1 00:00:10,082 --> 00:00:10,801 Погнали. 2 00:00:10,807 --> 00:00:11,514 ТОГДА 3 00:00:11,516 --> 00:00:15,504 Я понимаю, тебе нелегко. Без благодати, без твоих сил. 4 00:00:15,785 --> 00:00:19,940 Я не могу убить демона, не могу найти Дина и Михаила. Я бесполезен. 5 00:00:20,403 --> 00:00:23,962 В Дулуте обнаружена куча трупов, и у всех выжжены глаза. 6 00:00:24,064 --> 00:00:24,863 Михаил? 7 00:00:24,923 --> 00:00:26,748 Он словно проводил эксперименты. 8 00:00:26,750 --> 00:00:28,405 Эксперименты? Зачем? 9 00:00:28,735 --> 00:00:31,102 Есть способ улучшить ваши таланты. 10 00:00:31,455 --> 00:00:32,431 Их ничто не берёт! 11 00:00:32,572 --> 00:00:34,672 Предлагаете развязать войну с людьми? 12 00:00:34,674 --> 00:00:36,541 Речь идёт не только о Михаиле. 13 00:00:36,543 --> 00:00:37,775 О Дине. 14 00:00:38,778 --> 00:00:40,711 Сэмми, это я. 15 00:00:42,182 --> 00:00:43,929 СЕЙЧАС 16 00:00:46,386 --> 00:00:49,825 Мне даже думать об этом страшно, это кошмар какой-то. 17 00:00:49,829 --> 00:00:53,295 Я есть не могу, спать не могу. Она меня буквально преследует. 18 00:00:53,297 --> 00:00:56,627 Дин, это просто борода. В последние дни я был слегка занят. 19 00:00:56,630 --> 00:00:58,463 Да, но это не оправдание. 20 00:00:58,467 --> 00:01:01,687 Кстати, уже звонили из «Утиной династии», просили её вернуть. 21 00:01:03,236 --> 00:01:04,569 Некоторые считают, что мне идёт. 22 00:01:04,571 --> 00:01:07,209 Нет. Нет, Сэм. Никто так не считает. 23 00:01:09,476 --> 00:01:11,876 Эй, Дин. Ты... 24 00:01:11,878 --> 00:01:14,865 Если хочешь спросить, как я, лучше не надо. 25 00:01:17,015 --> 00:01:22,194 Ладно. Просто по дороге ты был не слишком разговорчив. 26 00:01:22,970 --> 00:01:29,523 Михаил свалил, так? Я не знаю, как, не знаю, почему. Он просто убрался. 27 00:01:31,098 --> 00:01:34,763 А что касается моей памяти, с того момента, как я сказал «да» и до того, 28 00:01:35,249 --> 00:01:38,244 как вошёл в те двери, - пусто. Так что всё путём. 29 00:01:38,972 --> 00:01:43,621 И я очень рад вернуться... домой. 30 00:01:50,450 --> 00:01:54,665 Да, тут у нас кое-что поменялось. Вот. 31 00:02:00,846 --> 00:02:02,864 Да. Я больше не Михаил. 32 00:02:04,372 --> 00:02:07,688 Ага. Босс уже сказал. С возвращением. 33 00:02:09,790 --> 00:02:10,724 «Босс»? 34 00:02:11,838 --> 00:02:14,038 Да, я просил их не навзывать меня так, но... 35 00:02:14,040 --> 00:02:15,239 Дин? 36 00:02:18,378 --> 00:02:19,295 Привет. 37 00:02:20,904 --> 00:02:21,910 Это и правда ты? 38 00:02:23,683 --> 00:02:24,549 Да. 39 00:02:37,864 --> 00:02:38,589 Дин. 40 00:02:38,965 --> 00:02:39,858 Кас. 41 00:02:42,004 --> 00:02:45,803 Я тоже хотел быть там, но Михаил мог почувствовать присутствие моё, и... 42 00:02:45,805 --> 00:02:48,779 Сэм мне сказал. Ничего страшного. 43 00:02:50,977 --> 00:02:51,834 А где Мэри? 44 00:02:51,978 --> 00:02:57,261 Они с Бобби остались в Дулуте, чтобы подчистить... следы. 45 00:03:00,153 --> 00:03:03,644 Да, кстати, насчёт подчистить, мне надо в душ. 46 00:03:07,494 --> 00:03:09,327 Слушай, Дин, ты... 47 00:03:09,329 --> 00:03:11,575 Всё хорошо. Честно. 48 00:03:19,205 --> 00:03:20,560 Как там Ник? 49 00:03:20,673 --> 00:03:23,063 Он ушёл. 50 00:03:23,302 --> 00:03:24,108 Что? 51 00:03:24,210 --> 00:03:31,187 Ник... Он в записке написал, что личными делами занимается, и на звонки мои не отвечает. 