Supernatural: Дневник Джона Винчестера
http://fargate.ru/supernatural/     supernatural-fan-2010@yandex.ru

«Сверхъестественное. Ущелье ведьм» (фрагмент)

Седар Вэллс, Аризона
4 декабря 2006

- Нехилая хреновина.
- Нехилая хреновина, - эхом отозвался Сэм.
- Это мои слова. Вот ведь, какая очешуенная хреновина. И в нее как-то умудрилась затесаться эта река.
Сэм уныло кивнул. Его брат небрежно прислонился к ограде, разглядывая каньон. На той стороне солнечные лучи, падающие с запада, разливались золотом на слоеном пироге из бледно-розовых, светло-коричневых и оранжевых полос глины, известняка и песчаника. Иногда Сэму казалось, что отец окончательно разрушил душу Дина.
- Дин, у природы на создание этого чуда ушли миллионы лет. Миллионы лет река Колорадо творила Большой Каньон.
Дин медленно повернулся и вперил взгляд в Сэма. Его губы тронула едва заметная улыбка, значение которой Сэму было хорошо известно.
- Знаешь, занудик, то, что я не учился в Стенфорде, еще не значит, что я идиот, - отметил Дин.
- Да я не то хотел… - забормотал Сэм и осекся.
Дину нравилось подкалывать его насчет учебы в Стенфорде, и о том, что он чуть было не поступил в университет, пока Дин возился с их семейным делом.
- Видишь ли, Сэм, я в курсе, как появился Большой Каньон. Я даже знаю страшное слово «эрозия». И я понимаю, почему ты хотел здесь остановиться перед тем, как…
- Ну, мы просто проезжали мимо…
- А я о чем? Чувак, ты меня вообще слушаешь?
Уж если Дина понесло – спасайся, кто может. За годы учебы в колледже, вдали от старшего брата, Сэм отвык от его выходок. Последние несколько месяцев, во время их путешествия по стране на обожаемой Дином Импале, Сэму пришлось заново учиться принимать характер брата, как хорошие его стороны, так и дурные.
Но время от времени за ним было не поспеть.
- Потрясающее зрелище, - сказал Сэм, надеясь сменить тему.
Он еще раз глянул на противоположный берег, постоянная игра света и тени изменила вид, как будто братья Винчестеры перешли на совершенно другое место. Легкий ветерок донес до Сэма запах сосны и полыни, этот же ветерок прошелестел среди елей и можжевельника, облетая округу.
- Я рад, что мы сюда приехали.
- Я тоже, - отозвался Дин.
Он запустил пятерню в свои короткие темные волосы, взъерошил их. Поежившись от холода, застегнул куртку. Снег вокруг был плотно утрамбован, он пролежал уже неделю или дольше.
- Она, типа, крутая, эта твоя очешуенная хреновина. Я прав?
- Ну… частично.
- Поставь меня в угол. Ах да, верно, ты ж мной не командуешь. Но, думаю, можешь заворчать меня до смерти.
- Не дождешься, - огрызнулся Сэм, - пожалуй, нам пора возвращаться в город.
Уже сказав, он спохватился, что для Дина эти слова могли прозвучать, как приказ. А это как раз то, чего они с братом тщательно избегали. Дин был старше, и он остался с отцом, когда Сэм, по мнению Дина, отрекся от семьи. Сэм рассказал, что хочет учиться в колледже, а отец указал ему на дверь. «Не возвращайся!», - эти слова отца прозвучали громом среди ясного неба.
И теперь, когда Сэм вернулся, чтобы продолжить семейное дело после смерти отца, между братьями иногда вспыхивали недоразумения. Дин любил младшего братишку, как и тот его. Но он терпеть не мог, когда им командуют, и не скрывал этого.
Но кто сказал, что Сэму это легко давалось? Он долгое время прожил вдали от семьи и вкусил самостоятельности, в то время как Дин, работая с отцом, привык получать и выполнять приказы. Более того, он весьма преуспел в этом, как будто отец полностью разрушил присущий ему дух свободы. Продолжалось это и по сей день, но теперь уже Сэм вольно или невольно норовил командовать. Возможно, это не было его врожденным даром, но он явно проявлял недюжинные способности.
Дин мрачно глянул на него, но промолчал. Он отошел от ограды.
- Ладно, пошли, зададим им жару.
Когда они приехали, на полукруглой гравиевой стоянке уже припарковался другой автомобиль, но его водителя поблизости не наблюдалось. Сейчас, когда они молча возвращались к парковке, Сэму показалось, что он что-то услышал. Он резко затормозил и жестами показал Дину молчать.
- Что? – одними губами прошептал Дин.
- Слушай, - Сэм был уверен, что слышит не только шелест ветра в сосновых ветвях, - кто-то плачет.
- Давай валить отсюда, - отозвался Дин, - это дело не нашего профиля.
- Возможно, как раз нашего.
- Не нашего, - отрезал Дин, - мы сюда приехали, чтобы остановить убийства в Седар Вэллс – вот в этом я уверен на все сто. Мне жаль твоего неведомого плаксу, но мы здесь – не ради него.
- А вдруг это ребенок? Или кто-то заблудился? Брось, Дин, это всего пара минут.
Дин закатил глаза. Иногда Сэм чувствовал себя так, как будто ему снова двенадцать лет и Дин снова за все в ответе. Он не мог сравниться со старшим братом – по крайней мере, пока ему не исполнилось шестнадцать. До сих пор он уважал брата, пытался подражать ему, и до сих пор Дин мог обломать его, демонстративно закатив глаза.
Без лишних слов Дин кивнул на указатель «Пожалуйста, не сходите с тропы», который Сэм проигнорировал. Тем временем плач превратился в безудержное рыдание, как будто женщина (дети так не ревут), прекратила сдерживать рвущиеся на волю чувства. Плач доносился из зарослей, и Сэм, сойдя с тропы, пошел туда.
Спустя несколько минут, он вышел к пушистой ели и увидел ее. Она сидела на плоском камне, единственном очищенном от снега месте. На снегу ясно были видны ее следы. Она закрыла лицо руками, спина и узкие плечи сотрясались при каждом всхлипе. Длинные волосы кудрявыми волнами спадали на руки, струились темным водопадом. На ней была куртка с капюшоном, джинсы, меховые унты.
Позади нее последние солнечные лучи озарили каньон.
- Мисс? – произнес Сэм, все больше убеждаясь, что затея была дурацкая.
Это была молодая женщина, и она вовсе не выглядела заблудившейся, скорее, просто расстроенной.
- С вами все в порядке?
На какое-то мгновение Сэму показалось, что она не расслышала. Он уже собрался предложить Дину разворачиваться и идти назад к машине – брат на пару шагов отстал, но вдруг она опустила руки и медленно повернулась к нему.
Ее большие карие глаза опухли от слез, нос покраснел, она тяжело хватала ртом воздух.
- Прошу прощения, - пробормотала она, достала из манжета левого рукава носовой платок и громко высморкалась, - благодарю за беспокойство, не думала, что меня кто-нибудь услышит. 
- Да без проблем, - отозвался Дин, оттесняя Сэма.
Сэм не мог его за это упрекнуть – не будь она зареванной, она была бы прехорошенькой.
- Мы просто хотели убедиться, что вы не ранены, не пострадали, все такое…
- Я… - начала она.
Сэм понял, что она размышляет, стоит ли откровенничать с парочкой незнакомцев, которые из лесу вышли в сильный мороз.
- Это было любимое место моего мужа, - наконец произнесла она.

Много товаров хороших и разных

Перевод — Beara