РУБИ: Кстати говоря, а ты знаешь, что в этом городе для вас есть работенка?

С этими словами она разворачивается и направляется к выходу. Сэм нервно и напряженно смотрит то ей вслед, то на свою ладонь с номером телефона. В этот момент у него звонит сотовый телефон. Он, берет его и смотрит на дисплей. Это звонит Дин. Дин сидит в Импале напротив дома Лизы.

СЭМ: Слушаю.

ДИН: Чувак, тут есть работенка.

СЭМ (после короткой паузы): Правда?

ДИН (поглядывает по сторонам, разглядывая улицу): Да. Помнишь тот несчастный случай, о котором мы читали? Есть еще четыре, которые не попали в газеты, все они произошли в элитном районе Морнинг Хилл. (Сэм напряженно слушает, но видно, что больше всего его беспокоит не то, что в районе творится неладное, а тот факт, что Руби обо всем знала заранее) Здесь люди то с лестницы падают, то тонут в джакузи.

СЭМ: Странно.

ДИН: Да, что-то неладное творится... (поправляя зеркало заднего обзора) Не от всего можно укрыться за высоким забором.

Сэм, слушая Дина, нервно сглатывает, взгляд его тревожный и беспокойный…

Позже. День. Дом подруги Лизы и ее дочери Кэти. Женщина задремала в неудобной позе на диване в гостиной, в изголовье у нее лежит обложкой вверх раскрытая книга «Историк» Элизабет Костова ( Elizabeth Kostova “The Historian” – очень популярная нынче книга, мистический триллер, в очередной раз повествующий историю «великого и ужасного» графа Дракулы – прим. автора)

Вот женщина просыпается, садится на диване. Выглядит она, надо сказать, довольно измотанной и уставшей. Как только она принимает вертикальное положение, мы видим, что на диване позади нее тихонько сидит ее дочь Кэти. Причем, девочка выглядит странно. На первый взгляд, вроде бы, ничего необычного, но почему-то глядя на нее, невольно возникает мысль, что с девочкой не все ладно: она слишком серьезна и мрачна, ее взгляд слишком тяжел, а на лице слишком мало эмоций для восьмилетнего ребенка.

Ее мама пока не замечает дочку, но вот она, почувствовав чье-то присутствие, резко оборачивается и в испуге вздрагивает. Но увидев дочь, облегченно выдыхает и слабо улыбается.

МАМА КЭТ (переводя дух, убирает со своего лица прядь волос): Кэти… Что ты делаешь?

КЭТИ (сделав бровки домиком): Поиграй со мной, мамочка.

МАМА КЭТ (слегка растерянно): Ладно. (встает с дивана, направляется в сторону кухни, все время трогая себя за затылок, словно ее что-то там беспокоит) Конечно, давай поиграем.

КЭТИ (радостно улыбается): Отлично. (тоже подскакивает с дивана и, догнав мать, обхватывает ее сзади, прижимается к ее спине) Мамочка, я тебя люблю.

Женщина разворачивается лицом к дочери. Выглядит она ни то растерянной, ни то сильно уставшей. Но в любом случае, по ней не заметно, чтобы женщина была рада тому, что дочка ластится к ней.

МАМА КЭТ (проводит рассеянным взглядом по комнате, прижимая голову дочери к своей груди): Я тебя тоже, дорогая.

Ее взгляд задерживается на большом зеркале, висящем над камином прямо напротив того места, где они стоят с дочерью. Глаза женщины вдруг наполняются ужасом. Затем мы видим то, что видит она – отражение своей дочери в зеркале. И это не ее дочь. Это монстр. На девочке надета белая кофточка с коротким рукавом и короткая джинсовая юбка. И та часть руки, которая видна ниже рукава, выглядит совершенно не по-человечески: она покрыта какой-то мутной, белесой пленкой, морщинистой и склизкой на вид. С ногой девочки творится то же самое – она покрыта такой же странной, гадкой пленкой. Все это выглядит отвратительно и пугающе.

Женщина в шоке смотрит на отражение, затем в испуге отрывает от себя дочь и отстраняется от нее, заглядывая девочке в лицо. Но Кэти уже выглядит вполне нормально, по-человечески и даже улыбается маме. А мама вновь переводит полный отчаяния взгляд на зеркало и видит в нем уже нормальное отражение своей дочери.

КЭТИ (глядя на мать): Мама, я хочу кушать.

Несчастная женщина не может произнести ни слова, какое-то время она только кивает, переводя взгляд с дочери на зеркало. На ее лице такое выражение, словно она сомневается в собственном душевном здоровье, словно ей кажется, будто она потихоньку съезжает с катушек.

МАМА КЭТ (в полной прострации, отпуская плечи дочери): Да…

Она, покачиваясь, бредет в сторону кухни, Кэти с легкой и неприятной улыбкой смотрит ей вслед…

Позже. День. Дом, в котором произошел несчастный случай – муж упал с лестницы и свернул себе шею. Из дома выходят жена погибшего, а точнее она уже вдова и Сэм. Сэм одет в костюм и галстук, волосы его аккуратно причесаны (даже слишком аккуратно). Они оба спускаются по ступенькам крыльца.

СЭМ (обращается к женщине): Еще раз простите за беспокойство. Мы хотим ускорить выплату страховки.

ВДОВА: Конечно

СЭМ: Хорошо. (они останавливаются на углу дома, женщина показывает на высокую лестницу, приставленную к стене и заколоченное фанерой окно на втором этаже) Вот тут... он упал.

СЭМ: Понятно. (подходит ближе к лестнице) И как именно он...

ВДОВА (идет следом за ним): Он менял лампочку. Наверное, потерял равновесие.

СЭМ (оборачивается на женщину): Вы были здесь, когда это случилось?

ВДОВА (мотает головой): Нет, меня не было. Была только наша дочь, Дакота.

СЭМ: Ясно.

Он снова смотрит на заколоченное окно, на лестницу, затем его взгляд скользит ниже по стене и задерживается на окне на первом этаже. Там, в окне, мы видим девочку. Сэм кивает ей, слегка улыбнувшись, но девочка никак не реагирует на его приветствие, она мрачно смотрит на Сэма, плотно сжав губы.

Чуть ниже окна, на стене возле подоконника мы видим странное размазанное пятно красного цвета. Сэм, нахмурившись, скользит взглядом вдоль стены и замечает на низком деревянном заборчике еще один смазанный красный след. Это не очень похоже на кровь, скорее на какую-то краску. Но пока трудно с уверенностью говорить о природе этих пятен. Сэм прикидывает что-то в уме, в последний раз смотрит на окно, где по-прежнему, мрачнее тучи, стоит девочка и наблюдает за ним.

СЭМ (поворачивается к женщине): Думаю, это все, что надо. Не смею более вас отвлекать.

ВДОВА (устало улыбается): Спасибо.

Сэм тоже улыбается ей, женщина поворачивается к нему спиной и начинает подниматься по ступенькам крыльца. Мы видим сзади на ее шее синяк. Точнее, это больше похоже на укус, но очень странный: совершенно круглый, как след от присоски, а по краям круга видны углубления, как следы от мелких зубов. Сэм замечает у женщины этот странный синяк. Он мгновенно перестает улыбаться и, ускорив шаг, догоняет ее, напряженно приглядывается к укусу. Девочка в окне первого этажа провожает их хмурым взглядом…

Позже. День. Дом Кэт и ее мамы. Женщина стоит у плиты и поджаривает на сковородке хлеб для сэндвича. Она нервно переворачивает лопаткой ломтик, который, кажется, уже начинает пригорать. Но женщина, словно, не замечает этого. Видно, что она очень плохо себя чувствует: ее покачивает, и она напряженно трет шею сзади, при этом болезненно морщится. Наконец, она кладет на тарелку поджаренный хлеб, и бредет к столу, где сидит ее дочь, аккуратно сложив на столе руки, как примерная ученица. Женщина ставит перед Кэт тарелку, девочка смотрит на сэндвич.