52 00:03:32,692 --> 00:03:36,563 Ему было тяжело. Может, ему нужно время. 53 00:03:36,589 --> 00:03:38,058 Ясно. Да, может. 54 00:03:38,091 --> 00:03:42,072 Сэм, как Дин на самом деле? 55 00:03:45,131 --> 00:03:46,005 Не знаю. 56 00:03:56,276 --> 00:04:00,332 Как мог Михаил просто бросить свой сосуд? 57 00:04:02,005 --> 00:04:02,888 Не знаю. 58 00:04:06,219 --> 00:04:09,772 И почему Михаил помогал монстрам? 59 00:04:12,204 --> 00:04:18,533 Кас, правда в том, что мы ничего не знаем. 60 00:04:31,290 --> 00:04:33,276 СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 61 00:04:39,819 --> 00:04:41,653 Нет, я не знаю, откуда это. 62 00:04:42,589 --> 00:04:45,124 Кто мог так ранить Михаила? 63 00:04:45,158 --> 00:04:47,058 Это был кто-то очень сильный. 64 00:04:48,582 --> 00:04:54,799 Точно. Кас, тебе придётся влезть ко мне в голову и сделать это «вулканское слияние разумов». 65 00:04:54,801 --> 00:04:57,768 Раз я не помню, что случилось, вытащи это из меня. 66 00:04:57,770 --> 00:05:00,050 Погоди. Ты в этом уверен? 67 00:05:00,206 --> 00:05:01,339 Да. Я выдержу. 68 00:05:01,341 --> 00:05:06,061 - Дин. - Кас, давай. Начинай. 69 00:05:21,600 --> 00:05:22,460 Ну, что? 70 00:05:42,015 --> 00:05:43,284 Дин, кто это был? 71 00:06:11,744 --> 00:06:13,102 Сэм, есть новости? 72 00:06:13,213 --> 00:06:16,314 Джоди, привет. Да, прости. 73 00:06:17,019 --> 00:06:19,360 Привет, Джоди. Я вернулся. 74 00:06:20,720 --> 00:06:24,589 Привет, Дин. Как же я рада слышать твой голос. 75 00:06:25,254 --> 00:06:26,449 А я - твой. 76 00:06:26,526 --> 00:06:28,960 Джоди, это были все хорошие новости. 77 00:06:29,190 --> 00:06:30,093 В чём дело? 78 00:06:30,697 --> 00:06:36,592 Помнишь тварь, что убила Кайю в нехорошем месте? Похоже, она здесь. 79 00:06:36,953 --> 00:06:37,444 Что? 80 00:06:37,455 --> 00:06:45,077 Да, тебе не попадалось ничего связанного с порталами? Вспышки или ещё что-нибудь? 81 00:06:45,211 --> 00:06:51,901 Нет. Нет. Я навешала камер на пароме. Клэр на них практически медитирует, но всё впустую. 82 00:06:52,295 --> 00:06:53,056 Откуда вы узнали? 83 00:06:53,165 --> 00:06:56,581 Если вкратце - когда Михаил сидел во мне, его ранили. 84 00:06:57,043 --> 00:06:59,847 Остался шрам - два глубоких пореза. 85 00:07:00,070 --> 00:07:01,959 Колотая рана, как будто... 86 00:07:01,961 --> 00:07:04,915 ...кто-то ткнул тебя огромной вилкой? 87 00:07:06,766 --> 00:07:09,976 Да. Точно. А ты откуда знаешь? 88 00:07:25,318 --> 00:07:26,239 Вы уезжаете? 89 00:07:28,021 --> 00:07:29,896 Убийца Кайи в Су-Фоллсе. 90 00:07:30,123 --> 00:07:34,625 И он, она или оно может ранить Михаила. Надо выяснить, как. 91 00:07:34,627 --> 00:07:35,315 Соберу вещи. 92 00:07:35,497 --> 00:07:39,504 Джек. Это не лучшая идея. 93 00:07:39,632 --> 00:07:45,993 Михаил и мой враг тоже. Я месяцами сражался с ним, и Кайю втянул в это тоже я. 94 00:07:46,059 --> 00:07:49,062 Я в ответе за то, что с ней случилось. Я хочу помочь. 95 00:07:49,375 --> 00:07:50,608 Ничего не выйдет. 96 00:07:50,610 --> 00:07:52,276 Потому что я теперь человек? 97 00:07:52,278 --> 00:07:53,950 Джек, может, тебе нужно ещё немного... 98 00:07:53,974 --> 00:07:56,013 ...тренировок? Я тренируюсь с Бобби. 99 00:07:56,015 --> 00:08:00,028 Джек, в тебе от силы сорок пять кило живого веса. Пойми... 100 00:08:07,581 --> 00:08:10,411 Стой, Джек. Эй, я не хотел... 101 00:08:13,337 --> 00:08:14,785 вести себя, как мудак. 