1
00:00:01,998 --> 00:00:02,971
Cлушай, я твой брат, ясно?

2
00:00:02,972 --> 00:00:04,007
Я просто хочу убедиться,
что ты в порядке.

3
00:00:04,008 --> 00:00:04,833
Да все хорошо!

4
00:00:04,934 --> 00:00:05,934
Приятель, я в порядке!

5
00:00:05,935 --> 00:00:07,374
И если еще кто-то спросит
меня - как я,

6
00:00:07,375 --> 00:00:09,699
я врежу ему по морде.

7
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
Это твои проблемы.

8
00:00:10,701 --> 00:00:11,862
Хватит перекладывать их на меня.

9
00:00:11,863 --> 00:00:12,863
О чем ты?

10
00:00:12,864 --> 00:00:15,772
Я просто говорю о твоем
внезапном послушании воле отца

11
00:00:15,773 --> 00:00:17,839
Твоё "То, чего хотел бы от меня папа"

12
00:00:17,840 --> 00:00:20,461
Сэм, ты всю жизнь воевал с ним.

13
00:00:20,462 --> 00:00:22,312
Черт, ты поссорился с ним
даже тогда,

14
00:00:22,313 --> 00:00:23,313
когда видел его в последний раз,

15
00:00:23,314 --> 00:00:25,058
а теперь, когда он умер, ты
решил все исправить?

16
00:00:25,059 --> 00:00:26,762
Мне жаль, Сэм, но ничего
не получится.

17
00:00:26,763 --> 00:00:27,763
Немного поздновато для этого.

18
00:00:27,764 --> 00:00:28,764
Зачем ты мне это говришь?

19
00:00:28,765 --> 00:00:30,814
Потому что хочу, чтобы ты
был с собой честен.

20
00:00:30,815 --> 00:00:32,568
Я смирился с папиной смертью.

21
00:00:33,024 --> 00:00:33,769
А ты?

22
00:00:42,056 --> 00:00:42,808
Папа?

23
00:00:46,175 --> 00:00:48,880
Кажется, как будто только вчера

24
00:00:49,181 --> 00:00:51,648
Я видел твое лицо

25
00:00:52,934 --> 00:00:55,831
Ты сказал мне, как гордишься,

26
00:00:55,832 --> 00:00:57,937
А я ушел прочь.

27
00:00:59,531 --> 00:01:01,940
Если бы я только знал то,

28
00:01:01,941 --> 00:01:04,732
Что знаю сейчас

29
00:01:10,812 --> 00:01:13,881
Я заключил бы тебя в свои объятья

30
00:01:13,882 --> 00:01:17,533
Я избавил бы тебя от боли

31
00:01:17,834 --> 00:01:20,339
Отблагодарил бы за все,
что ты сделал

32
00:01:20,640 --> 00:01:23,876
Простил бы тебе все ошибки

33
00:01:23,877 --> 00:01:27,154
Нет того, что бы я не сделал

34
00:01:27,355 --> 00:01:30,463
Лишь бы снова услышать твой голос

35
00:01:30,664 --> 00:01:33,584
Иногда я хочу позвонить тебе

36
00:01:33,785 --> 00:01:36,772
Но  знаю, что ты не ответишь

37
00:01:38,878 --> 00:01:41,337
Прости меня за то,

38
00:01:41,338 --> 00:01:44,434
Что обвинял тебя

39
00:01:44,866 --> 00:01:48,051
За все,

40
00:01:48,052 --> 00:01:50,356
Что я просто не смог сделать

41
00:01:51,009 --> 00:01:54,205
И причиняя тебе боль,

42
00:01:55,026 --> 00:01:57,998
Я страдал сам

43
00:01:58,576 --> 00:02:01,436
Иногда я разрываюсь на части

44
00:02:01,437 --> 00:02:03,172
Но я не признаюсь

45
00:02:04,592 --> 00:02:07,893
Иногда мне хочется
просто спрятаться

46
00:02:07,894 --> 00:02:09,734
Потому что мне не хватает тебя

47
00:02:11,221 --> 00:02:13,947
И так сложно сказать "прощай"

48
00:02:14,398 --> 00:02:17,153
Когда это становится обыденностью

49
00:02:22,698 --> 00:02:25,487
Ты бы сказал мне,
что я был не прав?

50
00:02:25,857 --> 00:02:28,509
Ты помог бы мне понять?

51
00:02:29,105 --> 00:02:32,314
Ты смотришь на меня
с презрением?

52
00:02:32,556 --> 00:02:35,349
Ты гордишься тем, кем я стал?

53
00:02:35,350 --> 00:02:39,074
Нет того, чего бы я не сделал

54
00:02:39,075 --> 00:02:41,793
Лишь бы у меня был еще один шанс

55
00:02:41,998 --> 00:02:44,720
Взглянуть тебе в глаза

56
00:02:45,471 --> 00:02:48,389
И увидеть,
что ты смотришь на меня

57
00:02:50,287 --> 00:02:53,233
Прости меня за то,

58
00:02:53,234 --> 00:02:56,159
Что я обвинял тебя

59
00:02:56,600 --> 00:02:59,364
За все,

60
00:02:59,365 --> 00:03:02,151
Что я просто не смог сделать

61
00:03:02,563 --> 00:03:06,656
И я страдал сам

62
00:03:09,574 --> 00:03:13,146
Если бы у меня был еще один день

63
00:03:14,582 --> 00:03:16,634
Я бы сказал, как мне
тебя не хватает

64
00:03:16,635 --> 00:03:19,000
С тех пор, как тебя не стало

65
00:03:22,209 --> 00:03:25,641
Это опасно

66
00:03:26,502 --> 00:03:29,514
Это так непривычно

67
00:03:30,980 --> 00:03:36,629
Пытаться вернуть время вспять

68
00:03:42,074 --> 00:03:44,400
Прости меня за то,

69
00:03:45,047 --> 00:03:47,654
Что я обвинял тебя

70
00:03:48,703 --> 00:03:51,158
За все,

71
00:03:51,159 --> 00:03:53,991
Что я просто не смог сделать

72
00:03:55,068 --> 00:03:58,000
И причиняя боль тебе,

73
00:04:10,240 --> 00:04:13,379
Я страдал сам

74
00:04:17,144 --> 00:04:18,314
Ты был прав

75
00:04:19,565 --> 00:04:20,472
По какому поводу?

76
00:04:25,089 --> 00:04:26,501
Насчет нас с отцом.

77
00:04:27,533 --> 00:04:28,688
Мне очень жаль, что в последний раз

78
00:04:28,689 --> 00:04:30,400
когда мы были с ним вместе,
я пытался затеять ссору.

79
00:04:30,662 --> 00:04:32,170
Я жалею, что почти всю жизнь

80
00:04:32,171 --> 00:04:33,188
злился на него

81
00:04:33,189 --> 00:04:34,693
И боюсь, что он умер,

82
00:04:34,694 --> 00:04:36,518
считая, что я его ненавижу.

83
00:04:38,756 --> 00:04:39,831
Так что ты прав

84
00:04:41,816 --> 00:04:42,876
Что бы я сейчас не делал,

85
00:04:42,877 --> 00:04:44,295
этого слишком мало.

86
00:04:46,298 --> 00:04:47,155
И уже слишком поздно

87
00:04:53,037 --> 00:04:54,104
Мне его не хватает

88
00:04:56,797 --> 00:04:58,761
И я чувствую себя ужасно
виноватым.

89
00:05:02,783 --> 00:05:03,858
И мне паршиво,

90
00:05:06,073 --> 00:05:07,195
очень...