КЭТИ (говорит пустым, механическим голосом): Спасибо, мамочка.

МАМА КЭТ (в испуге глядит на дочь, затем осторожно кивает): Ешь. Мама сейчас вернется.

Женщина поспешно выходит за дверь, прижимая руку к своей шее, а Кэт, не меняя позы, с неприязнью сморит на еду в своей тарелке…

Мама Кэт заходит в ванную комнату и поспешно закрывает за собой дверь на защелку. Она подходит к зеркалу, и, убрав с затылка волосы, пытается разглядеть в отражении свою шею. Она замечает странный синяк или укус (точно такой же, как мы только что видели у вдовы, с которой беседовал Сэм). Женщина с недоумением разглядывает укус, явно не понимая, откуда он взялся.

Вдруг дверь ванной содрогается от удара. Женщина в испуге вздрагивает, едва не подпрыгнув на месте, резко оборачивается на дверь, из-за которой доносится голос дочери.

КЭТИ (зовет, дергая за дверную ручку): Мама?

МАМА КЭТ (едва держа себя в руках): Дай маме секундочку.

Она, тяжело дыша, словно после пробежки, берет с полочки возле раковины небольшое зеркало с ручкой и, встав спиной к большому зеркалу, приспосабливается таким образом, чтобы видеть свою шею сзади. А дочка тем временем продолжает с обратной стороны двери звать маму и дергать за ручку.

КЭТИ: Впусти меня… Мамочка... Впусти меня…

Женщина зажимает себе рот рукой, сдерживая рыдания, в ужасе косится на дверь, которая уже ходит ходуном. А голос Кэт за дверью становится все более настойчивым, требовательным, она уже кричит, все сильнее и сильнее налегая на дверь.

КЭТИ: Мама! Впусти меня! Что ты делаешь? Впусти меня! Впусти меня! Впусти! Впусти! Впусти меня!

Женщина снова берет маленькое зеркальце, и едва сдерживая рыдания, смотрит на свою шею. Крики дочери становятся невыносимыми, удары в дверь просто угрожающими.

МАМА КЭТ (слабо отвечает сквозь слезы): Дай маме минутку…

Вдруг в глубине дома слышится звук дверного звонка, кто-то звонит в дверь. И в следующую секунду крики Кэт прекращаются. Ее мама, словно не веря в свое спасение, несколько секунд слушает мелодичный перезвон, доносящийся от входной двери, затем прислушивается к тишине за дверью ванной, смотрит на дверную ручку, которая сейчас находится в абсолютном покое. Затем она, глубоко вдохнув, быстро приводит себя в порядок – вытирает слезы с лица, поправляет волосы.

В следующем кадре мы видим Кэт, стоящую возле раскрытой входной двери. Она с непроницаемым лицом смотрит на женщину риэлтора, которую мы видели на празднике Бена. Сейчас она стоит на пороге дома с корзинкой выпечки в руках.

АГЕНТША (сюсюкается с Кэт, наклоняясь к ней поближе): Да ты у нас просто очаровашка.

Она протягивает девочке корзинку с выпечкой, но в этот момент со второго этажа спускается мама Кэт и подходит к ним.

МАМА КЭТ (с вежливой улыбкой забирает корзинку у агентши): Спасибо. (она передает корзинку дочери) Кэти, отнеси их на кухню, пожалуйста. (девочка с хмурым видом удаляется)

АГЕНТША (с сочувствующим лицом): Кэти вроде в порядке, учитывая...

МАМА КЭТ (перебивает ее, нервно улыбаясь): Все хорошо. Да, слушай, я...

АГЕНТША (с самым заботливым выражением на лице, какое только можно вообразить): А сама как? Держишься?

МАМА КЭТ (изображая на лице улыбку): Я в норме. У нас все хорошо. (поглядывает себе за плечо) Просто ты не вовремя.

АГЕНТША (слово не понимая намека): Я не знаю, ты оставишь дом, или будешь продавать. «Недвижимость Сисеро» будет рада предложить...

МАМА КЭТ (нервно и довольно грубо обрывает ее): Слушай, я же сказала, ты не вовремя!

Она захлопывает дверь перед опешившей агентшей и торопливо запирает дверь за замок. Затем она, прислонившись спиной к двери, закрывает глаза, болезненно морщится. Рядом раздается голос дочери.

КЭТИ (стоя напротив матери): Хочу мороженого.

Женщина, вздрогнув, открывает глаза и смотрит на свою дочь безумным взглядом. А Кэт в лучших традициях «Стэндфордских жен» произносит подчеркнуто вежливым и о того совершенно неестественным тоном.

КЭТИ: Мама, мороженого, пожалуйста.

Женщина в ужасе смотрит на свою дочь, как на паука…

Позже. День. Большая зеленая лужайка в районе «Утреннего Холма». Неподалеку от лужайки стоит Импала. И мы как раз застаем тот момент, когда к Импале направляется Дин. Он на ходу читает что-то на маленькой бумажке, которую держит в руках. Он подходит к машине, начинает открывать дверку. Затем мы видим, что неподалеку от Импалы на скамейке, понуро свесив голову, сидит Бен. Дин, заметив его, останавливается, затем, оглянувшись по сторонам, захлопывает дверку Импалы и направляется к Бену.

ДИН (останавливаясь возле парнишки): Привет, Бен.

БЕН (подняв голову, узнает Дина): Привет. Ты был на моем празднике.

ДИН (улыбнувшись, кивает): Да, да, я - Дин. (он усаживается рядом с Беном на скамейку, вопросительно смотрит на него искоса) Все хорошо? Или не все?

Бен неопределенно пожимает плечами. Совершенно ясно, что дела у Бена не совсем в порядке, но парень предпочитает не жаловаться. Дин замечает в его руках небольшой кожаный черный футляр из-под электронной игры. Футляр пуст. Дин переводи взгляд на четырех подростков неподалеку. У одного из них (который крупнее и толще остальных) в руках игра. Мальчишки, окружив своего приятеля, с живым интересом наблюдают за тем, как тот азартно нажимает на кнопки.

ДИН (догадавшись, в чем дело): У них там случайно не твоя игра?

БЕН (не поднимая головы, смотрит себе под ноги): Райан Хамфри попросил поиграть, а отдавать не хочет.

ДИН (собирается встать и накостылять Райану Хамфри): Хочешь, я...

БЕН (поспешно останавливает его, схватив за рукав): Нет, не надо. Только слабаки подсылают взрослых.

Дин с легким удивлением смотрит на парнишке, потом на его лице появляется одобрительная улыбка.

ДИН (почти с гордостью сморит на Бена): В этом есть доля истины.

БЕН (качает головой): А я не слабак.

Он снова опускает голову. Дин смотрит на Бена с улыбкой. Затем ему приходит в голову какая-то идея. Он наклоняется ближе к Бену и кивком головы указывает на толстого мальчика.

ДИН: Это Хамфри? Тот, которому пора кончать жрать бургеры?

Бен тоже смотрит в сторону мальчишек, забавляющихся с его игрой и, усмехнувшись, кивает. Дин, прищурившись, хмыкает.

Камера показывает нам Хамфри крупным планом, а точнее его руки – он играет игру Бена. Еще трое пацанов, стоя вокруг него, наблюдают за его игрой. Затем мы видим, как мальчишкам подходит Бен. Он встает за спиной у Хамфри и «кашляет», обращая на себя его внимание. Но на него никто не реагирует: Хамфри продолжает стоять к нему спиной и играть, а остальные мальчишки – наблюдают за его игрой. Бен оборачивается на Дина, сидящего на скамейке. Дин, улыбнувшись, показывает ему большой палец руки, подбадривая. Бен делает еще один шаг, приближаясь к мальчишкам, и предпринимает очередную попытку привлечь к себе внимание.