102 00:08:21,307 --> 00:08:22,406 Кто поможет? 103 00:08:25,869 --> 00:08:28,286 Джулс, что случилось? 104 00:08:29,577 --> 00:08:33,196 Моё дело в Уичите - пропавшие дети, высушенные тела. 105 00:08:33,198 --> 00:08:33,710 Да. 106 00:08:33,711 --> 00:08:35,333 Оказалось, это ведьма. 107 00:08:35,376 --> 00:08:39,998 Она держала девочек в плену, а это - единственная выжившая. 108 00:08:40,817 --> 00:08:45,557 Я уложила бестию твоей противоведьминской пулей, но что-то пошло не так. 109 00:08:45,582 --> 00:08:48,025 Не успела я зарыть труп, как вдруг... 110 00:08:48,030 --> 00:08:48,956 «Вдруг» - что? 111 00:08:51,060 --> 00:08:53,614 Лора, детка, покажи им. 112 00:09:01,218 --> 00:09:02,905 Ведьма её заколдовала. 113 00:09:05,375 --> 00:09:07,434 - Заклятие старения. - Справишься? 114 00:09:07,844 --> 00:09:09,256 Думаю, да. 115 00:09:19,389 --> 00:09:20,007 Кас? 116 00:09:21,257 --> 00:09:22,502 Мне нужно ещё время. 117 00:09:23,254 --> 00:09:27,132 Вы поезжайте. Расследуйте дело по горячим следам, а я потом вас догоню. 118 00:09:27,133 --> 00:09:27,930 Ну, не знаю. 119 00:09:27,931 --> 00:09:30,639 Пожалуй, Кас прав. Он разберётся. 120 00:09:31,408 --> 00:09:33,418 А нам пора в путь. Погнали. 121 00:09:36,039 --> 00:09:36,607 Сэм. 122 00:09:36,631 --> 00:09:40,055 Ладно, ладно, всё. Ты молодец. 123 00:09:52,288 --> 00:09:53,721 Куда-то спешишь? 124 00:09:53,723 --> 00:09:57,641 А не должен? Не волнуйся за девочку, Кас всё сделает. 125 00:09:57,831 --> 00:09:58,514 Да, я знаю. 126 00:10:00,263 --> 00:10:01,258 Тогда в чём проблема? 127 00:10:02,165 --> 00:10:09,170 Дин, мы так и не знаем, зачем Михаил отпустил тебя, где он сейчас и что ему надо. 128 00:10:09,172 --> 00:10:10,938 И кто ему нравится из Spice Girls. 129 00:10:10,940 --> 00:10:15,939 Перестань, это не шутки. Случилось нечто важное, а ты даже не хочешь об этом говорить. 130 00:10:16,164 --> 00:10:19,246 Но нам нужно разобраться с тем, что творит Михаил. 131 00:10:19,248 --> 00:10:21,700 Я сейчас выжимаю сто тридцать, чтобы разобраться. 132 00:10:21,999 --> 00:10:24,779 Как я могу убегать от чего-то, когда я туда мчусь? 133 00:10:25,321 --> 00:10:27,016 Не знаю. Это в твоём духе. 134 00:10:27,077 --> 00:10:27,543 Та-ак... 135 00:10:27,545 --> 00:10:28,799 Я просто хочу сказать... 136 00:10:30,202 --> 00:10:38,096 Ты впустил Михаила, а через миг уже пришёл в себя. Но для меня тебя не было много недель. 137 00:10:38,634 --> 00:10:40,183 Я не знал, жив ли ты вообще. 138 00:10:45,195 --> 00:10:50,432 Просто поговори со мной, и не спеши, чтобы я не отставал. 139 00:10:58,388 --> 00:11:00,219 Звякни Джоди, скажи, скоро будем. 140 00:11:17,373 --> 00:11:21,742 Дин, с возвращением. 141 00:11:21,744 --> 00:11:22,743 Спасибо. 142 00:11:22,745 --> 00:11:23,757 Как тебе удалось? 143 00:11:24,080 --> 00:11:26,259 Я против мудака-архангела - на кого поставишь? 144 00:11:26,330 --> 00:11:27,605 На тебя, в любом случае. 145 00:11:28,184 --> 00:11:28,942 Привет. 146 00:11:30,520 --> 00:11:32,422 Ой, какая классная! 147 00:11:32,822 --> 00:11:34,385 Э, это... 148 00:11:37,312 --> 00:11:38,850 Как жизнь? Как девчонки? 149 00:11:38,928 --> 00:11:45,076 На удивление хорошо. Алекс всё ещё в больнице, Пейшенс - в колледже. Клэр - всё ещё Клэр. 150 00:11:46,453 --> 00:11:50,288 Я не была дома с тех пор, как вы звонили. 