1 00:00:03,040 --> 00:00:06,940 Видео одобрено для целевой аудитории. 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,427 Утречка. Платье у вас просто шик. 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,262 Спасибо. Вы так любезны, сэр. 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,640 Знакомьтесь, Дин 5 00:00:18,107 --> 00:00:19,507 А это Сэм 6 00:00:21,581 --> 00:00:23,681 Вот только одна проблемка... 7 00:00:25,331 --> 00:00:27,151 Это вовсе не Сэм и Дин! 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,204 Всем поднять руки! 9 00:00:30,282 --> 00:00:31,832 Следующим летом 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,867 Сэм и Дин Винчестеры объявлены в розыск. 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,502 Скопировали нас по ДНК? 12 00:00:36,570 --> 00:00:38,001 Никому не двигаться! Это ограбление! 13 00:00:38,004 --> 00:00:40,197 Они напялили наши лица, Бобби. 14 00:00:40,199 --> 00:00:42,105 Двойные неприятности! 15 00:00:42,133 --> 00:00:44,051 Был у меня брат с такими проблемами. И я его... 16 00:00:44,219 --> 00:00:45,461 - Хм? - Съел. 17 00:00:45,528 --> 00:00:48,163 - Ну, разумеется... - Мы придём по нашу душу. 18 00:00:48,316 --> 00:00:50,096 Вдвойне захватывающе! 19 00:00:51,005 --> 00:00:53,002 Не позволю задвигать мою детку. 20 00:00:55,808 --> 00:00:58,045 Бал доппельгангеров! 21 00:01:04,839 --> 00:01:08,509 Доппельгангер - это, собственно, двойник субъекта. 22 00:01:08,677 --> 00:01:11,679 На немецком термин означает... двойной ходок. 23 00:01:11,846 --> 00:01:13,806 Практически во всех культурах 24 00:01:13,974 --> 00:01:16,558 есть упоминания о доппельгангерах. 25 00:01:16,726 --> 00:01:19,541 Существуют теории, согласно которым, 26 00:01:19,542 --> 00:01:23,357 доппельгангер - это злобное проявление тёмной стороны человека. 27 00:01:23,525 --> 00:01:26,819 И есть поверье, что после встречи с чьим-то доппельгангером, 28 00:01:26,987 --> 00:01:28,862 неприятности не заставят себя ждать. 29 00:01:29,030 --> 00:01:32,178 Во многих культурах верят, что если встретишь своего 30 00:01:32,179 --> 00:01:35,327 собственного двойника - в скором времени умрёшь. 31 00:01:36,246 --> 00:01:39,832 Величайший английский поэт, Перси Биши Шелли, 32 00:01:40,000 --> 00:01:44,044 живя в Италии, встретил своего доппельгангера, и его жена умерла. 33 00:01:44,212 --> 00:01:47,506 А неделю спустя он сам утонул. 34 00:01:47,674 --> 00:01:49,466 Убил ли его доппельгангер? 35 00:01:49,884 --> 00:01:51,802 Был ли это несчастный случай или самоубийство? 36 00:01:51,970 --> 00:01:54,805 Мы не знаем, но примета сбылась. 37 00:01:54,973 --> 00:01:57,641 Был ещё случай с Авраамом Линкольном, 38 00:01:57,642 --> 00:02:00,510 он видел доппельгангера и рассказал об этом жене, 39 00:02:00,558 --> 00:02:04,064 и та ответила, что он станет президентом на второй срок, 40 00:02:04,232 --> 00:02:08,110 но умрёт в своём кабинете, раз уж увидел двойника. 41 00:02:08,278 --> 00:02:10,300 Если вспомнить, как тема доппельгангеров 42 00:02:10,301 --> 00:02:12,322 раскрывается в литературных произведениях, 43 00:02:12,490 --> 00:02:14,074 например, в Рождественских песнопениях, 44 00:02:14,242 --> 00:02:17,369 то складывается впечатление, что они приходят из других 45 00:02:17,370 --> 00:02:20,497 периодов нашей жизни - из прошлого или из будущего. 46 00:02:20,665 --> 00:02:24,877 Конечно же, мы постоянно сталкиваемся с доппельгангерами. 47 00:02:25,045 --> 00:02:27,171 Смотришь в зеркало, видишь другого себя. 48 00:02:27,338 --> 00:02:31,425 Вспоминаешь, каким ты был в молодости, думаешь о том, каким станешь в будущем. 49 00:02:31,593 --> 00:02:36,263 Ты никогда не бываешь один и постоянно находишься в диалоге с самим собой. 50 00:02:36,431 --> 00:02:40,142 Естественно, твой двойник начинает тебе сниться. 51 00:02:40,310 --> 00:02:42,978 Ты видишь сны, в которых встречаешь самого себя. 52 00:02:43,146 --> 00:02:47,107 Разговариваешь с собой, или с некоей энергией, принимающей твой облик. 