БЕН (грозным голосом окликает): Райан.

Пацан, перестав играть, оборачивается на Бена, при этом вид у него из серии: «ну, чё надо, придурок?».

БЕН: Будь любезен, отдай мою игру.

РАЙАН (с усмешкой): Да, не вопрос. Забирай.

Мальчишки начинают потихоньку посмеиваться, Райан смотрит на Бена с презрением. Бен, коротко вздохнув, отворачивается, словно собирается уйти восвояси, а Райан насмешливо обращается к своим приятелям.

РАЙАН: Видите? Я же сказал, что он...

Но он не успевает закончить свою мысль, поскольку Бен, воспользовавшись тем, что Райан расслабился и потерял бдительность, быстро разворачивается и дает ему коленом между ног. Райан, вскрикнув, сгибается пополам, хватаясь за свое причинное место, а Бен поддает ему еще разок и Райан кулем валится на землю, скрючившись и причитая.

Дин, наблюдая за всем происходящим со стороны, весело посмеивается. Затем он бросает несколько коротких взглядов по сторонам, проверяя, не видел ли кто выходки Бена и снова не может удержаться от смешка, пряча улыбку за ладонью. Сейчас он сам выглядит как мальчишка, веселый и довольный. И даже чуточку гордый.

БЕН (нагибается и забирает из руки Райана свою игру): Спасибо.

Бен бежит назад к Дину, улыбаясь во весь рот. Дин, лихо присвистнув, поднимает раскрытую ладонь и Бен, подбежав к нему, с удовольствием хлопает по ней своей еще маленькой, но уже крепкой ладошкой.

БЕН (не может удержаться от радостного возгласа): Чувак, вот это было круто!

ДИН (тоже не менее радостно восклицает): Ловко ты его...

Но в этот момент раздается грозный голос Лизы и ломает все веселье.

ЛИЗА (подходит к Дину и Бену, встает напротив них): Бенджамин Исаак Брейден, что это на тебя нашло?

БЕН (с горячностью поясняет): Он украл мою игру!

ЛИЗА (хмурится): И поэтому ты его ударил? С каких это пор?..

Она вдруг замолкает, догадавшись, кто виновник торжества. Лиза переводит суровый взгляд на Дина, а тот мгновенно стирает с лица улыбку, смотрит в пространство перед собой с непроницаемым лицом, словно провинившийся школьник, готовясь выдержать взбучку директора.

ЛИЗА: Это ты посоветовали моему сыну ударить того мальчишку?

ДИН (оправдываясь, впрочем, не чувствуя себя виноватым): А что? Кто-то же должен научить его, как надавать по шарам обидчику.

ЛИЗА (резким тоном): Тебя никто не просил его ничему учить.

ДИН (пожимает плечами): Не кипятись…

Лиза, поджав губы, берет Дина за рукав, стягивает его со скамейки и оттаскивает подальше от лавочки.

ЛИЗА (сердито глядя на Дина): Почему ты все еще здесь? (Бен украдкой косится на них) Мы провели вместе каких-то пару дней, когда-то давно, в прошлой жизни. (Дин слушает ее, приподняв брови) Ты меня совсем не знаешь, и не суйся к моему сыну!

Она решительно направляется к скамейке, берет за руку Бена, собираясь немедленно увести его.

ДИН: Лиза!

ЛИЗА (обернувшись): Оставь нас в покое.

Она ведет Бена за руку, Дин с досадой смотрит им вслед. Вдруг мальчик вырывает свою руку и бегом возвращается к Дину.

ЛИЗА (останавливается и оглядывается на сына): Бен!

Бен подбегает к Дину и обнимает его, прижимаясь лбом к его животу. Дин в растерянности смотрит на мальчика сверху вниз, а тот поднимает голову и улыбается.

БЕН (с благодарностью глядя на Дина): Спасибо.

Дин неуверенно улыбается ему в ответ и тихонько сжимает его плечо. Бен возвращается к матери, а Дин с грустью смотрит ему вслед. У него в глазах можно прочесть искренне сожаление о том, что Бен не его сын. Лиза уводит Бена, время от времени сердито поглядывая на сына и выговаривая ему что-то на ходу.

Провожая их взглядом, Дин видит троих детей, стоящих неподалеку. Девочка и два мальчика. Они выстроились «в линейку» по росту, тот, что в центре, держит в руках волейбольный мяч. Дети дружно смотрят вслед Лизе и Бену. Есть что-то странное в этих детях, поэтому они и привлекают внимание Дина. Он с некоторым недоумением присматривается к ним. А троица синхронно поворачивается в его сторону, устремив на Дина не по детски мрачные взгляды. Дин в еще большем недоумении приподнимает брови, затем хмурится, с подозрением поглядывая в их сторону…

Позже. Вечер. Мама Кэт усаживает дочку в машину на заднее сиденье. Она пристегивает ее ремнем безопасности, склонившись над девочкой. Кэт без конца трогает мать за волосы, за плечи, гладит ее по руке, приговаривая:

КЭТИ: Я люблю тебя больше всего на свете, мамочка.

МАМА КЭТ (нервно, стараясь не смотреть на дочь, отдергивает ее руки от себя): Да, я тоже, дорогая. Не ерзай.

Женщина поспешно закрывает заднюю дверку машины и садится за руль. Она протягивает руку, чтобы поправить зеркало заднего обзора и вдруг видит в нем отражение своей дочери – ужасное, отвратительное существо. Вместо глаз – черные дыры, вместо рта – круглое отверстие с рядом мелких острых зубов по кругу. Причем зубов там как у акулы – в несколько рядов. Кожа на «лице» покрыта отвратительной белесой морщинистой пленкой. Ну, прямо скажем, мурашки бегут от вида этого существа.

Лицо женщины искажает гримаса ужаса, она торопливо оборачивается на заднее сиденье. И видит там свою дочь совершенно нормальной.

КЭТИ (невинно хлопает ресницами): Что такое, мамочка?

МАМА КЭТ (едва может подавить всхлип): Ничего, дорогая.

Она поспешно отворачивает от себя зеркало заднего обзора чтобы не видеть в нем то, что она видела.

КЭТИ: Мы поедем за мороженым?

МАМА КЭТ (трясущимися руками роется в сумке в поисках ключа зажигания): Да, мы поедем за мороженым.

Наконец, ключ находится, и женщина пытается вставить его в замок зажигания, но у нее не сразу получается это сделать. На лице у нее полное отчаяние, губы дрожат от едва сдерживаемых рыданий.

Позже. Уже стемнело. На берег реки приезжает машина, в которой сидят Кэт и ее мама. Женщина останавливает машину возле самой воды и отключает мотор, ставит машину на ручной тормоз и оглядывается по сторонам. По ее лицу ручьем текут слезы, она, закусив губу, стараясь не разрыдаться в голос, крепко зажмуривается на несколько секунд. Девочка молча сидит на заднем сиденье, хмурым взглядом смотрит на мать. Женщина, не оборачиваясь на дочь, выдергивает из замка зажигания ключ, передергивает рычаг коробки передач. Затем она выбирается из машины, забирает с переднего сиденья свою сумочку и, сняв машину с ручного тормоза, захлопывает переднюю дверку.

Кэти молча и спокойно наблюдает за всеми манипуляциями матери. Машина начинает потихоньку катиться к кромке воды, проезжая мимо женщины, которая отступает на несколько шагов назад. Она в шоке наблюдает, как передние колеса автомобиля въезжают в воду, как, сидя на заднем сиденье ее дочь, оборачивается на нее и просто смотрит через заднее стекло. Девочка не пытается кричать или плакать, рваться наружу, или что там еще можно делать, когда видишь, как твоя собственная мать убивает тебя.