151 00:11:50,929 --> 00:11:55,090 Наверное, я её избегаю. Прежде чем рассказать ей, в чём дело, я должна... 152 00:11:55,149 --> 00:11:56,875 Ты должна понять, в чём дело. 153 00:11:57,080 --> 00:11:59,080 - Да. Точно. - Да. 154 00:11:59,082 --> 00:12:04,852 Итак, это места, где мы обнаружили тела, кстати, без голов. 155 00:12:04,854 --> 00:12:06,020 Люди? 156 00:12:06,022 --> 00:12:07,064 Насколько я могу судить. 157 00:12:07,723 --> 00:12:10,718 До разговора с вами я думала, мы ищем человека, возможно, серийного убийцу. 158 00:12:10,822 --> 00:12:12,527 Первый случай в Су-Фоллс после... 159 00:12:12,729 --> 00:12:14,714 После Роберта Лероя Андерсона. 160 00:12:17,400 --> 00:12:21,399 Да. В общем, я думаю, что этот район между местами убийств - 161 00:12:21,400 --> 00:12:24,300 лучшее место для поисков чего бы то ни было. 162 00:12:25,274 --> 00:12:26,830 Подождём до рассвета? 163 00:12:27,276 --> 00:12:29,674 Зачем? Нет, идём. 164 00:12:31,481 --> 00:12:32,613 Да, э... 165 00:13:04,447 --> 00:13:06,113 - Не могу её найти. - Что найти? 166 00:13:06,115 --> 00:13:12,686 Книгу. Она должна быть где-то здесь. Ровена велела поискать в Словаре Белой Магии. 167 00:13:12,688 --> 00:13:14,755 Ясно. Это не она? 168 00:13:14,757 --> 00:13:18,025 Да, да, она. 169 00:13:29,138 --> 00:13:29,853 Кто это? 170 00:13:32,175 --> 00:13:36,804 Девушка, Лора. Её заколдовали. 171 00:13:37,547 --> 00:13:39,358 Как «Спящую красавицу». 172 00:13:39,882 --> 00:13:46,477 Нет. Нет, не так. Заклятие старения её убивает. 173 00:13:48,224 --> 00:13:49,440 Ты можешь её вылечить? 174 00:13:49,737 --> 00:13:53,807 Я пытался. Но почему-то магия эта слишком упорна. 175 00:13:53,811 --> 00:13:59,085 Я связался с Ровеной, она посоветовала заклинание отмены, и сейчас ищем мы его. 176 00:14:05,051 --> 00:14:06,456 Ты куда-то собрался? 177 00:14:13,516 --> 00:14:14,410 Нет. 178 00:14:23,893 --> 00:14:25,568 Будет быстрее, если разделиться. 179 00:14:26,786 --> 00:14:29,377 Дин, безопаснее держаться вместе. 180 00:14:29,665 --> 00:14:31,757 Если что, я голосую за «вместе». 181 00:14:33,402 --> 00:14:34,263 Ясно. 182 00:14:51,387 --> 00:14:52,222 Народ! 183 00:14:57,426 --> 00:14:59,126 Матерь Божья. 184 00:15:20,516 --> 00:15:21,382 Вампиры. 185 00:15:27,156 --> 00:15:29,130 Джоди, это твои трупы? 186 00:15:29,992 --> 00:15:31,930 Их не опознали. Сложно сказать. 187 00:15:32,672 --> 00:15:38,151 Три головы, три безголовых тела - цифры сходятся. Вот только я проверяла тела... 188 00:15:38,334 --> 00:15:41,871 Взяла домой образцы тканей, а Алекс посмотрела под микроскопом. 189 00:15:41,936 --> 00:15:44,482 Серебро, кровь мертвеца - ноль реакции. 190 00:16:57,647 --> 00:16:58,768 Какого чёрта... 191 00:17:00,282 --> 00:17:01,696 Она выглядит точь-в-точь как... 192 00:17:01,699 --> 00:17:02,575 Кайя. 193 00:17:03,753 --> 00:17:05,433 Вы точно видели, что она умерла? 194 00:17:05,435 --> 00:17:06,488 Да, несомненно. 195 00:17:06,513 --> 00:17:07,635 Тогда кто это? 196 00:17:07,990 --> 00:17:11,725 Я знаю лишь, что она одета и двигается так же, как убийца Кайи. 197 00:17:11,727 --> 00:17:12,726 Да. 198 00:17:12,728 --> 00:17:13,979 Как это возможно? 199 00:17:14,997 --> 00:17:17,983 Не знаю. Найдём её и спросим. 200 00:17:20,686 --> 00:17:27,528 «Шалфей, пирит и глаз овцы»? У нас это есть? 201 00:17:27,529 --> 00:17:33,709 Да. Кладовая, красный шкаф, нижний ящик. С табличкой «всякая мерзость». 