53 00:02:47,275 --> 00:02:51,111 А затем эти сны переносятся в мифы или в литературу. 54 00:02:51,279 --> 00:02:53,830 - Вы весь день в новостях. - Нет, нет, нет, это не мы. 55 00:02:53,990 --> 00:02:56,867 Само собой. У вас же нет телепорта. Или всё-таки есть? 56 00:02:57,744 --> 00:02:58,869 СЭМ Нет.. Сэр. 57 00:02:59,079 --> 00:03:01,955 Эта идея уже давно витала в воздухе. 58 00:03:02,123 --> 00:03:07,169 У нас на доске годами висела надпись мелким шрифтом - "война клонов". 59 00:03:07,337 --> 00:03:11,215 И мы с Эриком и Беном уже пару раз собирались пойти по этой дорожке, 60 00:03:11,382 --> 00:03:16,804 но никак не могли придумать историю, потому что у нас не было подходящего монстра. 61 00:03:16,971 --> 00:03:20,057 А в седьмом сезоне у нас появились левиафаны - так что время пришло. 62 00:03:20,225 --> 00:03:24,144 Что ты будешь делать, если кто-то творит ужасные вещи, а выглядит в точности как ты? 63 00:03:24,312 --> 00:03:28,649 Заляжешь на дно, в надежде, что рано или поздно его убьют? 64 00:03:28,817 --> 00:03:31,485 Или что-то предпримешь? 65 00:03:31,653 --> 00:03:37,157 Я всегда всем говорю - не так интересно, как кто-то бросает гранату, и она взрывается, 66 00:03:37,325 --> 00:03:40,494 гораздо интереснее, как окружающие реагируют на взрыв. 67 00:03:40,662 --> 00:03:46,208 Я хотел не столько изменить голос, сколько показать другое ощущение. 68 00:03:46,376 --> 00:03:49,461 Ведь он не тот же человек. Он просто... 69 00:03:50,213 --> 00:03:51,630 в той же... тушке. 70 00:03:51,798 --> 00:03:55,467 Я не задумывался, что буду делать - о жестах и тому подобном. 71 00:03:55,677 --> 00:03:59,179 Я думал, что движет моим персонажем, чего он боится. 72 00:03:59,347 --> 00:04:03,501 Дело в том, что Сэма беспокоит его уязвимость, 73 00:04:03,569 --> 00:04:08,093 ведь он простой человек, но побывал в аду, в прямом и переносном смысле. 74 00:04:08,094 --> 00:04:12,317 Ему помогли оттуда выбраться, но он всё ещё может умереть. 75 00:04:12,485 --> 00:04:15,592 Левиафан же, принявший облик Сэма, 76 00:04:15,593 --> 00:04:18,699 выглядит как Сэм, но не боится. Ему неведом страх. 77 00:04:19,284 --> 00:04:20,659 Сэмми. 78 00:04:21,911 --> 00:04:23,662 Не Сэмми. 79 00:04:30,003 --> 00:04:33,213 Одно дело знать врага и без проблем - "Бабах!" 80 00:04:33,381 --> 00:04:37,509 И совсем другое, если враги просочились в твою жизнь, 81 00:04:37,677 --> 00:04:43,473 действуют коварно, так сказать, изнутри, и в итоге могут тебя уничтожить. 82 00:04:43,641 --> 00:04:45,309 У нас у всех раздвоение личности. 83 00:04:45,476 --> 00:04:48,729 Наша психика естественным образом реагирует 84 00:04:48,897 --> 00:04:53,066 на истории о доппельгангерах, потому что это истории о нас самих. 85 00:04:53,234 --> 00:04:54,443 Мы общаемся с ними. 86 00:04:54,611 --> 00:04:58,447 В отличие от животных, мы можем как бы подняться 87 00:04:58,448 --> 00:05:02,004 над собой и увидеть себя со стороны. 88 00:05:02,005 --> 00:05:05,245 Люди разного возраста совершают разные поступки. 89 00:05:05,413 --> 00:05:09,604 "О, я говорю о себе". Но при этом могу абстрагироваться, 90 00:05:09,605 --> 00:05:13,795 а это и есть ничто иное, как встреча с доппельгангером. 91 00:05:13,963 --> 00:05:18,321 Проводились научные исследования, когда пациентам при помощи 92 00:05:18,322 --> 00:05:22,679 электрического тока стимулировали левое полушарие мозга 93 00:05:22,847 --> 00:05:28,143 и те начинали видеть доппельгангера 94 00:05:28,311 --> 00:05:29,519 на самом деле. 95 00:05:29,687 --> 00:05:33,565 Они утверждали, что видели собственного доппельгангера в той же комнате 96 00:05:33,733 --> 00:05:37,819 во время электростимуляции левой височной доли. 97 00:05:37,987 --> 00:05:42,615 Существует множество возможных объяснений, но тема интригующая. 98 00:05:49,729 --> 00:05:52,536 Бал доппельгангеров! 99 00:05:52,577 --> 00:05:54,427 А вы видите разницу? 100 00:05:54,462 --> 00:05:56,964 Эта шкурка меня полнит, не находишь? 101 00:05:58,072 --> 00:05:59,915 ДИКТОР Скоро! 102 00:06:03,556 --> 00:06:06,216 Перевод © 2013 FarGate.RU