А машина тем временем полностью въезжает в воду, погружаясь все глубже. Мама Кэт, стоя на берегу в ступоре наблюдает, как темные воды смыкаются над задней частью машины, затягивая в свою глубину ее дочь. Или это уже не ее дочь? Женщина безумным взглядом, склонив голову на бок, смотрит, как над водой вздымается фонтан – из машины вырывается воздух, как меркнут под водой красные габаритные огни автомобиля. И только после того, как поверхность воды успокаивается, женщина тяжело всхлипывает, ее плечи вздрагивают от рыдания…

Позже. Уже ночь. Дом мамы Кэт. Через стеклянную часть входной двери с улицы пробивается голубоватый лунный свет. Вот дверь открывается и входит мама Кэт. Она, сгорбившись, прислоняется спиной к двери и, прижимая ладонь к лицу, плачет. Постояв так некоторое время, женщина бредет по коридору, не переставая тяжело всхлипывать, ее слегка покачивает из стороны в сторону.

Вот она доходит до кухни и вдруг останавливается, замирает на месте, перестав даже дышать. Женщина в ужасе смотрит куда-то на пол. Камера показывает нам то, что увидела женщина. Перед нами деревянные ножки табурета, откуда-то сверху на пол капает вода. Там, на полу возле табурета уже натекла приличная лужица. А следом за этим мы видим Кэти, сидящую на табурете спиной к нам. Девочка сидит, выпрямив спину, словно кол проглотила, и свесив вдоль туловища руки. Она вся до нитки мокрая, с ее волос, с одежды струями на пол стекает вода.

КЭТИ (не оборачиваясь, «сладеньким» голосочком): Привет, мамочка.

Женщина безумными глазами смотрит на дочь, которую совсем недавно утопила в реке, но которая сидит сейчас живая и здоровая на кухне. А Кэт поворачивается к маме и спокойным голосом произносит.

КЭТИ (как ни в чем не бывало): А теперь мне можно мороженого?

Женщина не в силах произнести ни слова, ее лицо искажает гримаса ужаса, она едва может дышать, поскольку ее душат рвущиеся из груди рыдания. Кэти, глядя на мать, улыбается…

Ночь. Номер в мотеле. Сэм сидит за столом, заваленном всяческими фотографиями, распечатками статей, взятых из интернета, здесь же лежит схема района «Монинг Хилл» среди других бумаг. Перед ним стоит раскрытый ноутбук (привычная картина) и Сэм сосредоточенно на нем работает. На мониторе мы видим сразу несколько открытых инетовских страниц со статьями о так называемых «подменышах», злобных мифологических существах.

Дверь открывается и заходит Дин.

ДИН (прямо с порога): Детишки в этом городе... (он закрывает дверь и проходит в номер)

СЭМ (не отрываясь от ноутбука): Да, в курсе. Ты что-нибудь слышал про подменышей?

ДИН (снимая куртку): Про злобных маленьких чудовищ?

СЭМ: Нет, не только маленьких.

ДИН (подходит к брату): Ох уж эти детки... Смотрят так, будто собираются тобой пообедать, просто жуть...

СЭМ (устало вздыхает, откидываясь на спинку стула): Да. (берет в руки план-схему района, на которой красным маркером обведены некоторые из домов) И в доме каждой жертвы есть такой ребенок.

Дин, нахмурив брови, берет в руки план, внимательно изучает его.

Некоторое время спустя. Номер мотеля. Дин сидит возле небольшого трюмо. Он вовсе не прихорашивается там, а сооружает нечто среднее между газовой горелкой и огнеметом: небольшой баллон зеленого цвета с длинным «носиком» и «ручкой». Он сидит спиной к нам, а в зеркале мы видим его отражение. Так же через зеркало мы видим Сэма, сидящего на кровати. Сэм занимается тем, что заправляет жидким газом зажигалку. По ходу дела братья разговаривают.

СЭМ: Подменыши могут полностью имитировать детей. (Дин, покрутив в руках конструкцию, которую он соорудил, удовлетворенный результатом убирает ее в небольшой рюкзак) Согласно преданию, они залезают в окно и похищают ребенка. На подоконнике одного из домов были следы. Похожие на кровь.

ДИН (принимается за вторую конструкцию): Подменыш похищает ребенка, а сам принимает его форму и влезает семью просто так, прикола ради?

В этот момент нам показывают маму Кэт. Она спит в своей кровати, рядом с ней на тумбочке стоит пузырек с таблетками, по-видимому, это снотворное. Еще шесть таблеток лежит просто так, в рассыпную, рядом с пузырьком и пластиковым стаканчиком с водой. Женщина лежит на боку. Позади нее на кровать присаживается Кэт…

Все это мы видим на фоне рассказа Сэма за кадром.

ГОЛОС СЭМА (за кадром): Не совсем. Подменыши питаются... синовиальной жидкостью матери. И у тех появляются странные синяки на шее.

В это время нам показывают Кэт, сидящую на кровати матери. Она осторожно убирает волосы с ее шеи, и мы видим большой синяк, похожий на укус. Вдруг лицо девочки меняется, превращаясь в морду монстра: глаза вдруг исчезают, превращаясь в большие чернеющие пустотой глазницы, нос морщинится, рот округляется, превращаясь в отвратительную зубастую пасть. Монстр наклоняется к шее женщины и приникает своим ртом-присоской к ее шее. Но женщина не просыпается, прияв, видимо, слишком много снотворного и успокоительного…

ГОЛОС СЭМА (за кадром): Они могут лакомиться так пару недель, пока мамаша не отбросит коньки.

Мы вновь возвращается в номер мотеля.

ДИН (доделывает второй «огнемет»): А папаша и вместе с ним няня...

СЭМ: Да, любому, кто встанет на пути к их заветной пище - не сносить головы.

ДИН (демонстрирует отражению Сэма «огнемет»): И уничтожить их можно только огнем?

СЭМ: Да.

ДИН (удовлетворенно кивает, ставя огнемет на трюмо): Супер. (иронизирует с серьезным видом) Ворвемся в дом, выволочем детей на улицу и устроим из них костерок на лужайке. (Сэм усмехается, оценив шутку брата) Боюсь, соседи будут не в восторге. (убирая второй «огнемет» в рюкзак) А что происходит с настоящими детьми?

СЭМ: Их прячут где-то под землей. Не знаю зачем, но если это правда, настоящие дети могут быть еще живы.

ДИН (поднимаясь на ноги, подхватив рюкзак, и встает рядом с Сэмом в полной боевой готовности): Нам стоит начать поиски. (Забирает у Сэма зажигалку, затем задумывается на мгновение и осторожно интересуется у брата) Так любой ребенок под угрозой?

СЭМ: Да.

ДИН (решительно): Нам нужно заскочить в одно местечко, кое-кого проведать.

Он берет со спинки стула куртку и быстро направляется к двери. Сэм встает с кровати, говорит в спину брату.

СЭМ: Дин, если настоящие дети еще живы, нам нельзя терять время.

ДИН (задержавшись на секунду, не оборачиваясь, твердо заявляет): Нам придется.

На ходу позвякивая ключами от Импалы, Дин выходит из номера…

Позже. Ночь. Дом Лизы. Дин стучит в дверь. Лиза появляется на пороге и, кажется, она не слишком-то рада видеть его.

ЛИЗА: Дин…

ДИН (не дает ей сказать, торопливо перебивает): Я тут подумал... у Бена день рождения. А я не принес подарок.

ЛИЗА (сердито и недоуменно погладывая на Дина): Ничего страшного.

ДИН (открывает бумажник, начинает там что-то искать): Нет, нет, я ужасно себя чувствую...

Он, наконец, находит то, что искал – это кредитка. Он с видом фокусника извлекает ее и с улыбкой протягивает Лизе.

ДИН: Вот. (она недоверчиво хмурит брови, но карточку все же берет) Поезжайте вдвоем отдохнуть, за мой счет.

ЛИЗА: Что?