202 00:17:43,942 --> 00:17:44,858 Не бойся. 203 00:17:49,352 --> 00:17:50,732 Это твой папа? 204 00:17:52,208 --> 00:17:54,552 Один из них, да. 205 00:17:56,925 --> 00:18:00,064 У тебя есть родители или кому можно позвонить? 206 00:18:00,776 --> 00:18:06,355 Есть мама, но она, наверное, ненавидит меня. 207 00:18:07,391 --> 00:18:08,215 Почему? 208 00:18:09,328 --> 00:18:13,492 Я же ушла. Я сбежала. 209 00:18:15,393 --> 00:18:22,819 Меня бесила школа, бесил наш занюханный грязный городишко, бесили её правила, 210 00:18:23,430 --> 00:18:26,711 то, что она обращается со мной, как с ребёнком. 211 00:18:26,736 --> 00:18:30,403 Я хотела жить самостоятельно, а потом встретила её. 212 00:18:30,450 --> 00:18:31,329 Ведьму? 213 00:18:32,318 --> 00:18:36,633 Она приютила меня и ещё двух девушек. 214 00:18:37,975 --> 00:18:40,790 Сначала мы не хотели уходить. 215 00:18:41,519 --> 00:18:45,220 Она кормила нас, дарила нам подарки. 216 00:18:50,140 --> 00:18:53,037 Она была доброй. 217 00:18:54,217 --> 00:18:56,802 Говорила, что мы продлеваем её молодость. 218 00:18:59,327 --> 00:19:06,175 Но потом она стала злой. Она заперла нас. 219 00:19:07,571 --> 00:19:12,420 Рэйчел начала заболевать, так же. 220 00:19:15,186 --> 00:19:17,564 Потом Талли, один в один. 221 00:19:20,584 --> 00:19:27,047 Они превращались в ничто, иссыхали. 222 00:19:30,695 --> 00:19:36,669 Когда пришла твоя подруга, я думала, что спасена. 223 00:19:38,624 --> 00:19:45,493 Но вдруг и у меня это началось, ещё быстрее, чем у остальных. 224 00:19:50,694 --> 00:19:55,815 Кас тебя вылечит. Обещаю. 225 00:20:05,260 --> 00:20:09,689 Дин? Дин, что это? 226 00:20:12,068 --> 00:20:14,142 Нога у неё лёгкая, но следы оставляет. 227 00:20:14,143 --> 00:20:15,670 Так, погоди, погоди. Постой секунду. 228 00:20:15,941 --> 00:20:16,474 Что? 229 00:20:17,306 --> 00:20:20,340 Её лицо. Ты же видел - синяки. 230 00:20:20,342 --> 00:20:21,608 Может, вампиры? 231 00:20:21,610 --> 00:20:22,563 А может, Михаил. 232 00:20:23,653 --> 00:20:26,997 Слушай, три вампира в Су-Фоллс и ни одной жертвы из местных. 233 00:20:27,022 --> 00:20:29,683 Это не случайно. Они охотились на неё. 234 00:20:29,685 --> 00:20:30,485 Зачем? 235 00:20:30,986 --> 00:20:33,519 Михаил мог послать их закончить то, что он начал. 236 00:20:33,533 --> 00:20:34,464 Мы этого не знаем. 237 00:20:34,477 --> 00:20:37,659 Джоди исследовала тела, Дин. Они другие. 238 00:20:37,724 --> 00:20:42,078 Им нипочём кровь мертвеца так же, как вервульфвам Михаила нипочём серебро. 239 00:20:47,369 --> 00:20:48,497 Это не меняет план. 240 00:20:48,504 --> 00:20:49,425 Да, но, Дин... 241 00:21:58,940 --> 00:22:00,186 Как ты себя чувствуешь? 242 00:22:02,184 --> 00:22:03,529 Я не знаю. 243 00:22:09,284 --> 00:22:10,123 Лора! 244 00:22:11,048 --> 00:22:11,709 Нет. 245 00:22:13,707 --> 00:22:14,548 Нет. 246 00:22:16,391 --> 00:22:18,886 Помогите, прошу. 247 00:22:40,482 --> 00:22:41,173 Что там? 248 00:22:41,750 --> 00:22:43,419 Девчонки меня ищут. 249 00:22:44,319 --> 00:22:45,273 Скажешь им? 250 00:22:45,820 --> 00:22:47,743 Они должны знать, но я не могу. 251 00:22:49,183 --> 00:22:54,734 Я обещала Клэр брать на себя дела с людьми, но если пахнет монстром - звать её. Но сейчас... 252 00:22:56,465 --> 00:23:01,322 Клэр вообще молодец, но когда речь идёт о Кайе, она как пороховая бочка. 