ДИН (изображая непобедимый оптимизм и веселье): Говорят, в «Шести флагах» нынче самое раздолье. Езжайте сейчас. Чтобы не попасть в пробки.

ЛИЗА (усмехаясь, читает на карточке имя): Зигфрид Гудини. Чья это карточка?

ДИН (уверенно кивает): Моя.

А вот по лицу Лизы видно, что она не настолько уверена.

ДИН (мотает головой): Не важно. Сработает. (смотрит на нее честными глазами) Обещаю.

ЛИЗА (сердито возвращает Дину кредитку): Тебе лучше уйти.

ДИН: Лиза...

В этот момент за спиной Лизы появляется Бен.

БЕН (с хмурым видом): Мама, что такое? (Лиза оборачивается на голос сына)

ДИН (приветливо улыбается ему): Ничего, Бен. Все клево.

БЕН (бесцветным голосом): Мама, пусть он уходит.

Улыбка медленно сползает с лица Дина. Он пристально смотрит на Бена, который стоит с непроницаемым лицом. В глазах Дина появляется понимание того, что случилось страшное – Бена подменили. Но Лиза ничего не замечает, она поворачивается к Дину.

ЛИЗА (сердито): Ты слышал? Убирайся.

ДИН (взволнованно, не сводя взгляда с Бена): Лиза… (смотрит, наконец, на Лизу) Не думаю, что это хорошая мысль.

ЛИЗА (грубо): Пошел вон!

Она с силой захлопывает дверь перед носом Дина.

Дин еще некоторое время стоит на крыльце, соображая, что же ему делать. Вот он осторожно обходит вокруг дома, подходит к окну гостиной и видит Лизу, усаживающуюся на диван с книгой. Затем проходит дальше и задерживается возле окна, через которое виден Бен, сидящий за столом тоже с книгой. Но он не читает, он внимательно и неотрывно смотрит на Лизу. Дин дальше обследует дом снаружи, освещая себе путь фонариком. Вот он замечает у основания здания, ближе к фундаменту, красное смазанное пятно. Направив на него луч фонарика, дин трогает пальцами это пятно, затем подносит руку ближе к лицу, разглядывая странное красное вещество, оставшееся у него на пальцах. Затем Дин поднимает голову на окно второго этажа и замечает там точно такое же красное пятно, прямо на белой оконной раме. Видимо, это комната Бена. Дин окончательно убеждается в том, что Бена подменили…

Минуту спустя. По тротуару вдоль домов со всех ног бежит Дин. Он добегает до угла улицы, где его поджидает Сэм, сидя в Импале

ДИН (подбегая к машине, открывая переднюю дверку): Они забрали Бена, его подменили.

СЭМ (взволнованно): Что? Ты уверен?

ДИН (чуть запыхавшись, садится за руль): Да, уверен. Я осмотрел подоконник.

СЭМ: Кровь?

ДИН: Подозреваю, что это не кровь. (заводит Импалу) И кажется, я знаю где дети…

Позже. Недостроенный коттедж квартала «Монинг Хилл». Мы видели этот дом раньше, в самом начале, когда Дин только приехал в этот район – именно возле этого дома насыпана небольшая горка красного песка или глины. В прошлый раз мы не смогли точно определить, что именно там насыпано, поскольку видели этот дом мельком.

Импала подъезжает к дому, останавливается. Братья выбираются из машины, подходят ближе к коттеджу, останавливаются возле горки красного «хрен-пойми-чего». Дин, наклонившись, загребает небольшую горсть «этого» в ладонь.

СЭМ (догадавшись о природе вещества): Красная глина. Вот что было на окне.

ДИН: Возьми на себя фасад. (быстро направляется к Импале) Я обойду дом.

Он достает с заднего сиденья Импалы рюкзак, кидает его Сэму, затем достает второй…

Несколько минут спустя. Внутри недостроенного дома. Сэм осторожно идет по дому, осматриваясь по сторонам, освещает себе пут фонариком. Он поднимается по деревянной лестнице на второй этаж.

В это время Дин исследует другу часть дома. Отодвинув большую прозрачную пленку, свисающую с потолка, он проходит в помещение с кучей строительного материала.

Сэм тем временем продвигается по второму этажу.

Дин идут вдоль нагромождения досок. Вдруг его внимание что-то привлекает в небольшом помещении на один уровень ниже (видимо, по проекту это должен быть подвал). Дин осторожно спускает по лестнице вниз, идет дальше, не переставая прислушиваться и оглядываться. Вдруг откуда-то со стороны доносится короткий глухой звук, словно что-то упало на деревянный пол. Дин идет на звук и вдруг на секунду замирает, обнаружив кое-что. По его лицу становится понятно, что он обнаружил именно то, что искал – детей. Мы видим, как он двигается вдоль низких решеток, не трудно догадаться, что это клетки. Но самих детей мы пака не видим. Дин с все нарастающей тревогой разглядывает клетки, направив на них луч фонарика, затем останавливается возле одной из них. Глаза его расширяются от увиденного. Наконец мы тоже видим верхнюю часть низкой клетки. Сквозь ее решетчатый «потолок» просовываются дрожащие маленькие детские пальцы. Это Бен. Он сидит на полу клетки и жмурится от яркого света фонарика Дна.

ДИН (обхватив его пальцы своей ладонью, говорит дрогнувшим голосом): Бен... Бен.. все хорошо. Я вытащу тебя отсюда…

Сэм, тем временем, останавливается возле одного из дверных проемов загороженных прислоненной к нему доской. Сэм ставит на пол свою рюкзак и собирается убрать доску, но в этот момент позади него раздается женский голос. Сэм оборачивается и видит женщину риэлтора.

АГЕНТША (сурово глядя на Сэма): Что вам здесь надо?

Сэм поворачивает голову на голос, вдруг его взгляд натыкается на оконный блок, стоящий прислоненным к стене как раз напротив того места, где стоит агентша. И видит в стекле ее отражение – это монстр. Точь-в-точь такой же, как Кэт. Сэм, нервно сглотнув, старается не подать виду, что раскусил эту тварь и разворачивается к ней лицом.

АГЕНТША (надвигается на Сэма, пристально глядя на него): Это частная собственность. Я вызываю полицию…

В это время в подвале. Дин торопливо обходит вокруг всех клеток, в которых сидят дети. Бедняжки выглядят измученными, они почти не реагируют на свет фонарика и просто сидят, понуро свесив головы. Вот Дин видит в одной из клеток измученную женщину – это риэлтор. Она поднимает на него уставший, бессмысленный взгляд…

В это время на втором этаже. Риэлтор-подменыш все больше и больше сердится, наступая на Сэма.

АГЕНША (грозно выкрикивает): Вы что, не расслышали?! Выметайтесь!

СЭМ (примирительно вытягивает пред собой руку, говорит как можно более спокойным тоном): Я уже ухожу, только сумку возьму. (он присаживается на корточки рядом со своим рюкзаком) Мне не нужны проблемы...

Сэм быстро достает из сумки приспособление, которое смастерил Дин (газовую горелку), затем быстро разворачивается в сторону подменыша и, чиркнув зажигалкой, нажимает на рычажок горелки, выпуская из нее газ. Газ плюс зажигалка равняется пламя, вырвавшееся из горелки. Длинный огненный язык устремляется в ту сторону, где только что стояла тварь, принявшая облик риэлторшы. Но ее там уже нет, она словно испарилась. Сэм озадаченно оглядывается по сторонам, поднимаясь с корточек…

В это же время. Дом Лизы. Она читает, сидя в кресле. Вдруг рядом раздается голос Бена.

БЕН: Мама?

ЛИЗА (отрываясь от книги, сначала вздрагивает от неожиданности, но потом улыбается): Бен

БЕН (механическим голосом): Поиграй со мной.

ЛИЗА (серьезно глядя на Бена): Это уже не смешно. Я тебя три раза укладывала.