253 00:23:03,248 --> 00:23:06,298 Первая любовь скоротечна, но лишиться её вот так... 254 00:23:08,076 --> 00:23:09,751 У вас, смотрю, тоже не всё гладко. 255 00:23:11,279 --> 00:23:15,945 Да. Он явно что-то затеял. Причём в одиночку. 256 00:23:16,497 --> 00:23:19,825 Всё, что я знаю - он не готов к этому делу. 257 00:23:20,522 --> 00:23:23,006 Возможно. Но ему это нужно. 258 00:24:28,431 --> 00:24:29,524 Кто ты такая? 259 00:24:30,600 --> 00:24:34,255 Хотите знать, та ли я, кого вы знали, ваша Кайя? 260 00:24:35,059 --> 00:24:35,716 Нет. 261 00:24:36,973 --> 00:24:37,812 Тогда кто? 262 00:24:39,573 --> 00:24:43,293 Ты же не отсюда, да? 263 00:24:43,446 --> 00:24:44,612 Ты сам знаешь. 264 00:24:44,614 --> 00:24:45,917 Ты - двойник Кайи? 265 00:24:47,512 --> 00:24:50,148 Как Злой Кас или Новый Бобби. 266 00:24:50,453 --> 00:24:54,958 Чем я была для неё, тем она была для меня, вам этого не понять. 267 00:24:55,292 --> 00:24:56,407 Зачем ты убила её? 268 00:24:56,593 --> 00:24:58,085 Это вышло случайно. 269 00:24:59,795 --> 00:25:01,372 Я целилась в блондинку. 270 00:25:09,105 --> 00:25:13,414 Ладно. Как ты сюда попала? Как открыла портал? 271 00:25:18,051 --> 00:25:21,015 Ясно. Зачем ты здесь? 272 00:25:21,017 --> 00:25:22,318 В смысле - вот здесь? 273 00:25:24,899 --> 00:25:25,767 Из-за него. 274 00:25:26,389 --> 00:25:29,708 Я не он, я больше не Михаил. 275 00:25:29,826 --> 00:25:32,675 Я знаю. Ты намного слабее. 276 00:25:40,804 --> 00:25:43,286 Возможно. Но ты всё же боишься. 277 00:25:43,406 --> 00:25:49,615 Не тебя, а их - монстров, что он посылает за мной. 278 00:25:50,942 --> 00:25:53,520 Стоит мне остановиться - они прибывают. 279 00:25:55,683 --> 00:25:57,060 Им нет конца. 280 00:26:19,697 --> 00:26:20,516 Джек. 281 00:26:24,447 --> 00:26:25,911 Мы не спасли её. 282 00:26:37,560 --> 00:26:40,185 Мне так жаль. 283 00:26:42,142 --> 00:26:47,713 Будь у меня мои силы, я бы помог тебе... Я... 284 00:27:12,128 --> 00:27:13,519 Джек, что ты делаешь? 285 00:27:15,748 --> 00:27:19,021 Ведьма. Где её тело? 286 00:27:19,903 --> 00:27:23,004 Народ, надо отвезти её в участок на всякий случай. 287 00:27:23,006 --> 00:27:25,748 Нет, мы расколем её прямо здесь и сейчас. 288 00:27:26,776 --> 00:27:30,945 Расколем? Что значит - «расколем»? Зачем? 289 00:27:30,948 --> 00:27:33,044 Он хочет знать, где моё оружие. 290 00:27:33,577 --> 00:27:37,430 Вот и всё. В этом всё дело. 291 00:27:46,947 --> 00:27:49,913 Противоведьминская пуля - она всё ещё в ней. 292 00:27:50,114 --> 00:27:51,077 Видимо. 293 00:27:51,629 --> 00:27:52,989 Джек, в чём дело? 294 00:27:53,298 --> 00:27:56,616 Дин, ты будешь её мучить? Пытать? 295 00:27:56,618 --> 00:28:00,894 Копьё, что она прячет - единственное, что может ранить Михаила. 296 00:28:00,995 --> 00:28:02,577 Я сделаю всё, что угодно. 297 00:28:08,266 --> 00:28:12,660 Где оно? Где копьё? Где оно?! 298 00:28:14,585 --> 00:28:17,862 Ведьма сказала Лоре, что они продлевают ей молодость. 299 00:28:17,962 --> 00:28:22,297 Я думал, это метафора, но ведьма крала их юность. 300 00:28:23,377 --> 00:28:27,334 Думаю, когда её убили, магия продолжила высасывать жизнь из Лоры, 301 00:28:27,335 --> 00:28:29,599 пытаясь продлить ведьме молодость и сохранить жизнь, 302 00:28:29,610 --> 00:28:34,362 но безуспешно, ведь пуля до сих пор ещё в ней. 303 00:28:36,404 --> 00:28:42,142 Магия всё усиливалась и усиливалась, забирая всё больше сил у Лоры. 304 00:28:42,220 --> 00:28:44,267 Потому заклинание отмены и не сработало. 305 00:28:45,482 --> 00:28:52,098 Не она была проклята, а вот что. 306 00:29:03,301 --> 00:29:05,034 - Где оно? - Дин. 307 00:29:05,036 --> 00:29:09,451 Ты такой же, как и он. Угрозами и силой получаешь то, что хочешь. 308 00:29:12,110 --> 00:29:13,668 Я не такой, как он. 309 00:29:14,679 --> 00:29:17,213 Такой. И всегда таким был. 310 00:29:28,559 --> 00:29:30,744 Жизненная сила Лоры - здесь. 311 00:29:30,979 --> 00:29:32,061 Джек, ты уверен? 312 00:29:32,063 --> 00:29:32,995 Нет. 313 00:29:57,188 --> 00:29:58,690 Что случилось? 314 00:30:06,197 --> 00:30:07,559 Я видела, что ты сделал. 315 00:30:10,398 --> 00:30:14,488 Ты разозлился и ткнул ей пушкой в лицо. 316 00:30:16,174 --> 00:30:17,373 Полезай в машину! 317 00:30:23,893 --> 00:30:25,243 Как ты об этом узнала? 318 00:30:25,750 --> 00:30:31,720 Погоди-ка. Ты тоже сновидец. Ваши силы связывали вас. 319 00:30:31,722 --> 00:30:34,875 Всю нашу жизнь. Я видела то, что и она. 320 00:30:36,348 --> 00:30:40,711 Я знаю, откуда это - твой гнев и нетерпение. 321 00:30:41,708 --> 00:30:47,890 Это страх. Тебе страшно. И ты слаб. 322 00:30:48,272 --> 00:30:50,077 Хватит. Заткнись. 323 00:30:50,441 --> 00:30:53,985 Он ранил тебя. И меня тоже. 324 00:31:08,626 --> 00:31:13,752 Я не драться сюда пришёл. Надеюсь, и не придётся. 325 00:31:15,837 --> 00:31:20,959 Ты знаешь это лицо, но я лишь одолжил его. Мы не встречались. 326 00:31:21,806 --> 00:31:26,437 Но я почуял тебя, как только попал в этот мир. 327 00:31:26,735 --> 00:31:32,419 Ты - как я, ты сочишься новой энергией. Как и оно. 328 00:31:35,699 --> 00:31:37,236 У меня есть предложение. 329 00:31:38,189 --> 00:31:40,704 Грядёт война, и я собираю армию. 330 00:31:40,704 --> 00:31:45,139 Прими мою, победоносную сторону, и отдай мне это копьё. 331 00:31:45,830 --> 00:31:51,328 А пойдёшь против - точно проиграешь, возможно, умрёшь, и я всё равно заберу его. 332 00:31:52,104 --> 00:31:54,868 Ну, дикарка, что скажешь? 333 00:32:08,452 --> 00:32:09,266 Хватит. 334 00:32:10,363 --> 00:32:11,479 Теперь вспомнил? 335 00:32:23,467 --> 00:32:29,534 Михаилу нужно копьё, перед которым он уязвим, поэтому его монстры за тобой охотятся. 336 00:32:29,574 --> 00:32:30,445 Да. 337 00:32:30,741 --> 00:32:33,249 Дин, нам надо уходить. 338 00:32:34,200 --> 00:32:34,950 Ребята... 339 00:32:39,349 --> 00:32:40,342 Поздно. 340 00:32:51,859 --> 00:32:56,604 Нам нужна только она, но кто же откажется от добавки? 341 00:33:37,065 --> 00:33:39,709 Твои пульки с начинкой нам больше не страшны. 342 00:33:55,807 --> 00:33:57,077 А теперь у вас проблемы. 343 00:34:03,996 --> 00:34:04,914 Или нет. 344 00:34:04,917 --> 00:34:06,575 Скользкая тварь, верно? 345 00:34:49,464 --> 00:34:53,318 Ты спасла нас. Хоть и не должна была. 346 00:34:53,765 --> 00:34:55,672 Я вернулась из-за них. 347 00:35:05,344 --> 00:35:13,717 Пока это копьё у тебя, ты будешь мишенью для Михаила и его монстров. Они не отстанут. 348 00:35:13,719 --> 00:35:15,266 Я привыкла. 349 00:35:41,994 --> 00:35:42,664 Джоди. 350 00:35:42,666 --> 00:35:45,500 Дин Винчестер, тебе не за что извиняться. 351 00:35:49,223 --> 00:35:50,237 Как там рука? 352 00:35:50,300 --> 00:35:51,914 Да, ты точно не хочешь съездить в больницу или... 353 00:35:52,253 --> 00:35:54,484 Не впервой рулить со сломанной рукой. 