БЕН: Я не хочу спать.

Он обнимает Лизу за шею, прижимаясь к ней. Лиза, ласково улыбается, поглаживая его по спине.

ЛИЗА: Дорогой ты мой дружок…

В это же время. Недостроенный дом, подвал. Дин металлическим прутом сбивает навесной замок с клетки, в которой сидит Бен. Он открывает клетку, подхватывает Бена на руки.

ДИН: Вылезай. Пошли.

Он ставит парнишку на пол, трогает его за лицо, как бы проверяя, что с ним все в порядке, заботливо проводит ладонью по голове.

ДИН (успокоенный тем, что с Беном все нормально): Ладно, пошли…

В это же время. Дом Лизы. Бен стоит возле Лизы, сидящей в кресле.

БЕН (глядя на мать странным взглядом): Я есть хочу.

ЛИЗА: Мини-пиццы подойдут? (она встает с кресла и направляется в сторону кухни) У нас остались только Делюкс.

БЕН (стоя на прежнем месте): Хорошо.

ЛИЗА: Забавно - я думала, в этом месяце мы не едим оливки.

Она останавливается и оборачивается на Бена. Вдруг ее взгляд падает на стеклянный журнальный столик возле кресла. В стеклянной поверхности стола отражается Бен, а точнее подменыш – мерзкая рожа монстра с зубастым ртом-присоской. Лиза в ужасе замирает, глядя на Бена…

В это же время. Подвал недостроенного дома. Дин сбивает замки с остальных клеток, распахивая одну за другой дверки. Бен помогает другим детям выбираться на свободу. Действует он на удивление спокойно, четко и без паники.

БЕН: Все хорошо. Выходите.

Дин на секунду останавливается, глядя на то, как ведет себя Бен, у него на лице отражается одобрение. Кажется, из Дина и Бена получилась неплохая команда.

ДИН (протягивая девочкам в клетке руку): Выходите, девочки, быстрее.

БЕН (поддерживая девочку за плечи): Пошли.

Вот, наконец, все дети освобождены из клеток. Дин подбегает к небольшому оконцу под потолком

ДИН (командует на ходу): Всем назад, отойдите!

Он пробует открыть окно, но оно не поддается. Тогда Дин берет палку.

ДИН (командует): Берегите глаза!

Дети, стоя напротив окна, отворачиваются, прикрываясь руками. Дин с размаху ударяет палкой по стеклу, и оно со звоном разлетается вдребезги. Дин сбивает палкой острые края, торчащие из оконной рамы, но кое-где на подоконнике все еще остались мелкие осколки. Дин торопливо обводит помещение взглядом в поисках чего-нибудь, чем можно было бы прикрыть раму, чтобы дети не поранились, вылезая наружу. Бен, поняв план Дина, быстро снимает с себя куртку.

БЕН (протягивая куртку Дину): Вот. Возьми.

Дин, бросив на парнишку быстрый, слегка удивленный взгляд, забирает у него куртку.

ДИН (прикрывая курткой Бена подоконник): Хорошо.

Затем он торопливо поворачивается к Бену, машет ему рукой, поторапливая.

ДИН: Так, Бен, давай!

БЕН (подталкивает вперед мальчика, стоящего рядом с ним): Сначала он.

В этот момент в подвал врывается Сэм.

СЭМ (кричит на бегу): Эй, Дин! Еще есть мать.

ДИН (приподнимая мальчика к высокому окну, оборачивается на брата): Мамаша-подменыш?

СЭМ (скидывая с плеча рюкзак): Надо скорее уводить детей.

ДИН (кивает на клетку с женщиной-риэлтором): Вон там, вон там, еще одна. Надо сломать замок. (Сэм металлической трубой сбивает с клетки навесной замок) Вот зачем они сохранили детям жизнь, чтобы мамаше было чем перекусить.

Дин продолжает подталкивать детей вверх к окну, помогая им выбираться наружу. Среди детей мы видим Кэти. Бен подводит их одного за другим к Дину (нет, они действительно хорошо сработались!) См тем временем помогает женщине выбраться из клетки.

СЭМ (берет женщину за руки): Выходи, я тебя держу.

В этот момент мы видим, что мать-подменыш, принявшая облик риэлторши, появляется позади детей. Дин, Сэм и Бен заняты спасательной операцией, другие дети только и мечтают о том, чтобы поскорее выдраться отсюда. Поэтому никто не замечает подменыша. Кэти, в ожидании своей очереди, стоит позади других детей. Вот она, словно почувствовав что-то у себя за спиной, оборачивается и видит риэлторшу-подменыша. Она, набрав в легкие подольше воздуха, визжит, что есть сил. Дин быстро оборачивается на крик…

В это же время, Дом Лизы. Лиза по-прежнему стоит в ступоре, глядя на страшное отражение Бена. Бен, глядя на мать, спрашивает.

БЕН: Что такое, мамочка?

ЛИЗА (в ужасе): Ты не мой сын.

БЕН (начинает подходить к Лизе): Нет, это я.

ЛИЗА: Где Бен?

БЕН (невинным голоском): Я Бен. Я люблю тебя, мамочка.

Лиза, не зная что делать, стоит в шоке и растерянности. Затем она косится в сторону тумбочки, на которой лежат ключи. Она быстро подбегает к тумбочке, хватает ключи и бежит к выходной двери. Распахну в дверь она вырывается на крыльцо, но тут же в ужасе замирает на пороге. На тротуаре возле ее дома стоят трое детей-подменышей, мы их выдели на детской площадке после того, как Бен навалял толстяку Хамфри. Детишки смотрят на нее голодными глазами, словно готовы съесть ее прямо сейчас. Лиза в панике забегает обратно в дом и захлопывает дверь. Позади нее стоит Бен, Лиза оборачивается на него.

БЕН: Они не хотят, чтоб ты меня бросала, мамочка.

Лиза в отчаянии и страхе смотрит на Бена, ее губы начинают дрожать. Женщина вжимается в угол…

В это же время. Дом Кэт и ее мамы. Женщина сидит на полу в ванной комнате, прислонившись спиной к стене. Из крана с шумом в раковину льется вода в бесполезной попытке заглушить стук в дверь и крики Кэти-подменыша.

КЭТИ (из-за двери): Мама? Мама? Впусти меня!

Женщина плачет, зажимая рот ладонью, в ужасе глядя на шатающуюся от ударов дверь.

КЭТИ: Что ты делаешь? Впусти меня! (женщина обхватывает голову руками) Впусти меня! Впусти меня! Впусти меня!..

В это же время в подвале недостроенного дома. Дин, проламывая деревянную перегородку, буквально влетает в соседнее помещение, отброшенный мощным ударом. С глухим стоном он приземляется на пол, следом за ним в образовавшийся проем заходит риэлтор-подменыш. Но, не дойдя до Дина, она оборачивается. У нее за спиной стоит Сэм с горелкой и зажигалкой в руках. Но он не успевает зажечь огонь – подменыш ногой выбивает у него из рук зажигалку, она отлетает в дальний угол. Следом за этим Сэм получает хороший удар в челюсть, затем еще пару ударов коленом в живот – подменыш оказался сильной тварью. В следующую секунду Сэм летит в другой конец комнаты и падает на груду строительных материалов.

К этому моменту Дин приходит в себя и набрасывается на подменыша сзади. Однако и на этот раз атака заканчивается неудачей для Дина – риэлторша-подменыш отделывает его как заправский кикбоксер, Дин только успевает охать и сгибаться от боли. Получив удар локтем по согнутой спине, Дин наваливается на «стопку» кирпичей. Он быстро хватает один из них.

ДИН (кричит): Бен, уводи их!

Затем он быстро поднимается на ноги и с разворота дает подменышу кирпичом по морде. На этот раз подействовало – «риэлторша», теряя равновесие, валится на пол.