354 00:35:55,219 --> 00:35:59,451 Меня больше волнует, что сказать Алекс в больнице. А уж когда приеду домой... 355 00:36:00,196 --> 00:36:00,916 Клэр? 356 00:36:01,347 --> 00:36:06,314 Да. Меня пугают последствия. 357 00:36:07,867 --> 00:36:11,715 Но она должна знать. Должна знать, что убийца Кайи где-то здесь. 358 00:36:15,185 --> 00:36:16,204 Всё нормально? 359 00:36:19,134 --> 00:36:22,137 Просто... снова увидеть её лицо. 360 00:36:26,744 --> 00:36:31,532 Когда растишь трёх охотниц и каждый день боишься потерять одну из них... 361 00:36:34,563 --> 00:36:37,255 Я не успела узнать Кайю, как она уже умерла... 362 00:36:44,621 --> 00:36:50,292 Такое чувство, что я проиграла, даже не начав играть. 363 00:37:09,330 --> 00:37:10,128 Войдите. 364 00:37:14,234 --> 00:37:18,208 Джулс уехала. Повезла Лору домой к матери. 365 00:37:21,213 --> 00:37:25,804 Джек, хотел я извиниться. Тебе трудно было в последнее время. 366 00:37:25,846 --> 00:37:28,935 Всем нам было трудно. Это не оправдание. 367 00:37:29,912 --> 00:37:34,519 Но я не поддержал тебя так, как следовало. 368 00:37:34,521 --> 00:37:37,399 Кас, всё нормально. 369 00:37:37,825 --> 00:37:44,788 То, что ты сделал сегодня... Я так горжусь тобой. 370 00:37:46,949 --> 00:37:54,344 Чтобы научиться сражаться без твоих сил, потребуется время и упорство, 371 00:37:54,843 --> 00:38:01,936 но сегодня ты доказал, что у тебя ум и сердце охотника. 372 00:38:04,412 --> 00:38:05,665 Я тут подумал... 373 00:38:06,908 --> 00:38:13,250 Я поговорю с Сэмом и Дином, но я подумал, может, нам с тобой съездить на охоту? 374 00:38:14,611 --> 00:38:15,698 Ну, если ты хочешь. 375 00:38:19,433 --> 00:38:20,203 Да. 376 00:38:24,029 --> 00:38:24,755 Да. 377 00:38:32,911 --> 00:38:33,803 Прости. 378 00:38:35,182 --> 00:38:36,011 Что с тобой? 379 00:38:36,650 --> 00:38:42,927 Ничего. Я теперь человек. Наверное, моя первая простуда. 380 00:38:44,291 --> 00:38:46,012 Что ж, сварю тебе я суп. 381 00:39:02,242 --> 00:39:06,235 Я всех подверг опасности. По глупости. 382 00:39:07,915 --> 00:39:08,497 Дин. 383 00:39:09,416 --> 00:39:16,093 Ты был прав. Я не хотел знать, для чего Михаил использовал меня. 384 00:39:18,091 --> 00:39:22,423 Хотел просто гнать вперёд, промотать до конца, до того места, 385 00:39:22,455 --> 00:39:27,203 где я добываю оружие и убиваю врага, убиваю Михаила. 386 00:39:29,513 --> 00:39:30,417 Да, я знаю. 387 00:39:32,005 --> 00:39:34,034 Я сказал ему «да», потому что думал... 388 00:39:37,970 --> 00:39:40,614 Это было глупо. Я был глупцом. 389 00:39:41,482 --> 00:39:45,095 Дин, ты сделал то, что должен был. 390 00:39:51,225 --> 00:39:56,070 И это длилось для меня не одно мгновение. 391 00:39:58,504 --> 00:40:00,213 Я так сказал, но это неправда. 392 00:40:03,804 --> 00:40:06,747 Я мало помню из того, что он делал. 393 00:40:08,259 --> 00:40:14,961 Я был словно под водой, тонул. Вот это я помню. 394 00:40:16,783 --> 00:40:22,152 Я чувствовал каждую секунду, как скрёбся, чтобы глотнуть воздуха. 395 00:40:25,427 --> 00:40:31,679 Я думал, что смогу выбраться, но не мог. Сил не хватало. 396 00:40:34,568 --> 00:40:41,997 А теперь он ушёл, он бродит где-то, собирает армию монстров и губит людей. 397 00:40:46,727 --> 00:40:51,853 А виноват в этом я. Я сказал «да». 398 00:40:56,602 --> 00:40:57,849 Это моя вина. 399 00:40:58,865 --> 00:41:03,454 Перевод - © 2018 Ingunn (FarGate.RU) для LostFilm.TV