В это время Бен подтаскивает поближе к окошку большую бадью с краской, сооружая возвышенность, чтобы дети могли дотянуться до окошка и выбраться наружу.

Дин не дает «риэлторше» опомниться и, пока она дезориентирована, хватает ее за воротник и силой швыряет ее об стену. Она быстренько берет себя в руки и наносит Дину несколько ответных ударов. Они продолжают неистово драться.

В это время Бен помогает другим детям забираться на построенную им «пирамиду» из емкостей с краской и пролазить в окошко на улицу. Вот последняя девочка скрывается за окошком. Бен сам взбирается на вершину «пирамиды» и напоследок оборачивается на Дина.

В этот момент Дин как раз ударом ноги в живот отбрасывает назад подменыша и она падает спиной на пол. Кажется, на этот раз у твари из глаз вот-вот посыплются «звездочки», потому, что она уже ослабела и не спешит подниматься на ноги.

Убедившись, что у Дина все под контролем, Бен выбирается через окно на улицу.

А Дин, тяжело дыша после драки, подходит к «риэлторше». Она, покачиваясь, поднимается на ноги и вдруг ее лицо искажает гримаса ужаса. Все дело в том, что рядом с Дином стоит Сэм и в руках у него горелка с зажигалкой. Без лишних сантиментов он подносит к горелке зажигалку, чиркает колесиком и наружу вырывается длинный огненный язык. Подменыш дико визжит, пытаясь прикрыться руками, но ее охватывает пламя и она, вспыхнув, превращается в черный прах…

В это же время. Дом мамы Кэт. Дверь ванной комнаты. Щель между дверью и полом вдруг озаряется ярким пламенем, из-за двери доносится отчаяний визг Кэт-подменыша. А через секунду все прекращается: визг смолкает, свет от пламени гаснет. Наступает тишина. Мама Кэт, сидя на полу ванной комнаты, в шоке открыв рот прислушивается к тишине…

В это же время в доме Лизы. Лиза в ужасе вжавшись в угол возле входной двери, сидит на полу. Пере ней стоит Бен. Внезапно всю его фигуру охватывает невесть откуда взявшееся пламя. Лиза в шоке прикрывается руками.

БЕН (успевает выкрикнуть, прежде чем исчезнуть): Мама!

Лиза, зажмурившись, отворачивается от порыва горячего воздуха, а когда открывает глаза, то от Бена-подменыша ничего не остается, даже горки пепла. Лиза в шоке смотрит на то место, где только что стоял Бен…

Позже. Утро. К дому Лизы подъезжает Импала в которой сидя Дин, Сэм и Бен. Двери дома распахиваются, и выбегает Лиза.

ЛИЗА (со слезами на глазах): Бен?!

Дин открывает дверку Импалы и из нее выбирается Бен. Он бежит к матери.

ЛИЗА (подхватывая сына руки): Бен! Детка, ты в порядке?

БЕН (по-мужски сдержано): Все хорошо, мам.

Но он все равно обнимает Лизу и прижимается к ней. Лиза, уткнувшись лицом в плечо Бена, плачет.

ЛИЗА: О, Господи.

К ним подходит Дин. Он в нерешительности мнется за спиной Лизы, затем оборачивается на Сэма, который стоит возле раскрытой дверки Импалы. Получив ободряющую улыбку брата, Дин снова поворачивается к Лизе.

ЛИЗА (ставит Бена на землю, со слезами на глазах и недоуменно смотрит на Дина): Что, черт возьми, произошло?

ДИН: Если захочешь, я все объясню, но поверь, лучше тебе этого не знать. (возвращает ей куртку Бена) Главное, что Бен цел и невредим. (тихонько треплет Бена по макушке)

ЛИЗА (с благодарностью смотрит на Дина) : Спасибо. (затем она обнимает его со слезами на глазах) Спасибо.

Дин снова оборачивается на Сэма.

СЭМ (машет рукой): Поболтайте там немного...

ЛИЗА (улыбается Бену и берет его за руку): Заходи.

Они направляются к дому, Дин следует за ними.

В доме. Бен сидит за столом в гостиной, перед ним тарелка с бутербродами, красная моделька машины и плеер с наушниками. Он нажимает на кнопку плеера, и начинает сидя «пританцовывать», раскачивая головой в такт музыки. Дин и Лиза стоят поодаль, возле входной двери и лестницы, ведущей на второй этаж.

ЛИЗА (не отрывая взгляда от сына): Подменыши?

ДИН (переводит взгляд с Бена на Лизу): Я никогда не упоминал о своей работе? (улыбается уголком губ) Вот это и есть моя работа.

ЛИЗА (качает головой): Лучше бы мне этого не знать.

Дин кивает, слегка усмехаясь, словно говоря: «да уж, лучше тебе не знать», затем снова смотрит на Бена, который в это момент с аппетитом уплетает бутерброд, не переставая наслаждаться музыкой, играющей у него в наушниках.

ЛИЗА (смотрит на Бена с тревогой): Думаешь, с ним все будет хорошо?

ДИН (смотрит долгим взглядом на Бена): С ним будет все просто отлично… (потом вдруг решительно поворачивается к Лизе) Ладно, давай начистоту. Ты на все сто уверена, что он не мой сын?

ЛИЗА (рассмеявшись): Ты не алиментщик. (серьезно добавляет) Я сделала тест, когда он был еще младенцем.

Дин с коротким, но выразительным «О!..», кивает, вновь переводя взгляд на Бена. Нам кажется, или Дин действительно пытается скрыть, что расстроен?..

ЛИЗА (продолжает пояснять): Я подцепила в баре одного байкера. (Дин смотрит на нее, иронично приподняв брови, она посмеивается) Что? Я просто таяла от таких... (поглядывая на Дина, перечисляет) Кожаная куртка, пара шрамов, а потом ищи его, как ветра в поле. Да, в те времена, я была еще той штучкой. (Дин хмыкает, а Лиза добавляет, глядя на Бена) Пока не родился Бен. Так что, можешь не волноваться.

ДИН (преувеличенно бодро кивает): Хорошо.

Он изображает на лице усмешку, вновь смотрит на Бена и в его глазах отчетливо читается сожаление. Лиза, заметив это, переводит взгляд с него на сына, потом снова смотрит на Дина.

ЛИЗА: Я... Мне показалось или ты расстроен?

Дин быстро поворачивается к ней и по его глазам видно, что да, он расстроен.

ДИН (неуверенно): Не знаю. Странно. Твоя жизнь. (обводит взглядом обстановку в доме) Этот дом, ребенок. (качает головой) Этому нет места в моей жизни. И никогда не будет. Со мной недавно кое-что произошло, и... (не знает, как сказать о том, что с ним произошло, молчит некоторое время, потом продолжает) Короче, в такой ситуации... начинаешь задумываться... Однажды меня не станет, и после меня останется только машина.

Он горько усмехается, глядя в сторону Бена. Лиза, поняв его чувства, смотрит на него с грустной улыбкой.

ЛИЗА: Не знаю. Может быть, Бен и не твой ребенок. Но ты спас ему жизнь. И это уже немало.

Дин с благодарностью смотрит на Лизу. Затем он бросает прощальный взгляд на Бена. А уже в следующую секунду он, надевая свою привычную усмешку, кивает и направляется к двери. Сделав несколько шагов, он останавливается и, повернувшись к Лизе, улыбается.

ДИН: И для протокола: у тебя классный пацан. (с улыбкой разводит руками) Я бы гордился, будь он моим сыном.

Лиза тоже улыбается ему, подходит ближе и в порыве целует Дина в губы. Затем она, смутившись, отступает назад, а Дин, почему-то перестав улыбаться, смотрит в пол.

ЛИЗА (сильно смущаясь): Слушай, если... Если когда-нибудь тебя потянет в наши края, знай... тебе всегда здесь рады.

Дин некоторое время молчит, все так же глядя в пол. Затем он поднимает взгляд на Лизу и пытается нарисовать на лице улыбку. Но безуспешно. А поэтому он, серьезно глядя на нее, качает головой.

ДИН: Не выйдет. Работа, дел невпроворот, и... (все же выдавливает подобие улыбки) …у меня совсем другая жизнь.

Он быстро разворачивается и шагает к двери. На пороге он задерживается на секунду, только чтобы улыбнуться на прощание Лизе, а затем выходит за дверь.

Лиза еще некоторое время стоит в коридоре, с грустной полуулыбкой глядя на закрытую дверь…

Позже. День. Номер мотеля. Сэм сидит за столом с раскрытым ноутбуком. Он говорит по телефону. Далее кадры плавно меняют один за другим, показывая нам Сэма в разных ракурсах, давая понять, что он беседует по телефону с разными, выясняя, различные сведения.

СЭМ: Я хотел кое-что уточнить у вашего... у вашего секретаря. Насчет пожара, произошедшего 24 ноября 2006 года, (Сэм задумавшись сидит в кресле) …в Лоуренсе, штат Канзас. (Сэм снова за столом) …Его звали Хардекер. Хорошо, спасибо... ( прохаживается по номеру с телефоном возле уха) … Я хотел выяснить дату смерти… (опять сидя за столом) …Это начальник полиции Фил Джонс. 13 июля. (делает пометки на листочке) Вы не могли бы глянуть на записи по Роберту Кемпбеллу? 19 июля, 2001 года. Мертв по прибытии. (вычеркивает что-то из списка на листке бумаги) …Я ищу причину смерти. (сидит на кровати) …Что-то с сердцем? (записывает что-то, придерживая возле уха телефон плечом)

Но он же был кардиохирургом, как он мог не знать об этом? (снова за ноутбуком) Я ищу информацию о смерти миссис Уоллес. Две смерти. (вычеркивает из списка) …А кто второй?

Эд Кэмпбелл. (садится на кровать) Кто-нибудь выжил? Нет, это все, большое спасибо.

Он отключает, наконец, телефон и отбрасывает его в сторону, на кровать. Он устало потирает ладонями лицо и выдыхает потрясенно.

СЭМ: О, Боже…

В следующем кадре мы видим Сэма стоящим посреди комнаты, скрестив на груди руки. Он с кем-то разговаривает, но мы пока не видим, с кем именно.

СЭМ (сурово глядя на своего собеседника): Они все мертвы. Все мамины друзья. Ее доктор, ее дядя... все, кто ее знал. Планомерно уничтожены один за другим. (сердито усмехается, подходя ближе к своему собеседнику) Кто-то проделал адский труд, чтобы их найти.

Камера быстро перемещается на того, с кем он говорит, и мы видим Руби. Она сидит на краешке стола и со всей внимательностью слушает Сэма.

РУБИ (не сводя с него взгляда): Желтоглазый демон.

СЭМ (в легком раздражении): А тебе какое дело до всего этого? Ты следуешь за мной по пятам. Знаешь обо мне и моей матери больше чем я сам.

РУБИ (начинает с усмешкой): Я же сказала, я...

СЭМ (саркастически усмехается, перебивая ее): Точно, точно, всего лишь охотник. Обычный охотник. Который по чистой случайности лучше меня знает все о моей семье? (Руби молчит, перестав ухмыляться) Признавайся, кто ты.

РУБИ (снова усмехаясь, опускает голову, словно давая понять, что она не собирается раскрывать свои карты): Сэм...

Сэм делает в ее сторону пару шагов. Он улыбается, но в этой улыбке больше злости и сарказма чем веселья. Он едва сдерживается и вид у него такой, словно, он вот-вот готов наподдавать этой Руби.

СЭМ (улыбается сквозь раздражение): Скажи мне, кто ты.

РУБИ (не переставая усмехаться, мотает головой): Это не важно…

И вот тут-то Сэм не выдерживает. Он порывисто приближается к ней вплотную, наклоняется к ее лицу и в злости выкрикивает, разделяя каждое слово.

СЭМ (без тени улыбок и усмешек): Скажи мне, кто ты!!!

Повисает короткая пауза. Они некоторое время серьезно смотрят друг другу в глаза. Сэм ждет конкретного ответа на конкретный вопрос. Руби раздумывает, стоит ли отвечать. Наконец, она сдается.

РУБИ (с полуулыбкой): Ладно.

Она закрывает глаза, а когда открывает их, то мы видим, что они совершенно черны. Руби – демон. Сэм, изменившись в лице, пятится назад. Руби снова моргает, и ее глаза принимают обычный вид. Сэм, не сводя с нее ненавидящего взгляда, бросается к своей сумке, лежащей на кровати, и начинает судорожно шарить там рукой в поисках фляжки со святой водой. Но она, как назло, никак не подворачивается под руку.

РУБИ (спокойно наблюдая за его паникой): Дважды подумай, прежде чем хвататься за святую воду.

СЭМ (не переставая потрошить свою сумку): Назови хоть одну причину, почему нет.

РУБИ: Я хочу помочь тебе, Сэм.

СЭМ: Ты что, измываешься?

РУБИ (поднимает руку, как это обычно делают, когда дают присягу): Клянусь Богом... или чем там...

СЭМ (перестав, наконец, рыться в сумке, смотрит на нее с ненависть и презрением): Ты демонша!

РУБИ: Не будь расистом.

Она встает со стола и подходит ближе к Сэму. Мы видим, что Сэму удалось-таки добыть свою фляжку со святой водой, но он ее пока придерживает, пряча руку в сумке.

РУБИ (встает напротив него, уперев руки в бока): Я тут, потому что хочу помочь. (Сэм крайне недоверчиво смотрит на Руби) И помогу, если ты доверишься мне.

СЭМ (усмехается): Довериться тебе?

Он быстро достает из сумки фляжку, предупредительно выставляет перед собой руку.

РУБИ (примирительно): Сэм, умерь свой пыл.

СЭМ (сурово смотрит на нее, все еще держа ее на расстоянии вытянутой руки, в которой у него зажата фляжка со святой водой): Давай, рассказывай. Что пытался скрыть демон всеми этими убийствами?

РУБИ: Понятия не имею.

СЭМ: Что произошло с моей матерью?

РУБИ: Я не в курсе, честно. (подается чуть вперед, усмехаясь) Это-то я и пытаюсь выяснить. Я знаю только, что все дело в тебе.

СЭМ (напрягается): Что?

РУБИ (усмехается): Разве ты не понимаешь, Сэм? Все дело в тебе. То, что случилось с твоей матерью, с ее друзьями... Кто-то пытается скрыть, что сделал с тобой Желтоглазый. (пожимает плечами) А я хочу помочь тебе все прояснить.

СЭМ (напряженно смотрит на Руби): С какой радости ты решила мне помочь?

РУБИ: У меня в этом деле свой интерес. Не равняй всех демонов под одну гребенку, Сэм. Не все мы преследуем одну и ту же цель. Я? (задумавшись, пожимает плечами)Хочу лишь помогать тебе время от времени. Вот и все. (она подходит к нему ближе, смотрит ему в глаза, улыбаясь) А если ты будешь паинькой, то у меня для тебя кое-что имеется.

СЭМ (с едва скрываемой ненавистью и сарказмом): Ну и что ты можешь мне предложить...

РУБИ (доверительным полушепотом, усмехаясь): Я могу помочь спасти твоего брата.

Сэм недоверчиво смотрит на Руби. Она, поджав губы, вскидывает вверх брови, словно говоря: «Мое дело – предложить, а ваше - ?..»

Постепенно лицо Сэма меняется, с него исчезает ненависть и презрение. Его глаза вдруг наполняются пониманием того, что, во-первых, Руби не шутит. А во-вторых, и это, пожалуй, главное, появилась, хотя, еще призрачная, но все же уже надежда на спасение Дина…

— Alabama